DictionaryForumContacts

   Greek
Terms for subject Law containing ο | all forms | exact matches only
GreekFrench
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.
άδεια που ήδη έλαβε ο εργαζόμενοςcongés pris
αιτιολογημένες προτάσεις που αναπτύσσει ο Γενικός Εισαγγελέαςconclusions motivées présentées par l'avocat général
αιτών άσυλο ο οποίος δεν έγινε δεκτόςdemandeur d'asile débouté
ανακοίνωση πληροφοριών που περιέχει ο φάκελοςcommunication d'informations contenues dans un dossier
ανιών του οποίου το βάρος συντήρησης έχει ο ασφαλισμένοςascendant à la charge de l'assuré
απόδειξη ότι συναινεί ο κάτοχος της άδειαςpreuve de l'accord du licencié
ασφαλιστής ο οποίος χωρίς να έχει κατοικία στην Κοινότητα διαθέτει στο χώρο της υποκατάστημα ή πρακτορείοassureur qui n'ayant pas de domicile dans la Communauté y possède une succursale ou une agence
για να προαχθεί ο στόχος της παρούσας συνθήκηςen vue de promouvoir l'objectif du présent traité
γνωστοποίηση σχετικά με τη διαπίστωση ότι ο τύπος ... παρόλο που φέρει το σήμα ΕΟΚ, δεν ανταποκρίνεται σε ...Communication concernant la constatation qu'un type de.. bien que portant la marque CEE, ne correspond pas aux ...
δαπάνες που υφίσταται ο μέτοχοςcoût à charge de l'actionnaire
διαπιστωτική πράξη του Ο.Κ.Χ.Ε.acte de constatation du cadastre
διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται ο κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη"les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu"
δικηγόρος ο οποίος δικαιούται να ασκεί δικηγορία στο έδαφος κράτους μέλουςavocat habilité à exercer sur le territoire d'un des Etats membres
επανόρθωση ζημιών που προξένησε ο μισθωτήςréparation des dégâts causés par le locataire
επιβάρυνση των τελών στα οποία έχει υποβληθεί ο άλλος διάδικοςsupporter les taxes exposées par l'autre partie
εποχή κατά την οποία ο εργαζόμενος μπορεί να λάβει την άδειά τουpériode des congés payés
εποχή κατά την οποία ο εργαζόμενος μπορεί να λάβει την άδειά τουépoque du congé
εποχή κατά την οποία ο εργαζόμενος μπορεί να λάβει την άδειά τουpériode de congé
AζAοIτήτης απερAόρAστης ευθύξηςpropriétaire à responsabilité indéfinie
ισχυρισμοί και επιχειρήματα που προβάλλει ο παρεμβαίνωνmoyens et arguments invoqués par l'intervenant
ισχύει μόνο ό,τι λεχθεί προφορικάle texte prononcé fait foi
καθεστώς που καθορίζει ο νόμοςrégime légal
κείμενο συντεταγμένο στη δεύτερη γλώσσα την οποία υπέδειξε ο καταθέτηςtexte établi dans la deuxième langue indiquée par le demandeur
ο Xάρτης των Hνωμένων Eθνώνla Charte des Nations-Unies
ο έλεγχος της κανονικότητας των εκτελεστικών μέτρων ανήκει στην αρμοδιότητα των εθνικών δικαστηρίωνle contrôle de la régularité des mesures d'exécution relève de la compétence des juridictions nationales
ο έχων μόνιμη απασχόλησηpermanent
ο έχων την ψιλή κυριότηταnu-propriétaire
ο έχων την ψιλή κυριότηταnu propriétaire
ο αιτώνrequérant
ο αναγκαστικός χαρακτήρας των κανόνων αυτώνle caractère contraignant de ces règles
ο αναφερόμενος στη συνομοσπονδίαconfédéral
ο αναφερόμενος στην CGTcégétiste
ο αναφερόμενος στην CFDTcédétiste
ο αντίδικος εκτελεί εκούσια την απόφασηla partie adverse exécute volontairement le jugement
ο αντιπροσωπευόμενοςmandant
ο απασχολούμενος με σύμβαση στο Δημόσιοcontractuel
ο ασφαλιζόμενος κίνδυνοςle risque assuré
ο διάδικος ενίκησε και ηττήθηκε μερικώςla partie succombe respectivement sur un ou plusieurs chefs
ο διάδικος κατά του οποίου στρέφεται η εκτέλεσηla partie contre laquelle l'exécution est poursuivie
ο διάδικος που νίκησεpartie gagnante
ο δικαιούχοςδίπλωμα ευρεσιτεχνίαςtitulairebrevet
ο δικαστής δύναται να δικαστεί μόνο από την αρμόδια αρχή η οποία δικάζει τους δικαστέςle juge n'est justiciable que de l'instance compétente pour juger ...
ο δικαστής που προηγείται αμέσως του εισηγητή δικαστή κατά τη σειρά αρχαιότητοςjuge précédant le juge rapporteur immédiatement dans le rang
ο εκτελεστήριος τύποςla formule exécutoire
ο εκτελεστήριος τύπος περιάπτεται από την εθνική αρχήla formule exécutoire est apposée par l'autorité nationale
ο εκχωρητής φέρει τον κίνδυνο της εκμετάλλευσηςrisque de l'exploitation supporté par le cédant
ο επί κεφαλής μιας ομάδας ανθρακωρύχωνchef d'équipe
ο επ'ευκαιρία υποκείμενος στο φόροassujetti occasionnel
ο επι κεφαλής μιας ομάδας οικοδόμωνchef d'équipe
ο ζημιώσαςauteur du dommage
ο θεσμός της επιτροπείαςautorité de tutelle
ο καθούpartie contre laquelle la requête est formée
ο κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη τουle règlement est obligatoire dans tous ses éléments
ο κανονισμός πρέπει να αφορά ατομικά τον προσφεύγονταrequérant individuellement concerné par un réglement
ο κανόνας locus regit actumla règle locus regit actum
ο κανόνας βάσει του οποίου λαμβάνεται υπόψη η ιθαγένεια ενός από τους δύο διαδίκουςla règle du rattachement à la nationalité d'une seule des deux parties
ο κατασκευαστής ή ο εντολοδόχος του που είναι εγκατεστημένος στην Κοινότηταle fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté
ο κύριος εισοδηματίας της οικογένειαςprincipal soutien économique du ménage
ο κύριος εισοδηματίας της οικογένειαςprincipal soutien économique
ο κύριος οφειλέτηςle débiteur principal
ο μη ενεργός πληθυσμόςles inactifs
ο μη υπαίτιος διαζευγμένος σύζυγοςl'époux divorcé innocent
ο μισθός είναι άρσιμοςle salaire est quérable
ο νεότερος δικαστήςjuge le moins ancien
ο νομικός χαρακτήρας των δασμών και λοιπών φόρωνla licéité des "autres droits ou impositions"
ο νομολογιακός χαρακτήρας του βρετανικού και του ιρλανδικού δικαίουle caractère jurisprudentiel des droits britannique et irlandais
ο νόμος προβλέπει την κάλυψη επελθόντων κινδύνωνla loi prévoit la prise en considération d'éventualités survenues
ο παρέχων άδειαconcédant de licence
ο παρέχων άδειαdonneur de licence
ο παρέχων άδειαconcesseur de licence
ο παρέχων ανεξάρτητες υπηρεσίεςfournisseur de services
ο παραβάτης κατ'επανάληψηrepris de justice
ο παραβαίνων συμβατική υποχρέωσηdéfaillant
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλοςLe présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκεςLe présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκεςLe présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκεςLe présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
ο προβλεπόμενος από τις συνθήκες διάλογος μεταξύ των οργάνωνle dialogue institutionnel organisé par les traités
ο προξενήσας τη ζημίαl'auteur du préjudice
ο προξενήσας την ζημίαauteur du dommage
ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορίαLe président ne prend pas part au vote.
ο πρόεδρος φροντίζει για την ευταξία στο ακροατήριοle président exerce la police de l'audience/d'audience
ο Oργανισμός δεν δύναται να προβαίνει σε οποιαδήπτε διάκριση μεταξύ των καταναλωτώνl'Agence ne peut opérer entre les utilisateurs aucune discrimination
ο Oργανισμός τελεί υπό τον έλεγχο της Eπιτροπήςl'Agence est placée sous le contrôle de la Commission
ο συναινών δεν βλάπτεταιOn ne fait pas tort à celui qui consent (Volenti non fit injuria)
ο σχετικός με πολλές συνομοσπονδίεςinterconfédéral
ο υποβάλλων την αίτηση σχεδίου ή υποδείγματοςdemandeur de l'enregistrement
ο χορηγών άδειαconcédant de licence
ο χορηγών άδειαdonneur de licence
ο χορηγών άδειαconcesseur de licence
ο χρόνος της εκκρεμοδικίαςle moment de la litispendance
ο χωρισμός των συζύγωνla séparation des époux
παράβαση μάρτυρα ή πραγματογνώμονα ο οποίος αποκρύπτει ή παραποιεί τα πραγματικά γεγονόταmanquement d'un témoin ou expert ayant dissimulé ou contrefait la réalité des faits
περιοχή που διατηρεί ο δικαιοπάροχοςterritoire réservé au donneur de licence
προφορικές και αιτιολογημένες προτάσεις που αναπτύσσει ο Γενικός Εισαγγελέαςconclusions orales et motivées de l'avocat général
πρωθιεράρχης ; ο έχων τα πρωτεία τιμής ; ο έχων την πρεσβεία τιμήςprimat d'honneur
Oργανισμός ο οποίος έχει δικαίωμα προαιρέσεωςune Agence disposant d'un droit d'option
συμφωνία μεταξύ Ο.Η.Ε και Π.Τ.Εaccord entre l'ONU et l'UPU
σύζυγος που εγκατέλειψε ο σύζυγός τηςépouse abandonnée par son mari
υπήκοος άλλου κράτους μέλους ο οποίος εκλέγεταιélu non national
υποκείμενο προς το οποίο απευθύνεται ο κανόνας δικαίουdestinataire d'une règle juridique