French | English |
alors ça, ça n'était pas prévu au programme | we weren't expecting that to happen |
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! | after what he said to the boss, he'll be getting his pink slip! |
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! | after what he said to the boss, he'll be getting his cards! |
bois ton café tranquillement, il n'y a pas urgence | drink your coffee, there's no desperate rush |
ce n'est pas de l'amour, c'est de la rage! | it's not so much love, it's an obsession! |
ce n'est pas de refus! | I don't mind if I do! |
ce n'est pas de refus! | I wouldn't say no! |
ce n'est pas glorieux | it's not exactly brilliant |
ce n'est pas la mer à boire | there's nothing much to it |
ce n'est pas la mer à boire | it's not that hard |
ce n'est pas le Pérou | it's not ideal |
ce n'est pas le Pérou | it's not exactly a fortune |
ce n'est pas le tout, mais je dois partir | that's all very well, but I've got to go now |
ce n'est pas Mardi gras, aujourd'hui! | what do you think this is, a carnival or something? |
ce n'est pas n'importe qui! | she's not just anybody! |
ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussi | though I say it myself, if I'd been him I'd have succeeded |
ce n'est pas très cher — qu'est-ce qu'il te faut! | what do you call expensive then? |
ce n'est pas très cher — qu'est-ce qu'il te faut! | it's not very expensive — well |
ce n'est pas une sinécure | it's no picnic |
ce n'est plus de l'amour, c'est de la rage! | it's not so much love, it's an obsession! |
ce n'était pas beau à voir | it wasn't a pretty sight |
c'est un bon investissement — n'importe quoi! | that's a good investment — don't talk nonsense! |
c'est un bon investissement — n'importe quoi! | that's a good investment — don't talk rubbish |
c'est vrai qu'on n'a pas eu de chance | true, we were a bit unlucky |
des solutions, il n'y en a pas cinquante | there aren't that many ways to solve the problem |
d'ici à ce qu'il pleuve, il n'y en a pas pour longtemps! | it won't be long till the rain starts! |
elle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut! | you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants! |
elle n'avait jamais été à pareille noce | she had the time of her life |
elle n'est pas partisane de cette thèse | she doesn't favour this theory |
elle n'est pas partisante de cette thèse | she doesn't favour this theory |
elle n'est pas vivable | she's impossible to live with |
en voici un qui n'a pas peur! | he's certainly got guts! |
en voilà un qui n'a pas peur! | HE's certainly got guts! |
et l'autre qui n'arrête pas de pleurer! | and that one who won't stop crying! |
grand-mère est super — oui, on n'en fait plus des comme ça! | grandma's great — yes, they broke the mould when they made her! |
il est assez puni comme ça, n'en remets pas | he's been punished enough already, no need to rub it in |
il n'a même pas la reconnaissance du ventre! | he'd bite the hand that fed him! |
il n'a pas fait le détail! | he was a bit heavy-handed! |
il n'a pas mordu | he didn't fall for it |
il n'a pas mordu | he wasn't taken in |
il n'a pas volé sa réputation de frimeur | they don't call him a show-off for nothing |
il n'a plus un poil sur le caillou | he's bald as an egg |
il n'a plus un poil sur le caillou | he's bald as a coot |
il n'est pas aidé! | he hasn't got much going for him! |
il n'est pas bien, celui-là! | he's got a problem, he has! |
il n'est pas fiable, la preuve, il est déjà en retard | you can never rely on him, look, he's already late |
il n'est pas sorti de l'auberge | he's not out of the woods yet |
il n'est pas très beau — qu'est-ce qu'il te faut! | he's not really good-looking — you're hard to please! |
il n'est pas bien épais | he's thin (as a rake) |
il n'y a pas d'offense | no offence taken |
il n'y a pas foule | there's hardly anyone around |
il n'y a plus qu'à tirer l'échelle | we might as well just give up |
il n'y avait pas un chat | there wasn't a soul about |
il n'y en a que pour lui! | he's the one who gets all the attention! |
il n'y en avait pas épais, de la viande | there wasn't much meat |
il n'était pas à la noce | he felt far from comfortable |
ils ont nettoyé la moquette, ce n'était pas du luxe! | they cleaned the carpet, and it was about time too! |
je n'ai pas besoin de tes conseils, je suis majeur | I don't want any of your advice, I'm old enough to look after myself now (et vacciné) |
je n'ai pas mis les pieds dehors depuis longtemps | I haven't been out for a long time |
je n'ai pas mis les pieds à l'église depuis longtemps | I haven't been to church for a long time |
je n'arrive pas à brancher le tuyau — tu n'es pas doué! | I can't connect the hose — you're hopeless! |
la robe n'est plus de la première fraîcheur | the dress isn't exactly brand new |
le car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue | there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-off |
le sel dans son café, il n'a pas apprécié! | he was not amused when he found his coffee had salt in it! |
ma voiture n'en peut plus | my car's had it |
ma voiture n'est plus toute jeune | my car's got quite a few miles on the clock now |
mais mon pauvre vieux, vous n'y arriverez jamais! | look, mate, you'll never manage it! |
on n'a pas gardé les cochons ensemble! | don't be so familiar! |
on n'est pas aux pièces! | where's the fire? |
on n'est pas aux pièces! | what's the big hurry? |
on n'est pas mariés, dis donc! | just a minute, you're not my mother! |
on n'est pas sortis de l'auberge | we're not out of the woods yet |
on n'est pas à la tâche! | what's the rush? |
quand il faut se mettre au travail, il n'y a plus personne | when there's work to be done, suddenly everyone disappears |
regarde cette circulation, on n'est pas encore partis! | by the look of that traffic, we're not off yet! |
s'il n'est pas content, c'est pareil! | he can like it or lump it! |
tant que ce n'est pas grave! | as long as it's not serious! |
ton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux | your man's nice and ready now, all you've got to do is get the confession down on tape |
tu as raté l'examen mais ça n'est pas mortel! | you've failed the exam but it's not the end of the world! |
tu n'en mourras pas! | it won't kill you! |
tu n'en rates pas une! | you're always putting your foot in it! |
tu n'y penses pas | you can't be serious |
ça n'a pas mordu | he didn't fall for it |
ça n'a pas mordu | he wasn't taken in |
ça n'empêche pas! | it makes no difference! |
ça n'est pas du gâteau | it isn't as easy as it looks |
ça n'est pas une partie de plaisir! | it's no fun! |
ça n'est pas une partie de plaisir! | it's no picnic! |
ça n'était pas bien méchant, finalement, ce permis? | the driving test wasn't that bad after all, was it? |
ça n'était pas bien méchant, finalement, cette piqûre | the injection wasn't that bad after all, was it? |