Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Greek
⇄
Arabic
Danish
Dutch
English
French
German
Italian
Polish
Portuguese
Spanish
Terms
for subject
Law
containing
ο
|
all forms
|
exact matches only
Greek
French
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους.
Ο
τρόπος αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.
άδεια που ήδη έλαβε
ο
εργαζόμενος
congés pris
αιτιολογημένες προτάσεις που αναπτύσσει
ο
Γενικός Εισαγγελέας
conclusions motivées présentées par l'avocat général
αιτών άσυλο
ο
οποίος δεν έγινε δεκτός
demandeur d'asile débouté
ανακοίνωση πληροφοριών που περιέχει
ο
φάκελος
communication d'informations contenues dans un dossier
ανιών του οποίου το βάρος συντήρησης έχει
ο
ασφαλισμένος
ascendant à la charge de l'assuré
απόδειξη ότι συναινεί
ο
κάτοχος της άδειας
preuve de l'accord du licencié
ασφαλιστής
ο
οποίος χωρίς να έχει κατοικία στην Κοινότητα διαθέτει στο χώρο της υποκατάστημα ή πρακτορείο
assureur qui n'ayant pas de domicile dans la Communauté y possède une succursale ou une agence
για να προαχθεί
ο
στόχος της παρούσας συνθήκης
en vue de promouvoir l'objectif du présent traité
γνωστοποίηση σχετικά με τη διαπίστωση ότι
ο
τύπος ... παρόλο που φέρει το σήμα ΕΟΚ, δεν ανταποκρίνεται σε ...
Communication concernant la constatation qu'un type de.. bien que portant la marque CEE, ne correspond pas aux ...
δαπάνες που υφίσταται
ο
μέτοχος
coût à charge de l'actionnaire
διαπιστωτική πράξη του
Ο
.Κ.Χ.Ε.
acte de constatation du cadastre
διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται
ο
κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη"
les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu"
δικηγόρος
ο
οποίος δικαιούται να ασκεί δικηγορία στο έδαφος κράτους μέλους
avocat habilité à exercer sur le territoire d'un des Etats membres
επανόρθωση ζημιών που προξένησε
ο
μισθωτής
réparation des dégâts causés par le locataire
επιβάρυνση των τελών στα οποία έχει υποβληθεί
ο
άλλος διάδικος
supporter les taxes exposées par l'autre partie
εποχή κατά την οποία
ο
εργαζόμενος μπορεί να λάβει την άδειά του
période des congés payés
εποχή κατά την οποία
ο
εργαζόμενος μπορεί να λάβει την άδειά του
époque du congé
εποχή κατά την οποία
ο
εργαζόμενος μπορεί να λάβει την άδειά του
période de congé
AζA
ο
Iτήτης απερAόρAστης ευθύξης
propriétaire à responsabilité indéfinie
ισχυρισμοί και επιχειρήματα που προβάλλει
ο
παρεμβαίνων
moyens et arguments invoqués par l'intervenant
ισχύει μόνο
ό
,τι λεχθεί προφορικά
le texte prononcé fait foi
καθεστώς που καθορίζει
ο
νόμος
régime légal
κείμενο συντεταγμένο στη δεύτερη γλώσσα την οποία υπέδειξε
ο
καταθέτης
texte établi dans la deuxième langue indiquée par le demandeur
ο
Xάρτης των Hνωμένων Eθνών
la Charte des Nations-Unies
ο
έλεγχος της κανονικότητας των εκτελεστικών μέτρων ανήκει στην αρμοδιότητα των εθνικών δικαστηρίων
le contrôle de la régularité des mesures d'exécution relève de la compétence des juridictions nationales
ο
έχων μόνιμη απασχόληση
permanent
ο
έχων την ψιλή κυριότητα
nu-propriétaire
ο
έχων την ψιλή κυριότητα
nu propriétaire
ο
αιτών
requérant
ο
αναγκαστικός χαρακτήρας των κανόνων αυτών
le caractère contraignant de ces règles
ο
αναφερόμενος στη συνομοσπονδία
confédéral
ο
αναφερόμενος στην CGT
cégétiste
ο
αναφερόμενος στην CFDT
cédétiste
ο
αντίδικος εκτελεί εκούσια την απόφαση
la partie adverse exécute volontairement le jugement
ο
αντιπροσωπευόμενος
mandant
ο
απασχολούμενος με σύμβαση στο Δημόσιο
contractuel
ο
ασφαλιζόμενος κίνδυνος
le risque assuré
ο
διάδικος ενίκησε και ηττήθηκε μερικώς
la partie succombe respectivement sur un ou plusieurs chefs
ο
διάδικος κατά του οποίου στρέφεται η εκτέλεση
la partie contre laquelle l'exécution est poursuivie
ο
διάδικος που νίκησε
partie gagnante
ο
δικαιούχος
δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
titulaire
brevet
ο
δικαστής δύναται να δικαστεί μόνο από την αρμόδια αρχή
η οποία δικάζει τους δικαστές
le juge n'est justiciable que de l'instance compétente pour juger ...
ο
δικαστής που προηγείται αμέσως του εισηγητή δικαστή κατά τη σειρά αρχαιότητος
juge précédant le juge rapporteur immédiatement dans le rang
ο
εκτελεστήριος τύπος
la formule exécutoire
ο
εκτελεστήριος τύπος περιάπτεται από την εθνική αρχή
la formule exécutoire est apposée par l'autorité nationale
ο
εκχωρητής φέρει τον κίνδυνο της εκμετάλλευσης
risque de l'exploitation supporté par le cédant
ο
επί κεφαλής μιας ομάδας ανθρακωρύχων
chef d'équipe
ο
επ'ευκαιρία υποκείμενος στο φόρο
assujetti occasionnel
ο
επι κεφαλής μιας ομάδας οικοδόμων
chef d'équipe
ο
ζημιώσας
auteur du dommage
ο
θεσμός της επιτροπείας
autorité de tutelle
ο
καθού
partie contre laquelle la requête est formée
ο
κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του
le règlement est obligatoire dans tous ses éléments
ο
κανονισμός πρέπει να αφορά ατομικά τον προσφεύγοντα
requérant individuellement concerné par un réglement
ο
κανόνας locus regit actum
la règle locus regit actum
ο
κανόνας βάσει του οποίου λαμβάνεται υπόψη η ιθαγένεια ενός από τους δύο διαδίκους
la règle du rattachement à la nationalité d'une seule des deux parties
ο
κατασκευαστής ή ο εντολοδόχος του που είναι εγκατεστημένος στην Κοινότητα
le fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté
ο
κύριος εισοδηματίας της οικογένειας
principal soutien économique du ménage
ο
κύριος εισοδηματίας της οικογένειας
principal soutien économique
ο
κύριος οφειλέτης
le débiteur principal
ο
μη ενεργός πληθυσμός
les inactifs
ο
μη υπαίτιος διαζευγμένος σύζυγος
l'époux divorcé innocent
ο
μισθός είναι άρσιμος
le salaire est quérable
ο
νεότερος δικαστής
juge le moins ancien
ο
νομικός χαρακτήρας των δασμών και λοιπών φόρων
la licéité des "autres droits ou impositions"
ο
νομολογιακός χαρακτήρας του βρετανικού και του ιρλανδικού δικαίου
le caractère jurisprudentiel des droits britannique et irlandais
ο
νόμος προβλέπει την κάλυψη επελθόντων κινδύνων
la loi prévoit la prise en considération d'éventualités survenues
ο
παρέχων άδεια
concédant de licence
ο
παρέχων άδεια
donneur de licence
ο
παρέχων άδεια
concesseur de licence
ο
παρέχων ανεξάρτητες υπηρεσίες
fournisseur de services
ο
παραβάτης κατ'επανάληψη
repris de justice
ο
παραβαίνων συμβατική υποχρέωση
défaillant
Ο
παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités.
Ο
παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne.
Ο
παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Ο
παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre
Ο
παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne.
Ο
παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités.
Ο
παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
ο
προβλεπόμενος από τις συνθήκες διάλογος μεταξύ των οργάνων
le dialogue institutionnel organisé par les traités
ο
προξενήσας τη ζημία
l'auteur du préjudice
ο
προξενήσας την ζημία
auteur du dommage
ο
πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία
Le président ne prend pas part au vote.
ο
πρόεδρος φροντίζει για την ευταξία στο ακροατήριο
le président exerce la police de l'audience/d'audience
ο
Oργανισμός δεν δύναται να προβαίνει σε οποιαδήπτε διάκριση μεταξύ των καταναλωτών
l'Agence ne peut opérer entre les utilisateurs aucune discrimination
ο
Oργανισμός τελεί υπό τον έλεγχο της Eπιτροπής
l'Agence est placée sous le contrôle de la Commission
ο
συναινών δεν βλάπτεται
On ne fait pas tort à celui qui consent
(Volenti non fit injuria)
ο
σχετικός με πολλές συνομοσπονδίες
interconfédéral
ο
υποβάλλων την αίτηση σχεδίου ή υποδείγματος
demandeur de l'enregistrement
ο
χορηγών άδεια
concédant de licence
ο
χορηγών άδεια
donneur de licence
ο
χορηγών άδεια
concesseur de licence
ο
χρόνος της εκκρεμοδικίας
le moment de la litispendance
ο
χωρισμός των συζύγων
la séparation des époux
παράβαση μάρτυρα ή πραγματογνώμονα
ο
οποίος αποκρύπτει ή παραποιεί τα πραγματικά γεγονότα
manquement d'un témoin ou expert ayant dissimulé ou contrefait la réalité des faits
περιοχή που διατηρεί
ο
δικαιοπάροχος
territoire réservé au donneur de licence
προφορικές και αιτιολογημένες προτάσεις που αναπτύσσει
ο
Γενικός Εισαγγελέας
conclusions orales et motivées de l'avocat général
πρωθιεράρχης ;
ο
έχων τα πρωτεία τιμής ; ο έχων την πρεσβεία τιμής
primat d'honneur
Oργανισμός
ο
οποίος έχει δικαίωμα προαιρέσεως
une Agence disposant d'un droit d'option
συμφωνία μεταξύ
Ο
.Η.Ε και Π.Τ.Ε
accord entre l'ONU et l'UPU
σύζυγος που εγκατέλειψε
ο
σύζυγός της
épouse abandonnée par son mari
υπήκοος άλλου κράτους μέλους
ο
οποίος εκλέγεται
élu non national
υποκείμενο προς το οποίο απευθύνεται
ο
κανόνας δικαίου
destinataire d'une règle juridique
Get short URL