Ukrainian | English |
дуже бажаний | as welcome as flowers in May |
дуже веселий | as happy as a sand boy |
дуже веселий | as merry as a wedding bell |
дуже веселий | as jolly as a sand boy |
дуже веселий | as cheerful as a lark |
дуже дешевий | as cheap as dirt |
дуже добрий | as good as gold |
дуже легко | as easy as falling off a log |
дуже легко | as easy as A.B.C. |
дуже легко | as easy as talking |
дуже легко | as easy as winking |
дуже легко | as easy as nothing |
дуже легко | as easy as lying |
дуже легко | as easy as a pie |
дуже метушливий | as fussy as a hen with one chick |
дуже млявий | as slow as a tortoise |
дуже млявий | as slow as a snail |
дуже недосвідчений | as green as grass |
дуже недосвідчений | as green as a gooseberry |
дуже нервовий | as nervous as a cat |
дуже нечесний | as crooked as a dog's hind leg |
дуже простий | as simple as A.B.C |
дуже просто | as simple as A.B.C |
дуже радий | be like a dog with two tails |
дуже радий | as pleased as a dog with two tails |
дуже радий | be as pleased as a dog with two tails |
дуже спритний | as smart as paint |
дуже спритний | as smart as a whip |
дуже спритний | as smart as a steel trap |
дуже страшний | as ugly as a sin |
дуже страшний | as ugly as a scarecrow |
дуже суворий | as hard as iron |
дуже темний | as brown as a berry |
дуже чесний | as honest as the skin between his brows |
дуже чесний | as honest as the day |
дужий як бик | as strong as an ox |
дужий як бик | as strong as a horse |
дужий як бик | as strong as a bull |
дужий як вода | as strong as a horse |
дужий як вода | as strong as an ox |
дужий як вода | as strong as a bull |
дужий як дуб | as strong as a horse |
дужий як дуб | as strong as an ox |
дужий як дуб | as strong as a bull |
дужий як лев | as strong as an ox |
дужий як лев | as strong as a horse |
дужий як лев | as strong as a bull |
дужий як орел | as strong as an ox |
дужий як орел | as strong as a horse |
дужий як орел | as strong as a bull |
дужий як слон | as strong as a horse |
дужий як слон | as strong as an ox |
дужий як слон | as strong as a bull |
з багатим не судися, а з дужим не борися | possession is nine-tenths of the law |
з багатим не судися, а з дужим не борися | where force prevails, right perishes |
з багатим не судися, а з дужим не борися | the great fish eat up the small |
з багатим не судися, а з дужим не борися | possession is nine points of the law |
з багатим не судися, а з дужим не борися | one law for the rich and another for the poor |
з багатим не судися, а з дужим не борися | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve |
з багатим не судися, а з дужим не борися | possession is nine – tenths of the law |
з багатим не судися, а з дужим не борися | might goes before right |
з дужим боротися – смерть за плечима | the great fish eat up the small |
з дужим боротися – смерть за плечима | possession is nine points of the law |
з дужим боротися – смерть за плечима | might goes before right |
з дужим не бийся, а з могутнім не сварися | possession is nine points of the law |
з дужим не бийся, а з могутнім не сварися | the great fish eat up the small |
з дужим не бийся, а з могутнім не сварися | might goes before right |
захід – це дуже далекий схід | too far east is west |
захід – це дуже далекий схід | extremes meet |
коли взявся за гуж, не кажи, що не дуж | they who play bowls must expect to meet with rubbers |
коли взявся за гуж, не кажи, що не дуж | those who pay at bowls must expect to meet with rubbers |
коли взявся за гуж, не кажи, що не дуж | in for a penny, in for a pound |
коли взявся за гуж, не кажи, що не дуж | as well be hanged for a sheep as for a lamb |
коли річка не шумить, вона або пересохла, або дуже повноводна | when a river does not make a noise, it is either empty or very full |
коли хочеш бути в честі, то не дуже до людей части | a constant guest is never welcome |
коли чекаєш, час тягнеться дуже повільно | a watched pot never boils |
куплена мудрість є найкращою, якщо не дуже дорого за неї платити | bought wisdom is best if you don't pay too dear for it |
наступиш дужому на ногу, а він тобі на голову | possession is nine points of the law |
наступиш дужому на ногу, а він тобі на голову | the great fish eat up the small |
наступиш дужому на ногу, а він тобі на голову | might goes before right |
не дуж — не берися за гуж | those who pay at bowls must expect to meet with rubbers |
не дуж — не берися за гуж | they who play bowls must expect to meet with rubbers |
не дуж — не берися за гуж | as well be hanged for a sheep as for a lamb |
не дуж — не берися за гуж | in for a penny, in for a pound |
не дуже довіряй чарівному обличчю | don't value a gem by its setting |
не дуже довіряй чарівному обличчю | trust not to outward show |
не дуже довіряй чарівному обличчю | do not trust too much in an enchanting face |
не дужий б'є, а сміливий | grasp the nettle and it won't sting you |
не дужий б'є, а сміливий | fortune favours the brave |
не дужий б'є, а сміливий | best defence is attack |
слабкий з дужим не борись, голий з багатим не дружись | possession is nine – tenths of the law |
слабкий з дужим не борись, голий з багатим не дружись | possession is nine points of the law |
слабкий з дужим не борись, голий з багатим не дружись | one law for the rich and another for the poor |
слабкий з дужим не борись, голий з багатим не дружись | possession is eleven points of the law, and they say there are but twelve |
слабкий з дужим не борись, голий з багатим не дружись | possession is nine-tenths of the law |
слабкий з дужим не борись, голий з багатим не дружись | might goes before right |
старанний як бобер, дуже старанний | as hard as a beaver |
чоловік, що не каже жінці неправди, не дуже турбується про її почуття | a man who won't lie to a woman has very little consideration for her feelings |
якщо дуже захочеш, завжди знайдеш можливість здійснити свої бажання | with time and patience the leaf of the mulberry becomes satin |
якщо дуже захочеш, завжди знайдеш можливість здійснити свої бажання | where there is a will, there's a way |
якщо дуже захочеш, завжди знайдеш можливість здійснити свої бажання | nothing is impossible to a willing heart |
і лід дасть іскру, як дуже потерти | once is no rule, pigs might fly |