Greek | German |
Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών. | Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt. |
ανάληψη από τον οργανισμό παρέμβασης | Uebernahme durch die Interventionsstelle |
απαλλάσσω από τη χρηματική ποινή | die verhängte Geldbuße aufheben |
απαλλάσσω κάποιον από τα καθήκοντά του | seines Amtes entheben |
απαλλάσσω κάποιον από τα καθήκοντά του | seiner Funktion entheben |
απαλλαγή του μάρτυρα από την όρκιση | auf die Vereidigung des Zeugen verzichten |
αποκλείεται από τη διαδικασία | Ausschluß vom Verfahren |
απόλυτη πλειοψηφία των μελών από τα οποία απαρτίζεται | absolute Mehrheit der Mitglieder |
διαγραφή της υποθέσεως από το πρωτόκολλο | die Rechtssache im Register streichen |
διαγραφή της υποθέσεως από το πρωτόκολλο | Streichung der Rechtssache im Register |
Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Προστασία των Εργαζομένων από τους Κινδύνους που παρουσιάζονται σαν συνέπεια της Εκθέσεώς τους κατά τη διάρκεια της Εργασίας σε Χημικά, Φυσικά και Βιολογικά Μέσα | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit |
Επιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο και για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την προστασία των υδάτων από νιτρορύπανση γεωργικής προέλευσης | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinie zum Schutz der Gewässer vor Verunreinigung durch Nitrat aus landwirtschaftlichen Quellen an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt |
ερώτηση με αίτημα προφορικής απάντησης ακολουθούμενης από συζήτηση | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache |
ερώτηση με αίτημα προφορικής απάντησης ακολουθούμενης από συζήτηση | Anfrage zur mündlichen Beantwortung |
ζητώ από άλλες αρχές τη διενέργεια διαδικαστικών πράξεων | Ersuchen um RechtshilfeRechtshilfeersuchen |
Η τελική διατύπωση από τεχνικής, νομικής και γλωσσικής πλευράς ολοκληρώθηκε σύμφωνα με τις συνήθεις διαδικασίες του Συμβουλίου | Die technische, rechtliche und sprachliche Überarbeitung ist gemäß den üblichen Verfahren im Rat abgeschlossen worden |
Eιδική επιτροπή για το οργανωμένο έγκλημα, τη διαφθορά και τη νομιμοποίηση εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες | Sonderausschuss gegen organisiertes Verbrechen, Korruption und Geldwäsche |
μαζική έξοδος από την ύπαιθρο | Landflucht |
ο πρεσβύτερος από τους παρόντες βουλευτές | das älteste anwesende Mitglied |
οι πληροφορίες του ανά χείρας εγγράφου, οι οποίες προέρχονται από τα πρακτικά, δεν είναι εμπιστευτικές και μπορούν επομένως να κοινοποιηθούν | Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht |
Ομάδα "Έκπτωση από το δικαίωμα οδήγησης" | Gruppe "Entzug der Fahrerlaubnis" |
παραίτηση από την αναίρεση | Rücknahme eines Rechtsmittels |
παραιτούμαι από τη δίκη | die Klage zurücknehmen |
παραλαβή από τον οργανισμό παρέμβασης | Uebernahme durch die Interventionsstelle |
παραπομπή της υποθέσεως σε τμήμα συγκείμενο από διαφορετικό αριθμό δικαστών | die Rechtssache an das Plenum oder eine Kammer mit einer anderen Richterzahl verweisen |
περιοχή που χαρακτηρίζεται από τεχνολογική καθυστέρηση | Region mit technologischem Rückstand |
περιστατικά από τα οποία προκύπτει το επείγον | Umständ,aus dem sich die Dringlichkeit ergibt |
προθεσμία υπολογιζόμενη από το χρονικό σημείο επελεύσεως ενός γεγονότος ή διενέργειας μιας πράξεως | Frist,für deren Anfang der Zeitpunkt maßgebend ist,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wird |
προïόντα που προέρχονται από αποθέματα παρέμβασης | Erzeugnisse aus Interventionsbestaenden |
Πρωτόκολλο σχετικά με τις δημοσιονομικές συνέπειες από τη λήξη της Συνθήκης ΕΚΑΧ και με το Ταμείο Έρευνας για τον Άνθρακα και το Χάλυβα | Protokoll über die finanziellen Folgen des Ablaufs des EGKS-Vertrags und über den Forschungsfonds für Kohle und Stahl |
συµφωνία κατά το στάδιο της πρώτης ανάγνωσης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο | Einigung im Stadium der ersten Lesung des Europäischen Parlaments |
σύσταση επιτροπών ή ομάδων από την ΕΜΑ ή με τη συγκατάθεσή της | vom AStV oder mit Zustimmung des AStV eingesetzt |
τοιχείο από μπεντονίτη - μπεντονιτικό τοιχείο | Schlitzwand |
τόξο γύρω από τις ΄Αλπεις | Mittelgebirge |