Subject | Ukrainian | German |
gen. | або все, або нічого | es geht ums Ganze |
gen. | абсолютно нічого | gar nichts |
gen. | було так темно, що я нічого не міг бачити | es war so dunkel, dass ich nichts sehen konnte |
inf. | бути нічого не вартим | nicht einen Deut wert sein |
inf. | бути нічого не вартим | keinen Deut wert sein |
gen. | більше нічого | weiter nichts |
gen. | більше нічого | sonst nichts |
gen. | в темряві він майже нічого не бачив | er konnte in der Dunkelheit kaum etwas unterscheiden |
gen. | вважай що нічого | so gut wie nichts |
gen. | власне, в цьому немає нічого поганого | an und für sich ist nichts Schlimmes dabei |
gen. | власне, в цьому немає нічого страшного | an und für sich ist nichts Schlimmes dabei |
gen. | від його уваги нічого не сховається | es entgeht ihm nicht das Geringste |
gen. | від нього нічого чекати | er hat nicht viel drauf |
gen. | він вдає, ніби нічого не сталося | er lässt sich nichts anmerken |
gen. | він не бере нічого близько до серця | er nimmt alles leicht |
gen. | він не має на увазі нічого поганого | er meint es nicht so arg |
gen. | він не може мені нічого зробити | er kann mir nichts anhaben (зашкодити) |
gen. | він нічого до ладу не вміє | er kann nichts Rechtes |
gen. | він нічого не досяг | er hat es zu nichts gebracht |
gen. | він нічого не може від нього добитися | er kann bei ihm nichts ausrichten |
inf. | він нічого собою не являє | mit ihm ist nicht viel los |
gen. | він нічому як слід не навчився | er hat nichts richtig gelernt |
inf. | він про це нічого не знає | er weiß den Teufel davon |
gen. | він у цьому нічого не тямить | er hat keine blasse Ahnung von Tuten und Blasen |
gen. | він у цьому нічого не тямить | er hat keine blasse Ahnung von Ackerbau und Viehzucht |
gen. | він у цьому нічого не тямить | er hat keine blasse Ahnung davon |
gen. | він удає, начебто нічого не знав | er tut so, als ob er nichts wüsste |
inf., ironic. | гарненька перспектива, нічого не скажеш! | das sind ja schöne Aussichten! |
gen. | дивом створити щось із нічого | etwas aus der Erde stampfen |
gen. | дивом створити щось із нічого | etwas aus dem Boden stampfen |
gen. | для нього немає нічого святого | nichts ist ihm heilig |
gen. | дотепер ще нічого не вирішено | bis zur Stunde ist noch nichts entschieden |
gen. | з нього нічого путнього не вийде | er wird es nicht weit bringen |
gen. | з нього нічого путнього не вийшло | er hat es zu nichts gebracht |
inf. | з тобою нічого не трапиться, якщо | du wirst nicht gleich umkommen, wenn |
inf. | закінчитися нічим | wie das Hornberger Schießen ausgehen |
gen. | закінчитися нічим | ergebnislos enden |
inf. | закінчуватися нічим | platzen |
gen. | зовсім нічого | rein gar nichts |
gen. | зовсім нічого | gar nichts |
gen. | зрештою, нічого страшного в цьому немає | so schlimm ist es nun ja auch wieder nicht |
inf. | зі справи нічого не вийшло | die Sache ist ins Wasser gefallen |
gen. | його нічим не здивуєш | er lässt sich durch nichts beeindrucken |
gen. | його ніщо не цікавить | er kümmert sich um nichts |
gen. | його слово тут нічого не варте | sein Wort gilt hier nichts |
gen. | йому нічим більше не зарадиш | ihm ist nicht mehr zu helfen |
gen. | йому ніколи нічого не вдається | bei ihm schlägt alles fehl |
inf. | йому тут нічого робити | er hat hier nichts verloren |
gen. | краще за це немає нічого | darüber geht nichts |
gen. | краще щось, як нічого | weniger wäre mehr |
gen. | людина, яка нічого не вміє робити | Nichtskönner |
gen. | майже нічого | so gut wie nichts |
gen. | майже нічого | fast nichts |
gen. | мені нічого додати | dem ist nichts hinzuzufügen (negativ besetzt Brücke) |
gen. | мені нічого додати | weiter habe ich nichts anzuführen |
gen. | мені це нічого не варто | das macht mir nichts aus |
gen. | ми нічого не отримали | wir haben nichts abbekommen |
saying. | моя хата скраю, нічого не знаю | mein Name ist Hase (ich weiß von nichts) |
inf. | моя хата скраю, я нічого не знаю | mein Name ist Hase, ich weiß von nichts |
gen. | на нього ніщо не діє | ihn greift nichts an |
gen. | на це він мені нічого не відповів | darauf blieb er mir die Antwort schuldig |
gen. | на цій справі нічого не заробиш | bei diesem Geschäft kommt nichts heraus |
gen. | нам нічого втрачати | wir haben nichts zu verlieren |
avunc. | нам тут нема нічого робити | wir können einpacken |
gen. | не дозволяти собі нічого зайвого | die Grenzen jemandem gegenüber wahren (стосовно когось) |
gen. | не чекати нічого доброго | nichts Gutes zu erwarten haben |
saying. | нема нічого нового під місяцем і сонцем | es gibt nichts Neues unter der Sonne |
saying. | нема нічого нового під місяцем і сонцем | es geschieht nichts Neues unter der Sonne |
gen. | немає нічого особливого | es ist nichts Besonderes |
gen. | немає нічого таємного, що не стало б явним | die Sonne bringt es an den Tag |
gen. | нічим не відрізнятися один від одного | sich in nichts unterscheiden |
gen. | нічим не зайнятий | unbeschäftigt |
gen. | нічим не знаменний | ereignislos |
gen. | нічим не обмежене волевиявлення | durch nichts behinderte Willensäußerung |
gen. | нічим не скутий | ungebunden |
gen. | нічого важливого | nichts von Bedeutung |
gen. | нічого для себе не шкодувати | es sich an nichts fehlen lassen |
inf. | нічого з тобою від цього не станеться | dir fällt kein Stein aus der Krone (Brücke) |
inf. | нічого з тобою від цього не станеться | dir wird keine Perle aus der Krone fallen |
gen. | нічого не боятися | den Teufel im Leibe haben |
gen. | нічого не боятися | den Teufel im Leib haben |
gen. | нічого не вартий | wertlos |
gen. | нічого не вдієш | es ist nichts zu machen |
gen. | нічого не вдієш | es hilft nichts |
gen. | нічого не видно | man sieht nichts (Brücke) |
inf. | нічого не вийде | da führt kein Weg 'rein |
inf. | нічого не вийде | da geht kein Weg 'rein |
gen. | нічого не давати | nichts bringen (Brücke) |
gen. | нічого не кажучи | ohne zu sprechen |
inf. | нічого не маю проти | das lass ich mir gefallen |
gen. | нічого не підозрюючи | ohne etwas zu merken |
gen. | нічого не підозрюючи | nichts ahnend |
gen. | нічого не робити | nichts tun |
inf. | нічого не робить удома, ані за холодну воду не береться | er macht zu Hause keinen Handgriff |
inf. | нічого не робить удома, ані за холодну воду не береться | er tut zu Hause keinen Handgriff |
inf. | нічого не скажеш! | alle Achtung! |
gen. | нічого не чути | man hört nichts (Brücke) |
inf. | нічого особливого | nichts Weltbewegendes (Brücke) |
gen. | нічого особливого не сталося | es hat sich nichts Besonderes ereignet |
gen. | нічого поганого про нього сказати не можна | man kann ihm nichts Schlechtes nachsagen (jemandem) |
inf. | нічого подібного! | bewahre! |
inf. | нічого путящого з цього не вийде | das hat keinen praktischen Nährwert |
gen. | нічого собою не являти | nichts vorzuweisen haben (Brücke) |
inf. | нічого собі! | na Wahnsinn! (Brücke) |
inf. | нічого собі! | heftig! (Brücke) |
inf. | нічого собі! | krass! (Brücke) |
inf. | нічого собі! | arg! (Brücke) |
gen. | нічого собі | soso lala |
gen. | нічого страшного | es ist nichts dabei |
gen. | нічого суттєвого не сталося | es ist nichts Nennenswertes passiert |
inf. | нічого схожого! | Gott bewahre! |
inf. | нічого схожого! | von wegen! |
inf. | нічого схожого! | keine Spur! |
gen. | нічого схожого | weit gefehlt |
gen. | нічого схожого ще ніколи не траплялося | so etwas war noch nie da |
gen. | нічого схожого я ще не бачив | so was habe ich noch nicht gesehen |
gen. | нічого такого | weit gefehlt |
inf. | нічого такого! | keine Spur! |
inf. | нічого такого! | von wegen! |
inf. | нічого такого! | Gott bewahre! |
gen. | нічого такого! | nichtsda! |
gen. | нічого такого не зробити | nichts dergleichen tun |
gen. | нічого такого я ще не бачив | so was habe ich noch nicht gesehen |
avunc. | нічого у тебе не вийшло | du kannst einpacken! |
inf. | нічого, якщо | es kann nichts schaden, wenn |
gen. | нічого іншого | nichts anderes |
gen. | нічого іншого | nichts andres |
gen. | нічого істотного | nichts Wesentliches |
gen. | ніщо йому не минулося даремно | es blieb ihm nichts erspart |
gen. | ніщо людське мені не чуже | nichts Menschliches ist mir fremd |
gen. | ніщо не ворухнеться | es ist windstill |
gen. | ніщо не шелесне | es ist windstill |
gen. | поки немає нічого непристойного | vorläufig liegt nichts Nachteiliges vor |
gen. | про нього нічого не було чутно | er ließ nichts von sich hören |
gen. | про нього нічого не відомо | von ihm fehlt jede Spur |
gen. | про нього нічого не чутно | er hat nichts vertauten lassen |
gen. | про це мені нічого не відомо | das entzieht sich meiner Kenntnis |
gen. | про це нічого й думати | es ist gar nicht daran zu denken |
gen. | про це нічого й думати | es ist gar nicht dran zu denken |
gen. | проти цього нічого не вдієш | dagegen kann man nicht anstinken |
gen. | робота мого товариша блискуча, моя ніщо порівняно з нею | die Arbeit meines Kameraden ist glänzend, meine ist nichts dagegen |
fig. | скандал через ніщо | Theaterdonner |
gen. | слово, яке нічого не важить | Allerweltswort |
gen. | слово, яке нічого не значить | Allerweltswort |
gen. | справа закінчилася нічим | die Sache ist im Sande verlaufen |
gen. | справа закінчилася нічим | die Sache ist im Sand verlaufen |
gen. | створити з нічого | aus dem Nichts schaffen |
gen. | створити щось з нічого | etwas aus dem Boden stampfen |
avunc. | тепер я вже нічого не тямлю! | da hakt's bei mir aus! |
gen. | ти в цьому геть нічого не тямиш! | davon verstehst du einen Quark! |
gen. | тобі більше нічого робити? | hast du nichts anderes zu tun? |
gen. | тобі нічого не бракуватиме | dir soll nichts abgehen |
gen. | тут вже нічим не зарадити | hier verfängt nichts mehr |
inf. | тут немає нічого особливого | da wird auch nur mit Wasser gekocht |
inf. | тут немає нічого особливого | es wird überall mit Wasser gekocht |
inf. | тут немає нічого особливого | hier wird auch nur mit Wasser gekocht |
inf. | тут нічим не можна зарадити | dagegen ist kein Kraut gewachsen |
gen. | тут нічого не вдієш | da lässt sich nichts machen |
inf. | тут нічого не вдієш | daran ist nicht zu tippen |
gen. | тут нічого не вдієш | daran ist nichts zu ändern |
gen. | тут нічого не вдієш | das ist einmal nicht anders |
gen. | тут нічого не вдієш | daran lässt sich nichts ändern |
inf. | тут нічого не доб'єшся | hier ist nichts zu wollen |
gen. | тут i приховувати нічого | da gibt's doch nichts zu verheimlichen |
inf. | тут уже нічого не вдієш | da beißt die Maus keinen Faden ab |
gen. | тут уже нічого не вдієш | es ist halt nicht anders |
gen. | у житті своєму не бачив нічого схожого | so etwas habe ich noch nicht erlebt |
gen. | у житті своєму не зустрічав нічого схожого | so etwas habe ich noch nicht erlebt |
gen. | у мене нічого більше не залишилося | ich habe nichts mehr übrig |
gen. | у нас із ним немає нічого спільного | ich habe keine Berührungspunktpunkte mit ihm |
gen. | у принципі він нічого не має проти | er hat grundsätzlich nichts dagegen |
gen. | у цьому немає нічого особливого | das hat nichts auf sich |
gen. | це краще, ніж нічого | das ist doch schon (etwas) |
gen. | це не обіцяє нічого хорошого | das deutet auf nichts Gutes |
gen. | це не провіщає нічого хорошого | das bedeutet nichts Gutes |
gen. | це нічим не обґрунтовано | das hat weder Hand noch Fuß |
gen. | це нічого | das schadet nichts |
gen. | це нічого | es ist nichts dran |
gen. | це нічого доброго не провіщає | das deutet nichts Gutes an |
gen. | це нічого не доводить | es beweist gar nichts |
gen. | це нічого не значить! | das schadet nichts! |
gen. | це нічого не значить | das will gar nichts besagen |
gen. | це нічого не значить! | das tut nichts! |
gen. | це нічого не значить! | das macht nichts! |
gen. | це нічого не значить | das hat nichts zu sagen |
gen. | це нічого не значить | das hat nichts auf sich |
gen. | це нічого не значить | das macht nichts aus |
gen. | це нічого не міняє | das bleibt sich ganz gleich |
gen. | це ніщо порівнюючи з тим, що було раніше | gegen früher ist das nichts |
inf. | це скінчиться нічим | das geht aus wie das Hornberger Schießen |
gen. | цим нічого не доможешся | damit ist kein Blumentopf zu gewinnen |
gen. | цим ти від нього нічого не доб'єшся | damit erreichst du nicht viel bei ihm |
gen. | я волію більше не мати з ним нічого спільного | ich bin mit ihm fertig |
gen. | я не бачу в цьому нічого привабливого | ich kann der Sache keinen Geschmack abgewinnen |
gen. | я не вбачаю в цьому нічого | ich kann nichts dabei finden (поганого) |
gen. | я не маю нічого проти | das lasse ich gelten (цього) |
gen. | я не помітив нічого підозрілого | mir ist nichts Verdächtiges aufgestoßen |
gen. | я не хочу мати з усім цим нічого спільного | ich will mit diesem Schwindel nichts zu tun haben |
gen. | я нічого не маю проти | ich habe nichts dagegen einzuwenden (цього) |
gen. | я нічого не маю проти | ich bin nicht dagegen |
gen. | я нічого не маю проти | ich habe nichts dagegen |
inf. | я більше нічого не розумію | da komme ich nicht mehr mit |
gen. | я нічого не стверджую, але | ich will nichts gesagt haben, aber |
gen. | я нічого не хочу знати про все це | ich will von der ganzen Geschichte nichts wissen |
inf. | я нічого не хочу про це чути! | geh mir weg damit! |
gen. | я нічого поганого в цей момент не думав | ich habe mir nichts Böses dabei gedacht |
inf. | я ще нічого не їв | ich habe noch nichts im Magen |
gen. | я ще нічого не їв | ich bin noch nüchtern |
gen. | який нічого не виражає | phrasenhaft |
gen. | який нічого не значить | nichts sagend |
gen. | якщо мені нічого не завадить | wenn mir nichts dazwischenkommt |
gen. | якщо розібратися, в цьому немає нічого поганого | an und für sich ist nichts Schlimmes dabei |
gen. | якщо розібратися, в цьому немає нічого страшного | an und für sich ist nichts Schlimmes dabei |
gen. | із цим я нічого не можу вдіяти | ich kann nicht dagegen an |
gen. | із цього нічого не буде | draus wird nichts |
gen. | із цього нічого не буде | daraus wird nichts |
gen. | із цього нічого не вийде | daraus wird nichts |
gen. | із цього нічого не вийде | draus wird nichts |
avunc. | із цього нічого не вийде | damit ist es Essig |
gen. | із цього нічого не вийде | es ist nichts damit |
gen. | із цього нічого не вийде | es kommt nichts dabei heraus |
inf. | із цього нічого не вийшло | die Sache ist ins Wasser gefallen |
gen. | із цього нічого не вийшло | es ist nichts daraus geworden |