DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Formen | all forms | exact matches only
GermanFrench
Abkommen in Form eines Briefwechsels zur Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republic IslandAccord sous forme d'échange de lettres modifiant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la République d'Islande
Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Regierung Indonesiens über die Aufgaben, die Rechtsstellung, die Vorrechte und die Immunitäten der Beobachtermission der Europäischen Union in Aceh Indonesien, Aceh-Beobachtermission – AMM und ihres PersonalsAccord sous forme d'échange de lettres entre l'Union européenne et le gouvernement indonésien relatif aux tâches, au statut et aux privilèges et immunités de la mission de surveillance de l'Union européenne à Aceh Indonésie, mission de surveillance à Aceh - MSA et de son personnel
Abkommen in Form eines zusätzlichen BriefwechselsAccord sous forme d'échange de lettres complémentaire
Aktiva in Form von Anpflanzungenles actifs en plantations
Aktiva in Form von Arbeiten zur Verbesserung und Erschließung von Grund und Bodenles actifs en travaux d'amélioration et d'aménagement des terres
Aktiva in Form von Zuchtvieh und Zugtierenles actifs en animaux reproducteur et de trait
aSTA:eprägte Formétat floride
Ausfaellen von Blei in Form von Phosphat durch Alkalisierungentraîner par alcalinisation une sédimentation de plomb sous forme de phosphate
Beihilfe in Form eines Vorzugstarifsaide sous forme de tarif avantageux
Beihilfen in Form von Bürgschaften für Darlehenaides accordées sous la forme de garanties de prêts
Beihilfen in Form von Darlehen zu Sonderbedingungenaides sous forme de prêts à caractéristiques spéciales
Bestandteile, die der Arzneispezialität ihre/dem Arzneimittel seineäussere pharmazeutische Form gebenmise en forme pharmaceutique, éléments de
Bundesgesetz vom 23.März 1962 über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form,die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer ErlasseLREC
Bundesgesetz vom 23.März 1962 über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form,die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer ErlasseLoi sur les rapports entre les conseils
den gesetzlichen Formen entsprechensatisfaire quant à la forme aux exigences de la loi
die Aufträge werden in Form schriftlicher Verträge vergebenles marchés doivent revêtir la forme de contrats écrits
die Frage in der jetzigen Form vorlegensoumettre le problème en l'état
Dienstvormerk-Auftrag in schriftlicher Formordre de notification de service sous forme écrite
diese Operation erfolgt in Form spezifischer Swap-Revolving-Abkommencette opération revêtirait la forme de crédits croisés renouvelables d'un montant fixé
Ein-Chip-Mikrocomputer in Form einer monolithisch integrierten Schaltungmicroordinateur monochip
Eingabe und Ausgabe von Informationen in bildlicher Formcommunication entrée-sortie visuelle
Eingabe und Ausgabe von Informationen in gesprochener Formcommunication entrée-sortie verbale
Einheit der Formunité de la forme
Fleisch in Form von ganzen geschlachteten Rindernviande en carcasse entière
Formen aus Ebonitmoules en ébonite
Formen für Eiswürfelmoules à glaçons
Formen und Bedingungen der Finanzierungmodes et conditions de financement
freie Formforme libre
gemeinschaftliches Programm einer Hilfe in Form von Nahrungsmittelnprogramme communautaire d'aide alimentaire en nature
Wertpapiergeschäfte in unverbriefter Formopérations à guichet ouvert
Gärschrank für Stückgare der Teiglaibe in Formenétuve pour la fermentation des pâtons dans les moules
in der Formsous forme de
in der Formsous la forme de
in dieser Form, in der vorliegenden Form, in unveränderter Formen l'état
in fein verteilter Form in der Luft explosibelles particules finement dispersées forment des mélanges explosifs dans l'air
in Formsous la forme de
in Formsous forme de
in Form einer Schuldverschreibung verbriefte Forderungcréance matérialisée par des obligations
in Form einer Übersichtsous une forme synthétique
in Form oder als Folge einer Blutvergiftunginfectieux
in Form oder als Folge einer Blutvergiftunginfectant
in maschinenlesbarer Formforme lisible par machine
Kaffee-Extakt in flüssiger Formextrait de café liquide
korsortialmässig, in Form eines Konsortiumssous une forme consortiale
leichte Form der Manieétat euphorique (passager ou habituel)
Löhne und Gehälter in Form von Sachleistungensalaires en nature
Nahrungsmittelhilfe in Form von MilcherzeugnissenAide alimentaire en produits laitiers
nur in stabilisierter Form lagernstocker seulement une fois stabilisé
Raum in Form eines Parallelepipedsvolume parallélépipédique
schnelle Form der Störung rhythmischer Herztätigkeitaccélération du rythme cardiaque
spezifische Ausprägungen der im Anhang aufgeführten Formen der Kriminalitätaspects spécifiques des formes de criminalité énumérées à l'annexe
teilweise gegorener, in unverarbeiteter Form zum unmittelbaren menschlichen Verbrauch bestimmter Traubenmostmoût de raisins partiellement fermenté destiné à la consommation humaine directe en l'état
Trilog in vereinfachter Formtrilogue simplifié
Unterrichtsmittel in Form von Spielematériel d'enseignement sous forme de jeu
Unterrichtsmittel in Form von Spielenmatériel d'enseignement sous forme de jeu
verteilter Formparticules dispersées
wir lehnen weiterhin entschlossen jede Form von Rassendiskriminierung ab, wo immer sie bestehtnous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe
Wirtschaftshilfe in Form von Zuschüssenaide économique sous forme de dons
äussere Formprésentation
öffentlich anerkannte Formen der Berufsvorbereitungstages de préparation agréés par les pouvoirs publics
Übereinkommen Nr. 182 zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999Convention sur les pires formes de travail des enfants
Übereinkommen über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende RechtConvention sur les conflits de lois en matière de forme des dispositions testamentaires
Übereinkommen über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999Convention sur les pires formes de travail des enfants