Greek | French |
έργα γραφικών και πλαστικών τεχνών, ενσωματωμένα σε ακίνητο | oeuvres des arts graphiques et plastiques faisant corps avec un immeuble |
έρευνα, ανάπτυξη και καινοτομία | recherche-développement-innovation |
έρευνα, ανάπτυξη και καινοτομία | recherche, développement et innovation |
αρμοδιότητες σε θέματα παραποίησης και κύρους | compétence en matière de contrefaçon et de validité |
βάσει της ανεξαρτησίας και ισότητός των | sur la base du respect de leur souveraineté et égalité |
βιβλία, φυλλάδια και λοιπά γραπτά | livres, brochures et autres écrits |
βιομηχανικά σχέδια και πρότυπα | dessins et modèles industriels |
... για να εξασφαλίσει την πληρωμή και μεταφορά της αμοιβής αυτής | assurer le paiement et le transfert de cette rémunération |
Γραφείο Σχεδίων και Υποδειγμάτων της Μπενελούξ | Bureau Benelux des dessins ou modèles |
δίκες σε θέματα παραπ οίησης/απομίμησης και εγκυρότητας κοινοτικών σημάτων | litiges en matière de contrefaçon et de validité des marques communautaires |
δίκες σε θέματα παραποίησης και κύρους κοινοτικών σημάτων | litiges en matière de contrefaçon et de validité des marques communautaires |
δημόσια παράσταση και εκτέλεση με όλα τα μέσα ή τρόπους | représentation et exécution publiques par tous moyens ou procédés |
δια την απόκτησιν και νομήν των συγγραφικών δικαιωμάτων | en vue d'assurer l'acquisition et la jouissance du droit d'auteur |
διαγραφή της καταχώρησης αδειών χρήσης και άλλων δικαιωμάτων | radiation de l'inscription de licences et d'autres droits |
διαδικασία έκπτωσης και ακυρότητας ενώπιον του Γραφείου | procédure de déchéance et de nullité devant l'Office |
Διακανονισμός της Χάγης για τη διεθνή κατάθεση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων | Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels |
Διακανονισμός του Λοκάρνο για τη διεθνή ταξινόμηση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων | Arrangement de Locarno instituant une classification internationale pour les dessins et modèles industriels |
Διεθνής ´Ενωση για την Προστασία των Λογοτεχνικών και Καλλιτεχνικών ´Εργων | Union de Berne |
Διεθνής ´Ενωση για την Προστασία των Λογοτεχνικών και Καλλιτεχνικών ´Εργων | Union internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiques |
δικαιοδοσία και διαδικασία σε αγωγές που αφορούν κοινοτικά σήματα | compétence et procédure concernant les actions en justice relatives aux marques communautaires |
δικαιώματα πνευματικής και βιομηχανικής ιδιοκτησίας | droits de propriété intellectuelle et industrielle |
διοικητική και δικαστική συνεργασία | coopération administrative et judiciaire |
Διπλωματική διάσκεψη της ΠΟΔΙ για την προστασία των οπτικοακουστικών ερμηνειών και εκτελέσεων | Conférence diplomatique de l'OMPI sur la protection des interprétations et exécutions audiovisuelles |
δωρεές, κληροδοτήματα και επιχορηγήσεις | dons, legs et subventions |
Ειδικές Ενώσεις και Συμφωνίες | les Unions particulières et les Arrangements particuliers |
εμπορικά ονόματα και εμπορικές επωνυμίες | noms commerciaux et dénominations commerciales |
ενημέρωση του κοινού και των αρχών των Κρατών μελών | information du public et des autorités des Etats membres |
επικαλούμαι πραγματικά περιστατικά, προσκομίζω αποδείξεις και διατυπώνω παρατηρήσεις | présenter à son appui des faits, preuves et observations |
Επιτροπή εμπειρογνωμόνων για τις οπτικοακουστικές ερμηνείες και εκτελέσεις | Comité d'experts sur les interprétations et exécutions audiovisuelles |
Ευρωπαϊκή Σύμβαση επί θεμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων στο πλαίσιο της διασυνοριακής μετάδοσης μέσω δορυφόρου | Convention européenne concernant des questions de droit d'auteur et de droits voisins dans le cadre de la radiodiffusion transfrontière par satellite |
ζητώ καταχώρηση για προϊόντα και υπηρεσίες | demander l'enregistrement pour des produits ou des services |
η αίτηση πρέπει να αναφέρει τα πραγματικά περιστατικά και τους λόγους που προβάλλονται προς στήριξή της | la requête doit indiquer les faits et les justifications invoquées à son appui |
η απόλαυση και η άσκηση των δικαιωμάτων αυτών | la jouissance et l'exercice de ces droits |
η προστασία ασκείται προς όφελος του δημιουργού και παντός δικαιοδόχου | la protection s'exerce au profit de l'auteur et de ses ayants droit |
κέντρο επιστήμης και τεχνολογίας | Centre pour la science et la technologie en Ukraine |
κρίνω αίτηση που έχει το ίδιο το αυτό αντικείμενο και την ίδια την αυτή αιτία | trancher une demande ayant le même objet et la même cause |
μη αποκλειστικές και μη εκχωρήσιμες άδειες | licences non exclusives et incessibles |
μισθώματα, τόκοι και διάφορα άλλα έσοδα | loyers, intérêts et autres revenus divers |
ο συγγραφέας αποκαλύπτει την ταυτότητά του και αποδεικνύει την ιδιότητά του | l'auteur révèle son identité et justifie de sa qualité |
οι λεπτομέρειες και τα ποσοστά της συμμετοχής | les modalités et les taux de la perception |
παραλαβή και διαβίβαση της αίτησης | réception et transmission de la demande |
Πράξη της Χάγης του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων | Acte de La Haye de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels |
Πράξη της Χάγης του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων | Acte de La Haye |
Πράξη του Λονδίνου του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων | Acte de Londres de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels |
Πράξη του Λονδίνου του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων | Acte de Londres |
Πράσινη βίβλος για το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας και την τεχνολογική πρόκληση - Προβλήματα του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας που χρειάζονται άμεση αντιμετώπιση | Livre vert sur le droit d'auteur et le défi technologique - problèmes de droit d'auteur appelant une action immédiate |
πραγματικές και σοβαρές εγκαταστάσεις | établissements effectifs et sérieux |
πραγματική και ενεργό βιομηχανική ή εμπορική εγκατάσταση | établissement industriel ou commercial effectif et sérieux |
προσαρμογές, διαρρυθμίσεις μουσικής και άλλες μετατροπές λογοτεχνικού ή καλλιτεχνικού έργου | adaptations, arrangements de musique et autres transformations d'une oeuvre littéraire ou artistique |
προστασία της βιομηχανικής, φιλολογικής και καλλιτεχνικής ιδιοκτησίας | protection de la propriété industrielle, littéraire et artistique |
Πρωτόκολλο για τα προνόμια και τις ασυλίες του Κοινού Εφετείου Πρωτόκολλο για τα προνόμια και της ασυλίες | Protocole sur les privilèges et immunités de la Cour d'appel commune |
Πρωτόκολλο για την επίλυση των διαφορών σχετικά με την παραβίαση και το κύρος των κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας' Πρωτόκολλο για τις διαφορές | Protocole sur les litiges |
Πρωτόκολλο για την επίλυση των διαφορών σχετικά με την παραβίαση και το κύρος των κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας' Πρωτόκολλο για τις διαφορές | Protocole sur le règlement des litiges en matière de contrefaçon et de validité des brevets communautaires |
Πρωτόκολλο 2 προσαρτημένο στην Παγκόσμια Σύμβαση για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας που αναθεωρήθηκε στο Παρίσι στις 27 Ιουλίου 1971 και αφορά την αφαρμογή της Σύμβασης σε έργα που δημοσιεύονται από διάφορες διεθνείς οργανώσεις | Protocole annexe 2 à la Convention universelle sur le droit d'auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971 concernant l'application de la Convention aux oeuvres de certaines organisations internationales |
Πρωτόκολλον 1 προσηρτημένον εις την Παγκόσμιον Σύμβασιν περί πνευματικής ιδιοκτησίας, αφορών εις την προστασίαν των έργων προσώπων άνευ υπηκοότητος και προσφύγων | Protocole annexe 1 à la Convention universelle sur le droit d'auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971 concernant la protection des oeuvres des personnes apatrides et des réfugiés |
Συμφωνία "περί της αμοιβαίας διαφυλάξεως του απορρήτου των εφευρέσεων των αφορωσών εις την άμυναν και αίτινες έχουν αποτελέσει αντικείμενον αιτήσεων διπλώματος ευρεσιτεχνίας" | Accord pour la sauvegarde mutuelle du secret des inventions intéressant la défense et ayant fait l'objet de demandes de brevets |
Συμφωνία της Νίκαιας που αφορά τη διεθνή ταξινόμηση προϊόντων και υπηρεσιών με σκοπό την καταχώρηση σημάτων | Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques |
σχέδια, σκίτσα και πλαστικά έργα σχετικά με τη γεωγραφία | plans, croquis et ouvrages plastiques relatifs à la géographie |
τα δικαιώματα, υποχρεώσεις και τα αγαθά του Γραφείυ της Ενώσεως μεταβιβάζονται εις το Διεθνές Γραφείο του Οργανισμού | les droits, obligations et biens du Bureau de cette Union sont dévolus au Bureau International de l'Organisation |
τα οφειλόμενα τέλη και ποσά δια τα υπό του Διεθνούς Γραφείου παραχθείσας υπηρεσίας | taxes et sommes dues pour les services rendus par le Bureau International |
ταυτότητα μεταξύ αφενός του σήματος και του σημείου και αφετέρου των προϊόντων κ αι υπηρεσιών | identité entre la marque et le signe et entre les produits et les services |
το Γραφείο γνωστοποιεί αυτεπάγγελτα τις κλητεύσεις καθώς και τις κοινοποιήσεις | l'Office notifie d'office les invitations à comparaître devant lui ainsi que les communications |
Το Γραφείο κοινοποιεί αυτεπάγγελτα ... όλες τις αποφάσεις και κλητεύσεις για ε μφάνιση ενώπιόν του, καθώς και τις γνωστοποιήσεις που αποτελούν αφετηρία προθεσμ ών ... | L'Office notifie d'office aux personnes concernées toutes les décisions et citations à comparaître ainsi que toutes communications qui font courir un délai.... |
υπό την ιδιότητα αυτή, ο εκδότης δικαιούται να προασπίσει και να διεκδικεί τα δικαιώματα του δημιουργού | en cette qualité, il l'éditeur est fondé à sauvegarder et à faire valoir les droits de l'auteur |
φήμη και πελατεία | renommée |
φήμη και πελατεία | goodwill |
φήμη και πελατεία | notoriété |
φήμη και πελατεία | image de marque |