DictionaryForumContacts

   Ukrainian
Terms containing ворона | all forms | exact matches only
SubjectUkrainianEnglish
gen.біла воронаavis
gen.біла воронаodd type (гага)
gen.біла воронаwhite crow
proverbворон ворону ока не виколеthere is honor among thieves
proverbворон ворону ока не виколеhawk will not pick out hawk's eyes
proverbворон ворону ока не виколеdog does not eat dog
proverbворон ворону ока не виколеdeep will call to deep
proverbворон ворону ока не виколеwolf never wars against wolf
proverbворон ворону ока не виколеthere is honour among thieves
proverbворон ворону ока не виколеdeep will call deep
gen.ворона вороні ока не виклюєcrow will not pick out crow's eyes
proverbворона до ворони сідає, кожний рівного собі шукаєmarry above your match and you get a master
proverbворона й за море літала, та дурна верталасьif an ass goes traveling, he'll not come back a horse
gen.ворона, що накликає бідуnight-crow
hist.ворони ТауераTower ravens
tech.вороний екранbrowning shield
nat.sc.вороний кіньblack horse
proverbде соколи літають, там ворони не пускаютьmarry above your match and you get a master
proverbдля ворони нема кращих дітей, ніж воронятаevery mother's duck is a swan
proverbдля ворони нема кращих дітей, ніж воронятаblood will tell
proverbдля ворони нема кращих дітей, ніж воронятаthe owl thinks all her young ones beauties
proverbдля ворони нема кращих дітей, ніж воронятаblood is thicker than water
proverbдля ворони немає кращих дітей, як воронячіevery mother's duck is a swan
proverbдля ворони немає кращих дітей, як воронячіnear is my coat, but nearer is my skin
proverbдля ворони немає кращих дітей, як воронячіnear is my shirt, but nearer is my skin
proverbдля ворони немає кращих дітей, як воронячіnear is my coat, but nearer is my shirt
proverbдля ворони немає кращих дітей, як воронячіcharity begins at home
proverbдля ворони немає кращих дітей, як воронячіblood will tell
proverbдля ворони немає кращих дітей, як воронячіblood is thicker than water
proverbза добрим мужем і ворона жінка, а за дурним і княгиня гинеif you would know a bad husband, look at his wife's countenance
proverbза добрим мужем і ворона жінка, а за дурним і княгиня гинеa good Jack makes a good Jill
proverbза добрим мужем і ворона жінка, а за дурним і княгиня гинеa good husband makes a good wife
gen.каркання ворониcronk
proverbлякана ворона й куща боїтьсяburnt child dreads the fire
proverbлякана ворона куща боїтьсяonce bitten, twice shy
proverbлякана ворона куща боїтьсяthe scalded cat fears cold water
proverbлякана ворона куща боїтьсяfear has a quick ear
proverbлякана ворона куща боїтьсяa burnt child dreads the fire
proverbполохлива ворона куща боїтьсяonce bitten, twice shy
proverbполохлива ворона куща боїтьсяthe scalded cat fears cold water
proverbполохлива ворона куща боїтьсяfear has a quick ear
proverbполохлива ворона куща боїтьсяa burnt child dreads the fire
proverbпішого сокола і ворони клюютьthe timid hare dares to pluck the dead lion by the beard
proverbпішого сокола і ворони клюютьwhen the tree is fallen, everyone goes to it with his hatchet
proverbпішого сокола і ворони клюютьhares may pull dead lions by the beard
proverbстарий ворон даром не крячеan old fox in not easily snared
proverbстарий ворон даром не крячеan old ox makes a straight furrow
proverbстарий ворон даром не крячеexperience is the mother of wisdom
proverbстарий ворон даром не крячеexperience teaches wisdom
proverbстарий ворон даром не крячеold birds are not to be caught with chaff
proverbстарий ворон даром не крячеa word is enough to the wise
proverbстарий ворон не кряче мимоold birds are not to be caught with chaff
proverbстарий ворон не кряче мимоan old ox makes a straight furrow
proverbстарий ворон не кряче мимоexperience is the mother of wisdom
proverbстарий ворон не кряче мимоan old fox in not easily snared
proverbстарий ворон не кряче мимоexperience teaches wisdom
proverbстарий ворон не кряче мимоa word is enough to the wise
proverbстарий ворон пусто не крячеan old ox makes a straight furrow
proverbстарий ворон пусто не крячеexperience in the father of wisdom and memory is the mother (не кряче мимо)
proverbстарий ворон пусто не крячеexperience is the mother of wisdom (не кряче мимо)
proverbстарий ворон пусто не крячеold birds are not to be caught with chaff
proverbстарий ворон пусто не крячеyou never know what you can do till you try (не кряче мимо)
proverbстарий ворон пусто не крячеexperience teaches wisdom
proverbстарий ворон пусто не крячеan old fox in not easily snared
proverbстарий ворон пусто не крячеa word is enough to the wise
proverbстріляна ворона куща боїтьсяthe scalded cat fears cold water
proverbстріляна ворона куща боїтьсяfear has a quick ear
proverbстріляна ворона куща боїтьсяonce bitten, twice shy
proverbстріляна ворона куща боїтьсяa burnt child dreads the fire
gen.сіра воронаhooded crow
gen.сіра воронаhoodie
gen.сіра воронаhoody
gen.сіра воронаgreyback
fig.той, хто каркає, як воронraven
proverbхороших мачух стільки ж, скільки білих воронthere are as many good stepmothers as white ravens
ornit.червонодзьоба воронаhermit-crow
scottishчорна воронаcorbie
gen.чорна воронаcarrion-crow
inf.«чорний ворон»Black Maria
proverbчорний як воронas black as soot
proverbчорний як воронas black as the ace of spades
proverbчорний як воронas black as jet
proverbчорний як воронas black as a raven
proverbчорний як воронas black as a raven's wing
proverbчорний як воронas black as ink
proverbчорний як воронas black as a crow
proverbчорний як воронas black as a coal