Esperanto | Russian |
la nokto estis tiel malluma, ke ni nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo | ночь была такой тёмной, что мы ничего не могли увидеть, даже то, что лежало у нас под носом (Alex_Odeychuk) |
la vera atuto | главное достоинство (букв. - "настоящий козырь" Alex_Odeychuk) |
la vino estas trinkata po tutaj boteloj | вино льётся рекой (букв. - "вино пьется целыми бутылками" Alex_Odeychuk) |
pluporti la torĉon | продолжить дело (букв. - "продолжить нести факел" Alex_Odeychuk) |
rekte el la "unuaj manoj" | прямо из "первых рук" (Alex_Odeychuk) |
ricevi informojn rekte el la "unuaj manoj" | получать информацию прямо из "первых рук" (Alex_Odeychuk) |
senti sin la plej feliĉa | чувствовать себя на вершине счастья (kiam ... - ..., когда ... Alex_Odeychuk) |
senti sin la plej feliĉaj | чувствовать себя на вершине счастья (во множественном числе Alex_Odeychuk) |
sento de la tago | сенсация дня (Andrey Truhachev) |
tagmanĝoj, kie la vino estas trinkata po tutaj boteloj | обеды, где вино льётся рекой (Alex_Odeychuk) |