DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Bezug | all forms | exact matches only
GermanFrench
Antrag auf Prozeßkostenhilfe in bezug auf anhängige Klagendemande d'assistance judiciaire relative à des recours pendants
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Verbesserung des Zugangs zum Recht bei Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug durch Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften für die Prozesskostenhilfe in derartigen StreitsachenComité pour la mise en oeuvre de la directive visant à améliorer l'accès à la justice dans les affaires transfrontalières par l'établissement de règles minimales communes relatives à l'aide judiciaire accordée dans le cadre de telles affaires
Bezug auf die Stellungnahme des Verwaltungsratsrenvoi à l'avis du conseil d'administration
Bundesbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesbeschlusses über Bezüge und Ruhegehälter der Mitglieder des BundesratesArrêté fédéral abrogeant celui qui concerne les traitements et les pensions de retraite des membres du Conseil fédéral
Bundesbeschluss betreffend Änderung der Bundesbeschlüsse über Bezüge und Ruhegehälter der Mitglieder des Bundesrates,über die Besoldung des Bundeskanzlers und über die Besoldungen und Ruhegehälter der Mitglieder des Bundesgerichts und des Eidgenössischen VersicherungsgerichtsArrêté fédéral modifiant les arrêtés fédéraux qui concernent les traitements et les pensions de retraite des membres du Conseil fédéral,le traitement du chancelier de la Confédération ainsi que les traitements et les pensions de retraite des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances
Bundesbeschluss über Bezüge der Mitglieder des Bundesrates und des BundeskanzlersArrêté fédéral concernant les traitements des membres du Conseil fédéral et du chancelier de la Confédération
Bundesbeschluss über Bezüge der Mitglieder des Bundesrates und des BundeskanzlersArrêté fédéral concernant les traitements des membres du CF et du chancelier de la Confédération
Bundesbeschluss über Bezüge der Mitglieder des Bundesrates und des Bundeskanzlers in den Jahren 1947-1951Arrêté fédéral concernant les traitements des membres du Conseil fédéral et du chancelier de la Confédération entre 1947 et 1951
Bundesbeschluss über Bezüge der Mitglieder des Eidgenössischen VersicherungsgerichtsArrêté fédéral concernant les traitements des membres du TFA
Bundesbeschluss über Bezüge der Mitglieder des Schweizerischen BundesgerichtsArrêté fédéral concernant les traitements des membres du TF
Bundesbeschluss über Bezüge und Ruhegehälter der Mitglieder des BundesratesArrêté fédéral concernant les traitements et les pensions de retraite des membres du Conseil fédéral
Bundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Dienstverhältnis der Bundesbeamten und der Bundesbeschlüsse über Bezüge der MagistratspersonenLoi fédérale modifiant la loi sur le statut des fonctionnaires et les arrêtés fédéraux concernant les traitements des magistrats
Bundesgesetz vom 18.März 1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die FraktionenLoi fédérale du 18 mars 1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs et sur les contributions allouées aux groupes
Bundesgesetz über Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen RäteTaggeldergesetzLoi fédérale sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifsLoi sur les indemnités
Bundesgesetz über die Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die FraktionenEntschädigungsgesetzLoi fédérale sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs et sur les contributions allouées aux groupesLoi sur les indemnités parlementaires
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die vorläufige Neuordnung der Bezüge und der Versicherung des BundespersonalsArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle provisoirement les conditions de rétribution et d'assurance du personnel fédéral
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818
Bundesratsbeschluss betreffend den Bezug der BiersteuerArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de l'impôt sur la bière
Bundesratsbeschluss betreffend den Bezug der eidgenössischen GetränkesteuerArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de l'impôt fédéral sur les boissons
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818
Bundesratsbeschluss betreffend die Kosten des Beschwerdeverfahrens und den Bezug von Kanzleigebühren in der BundesverwaltungArrêté du Conseil fédéral concernant les frais de procédure en matière de recours et la perception d'émoluments de chancellerie dans l'administration fédérale
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der provisorischen Verordnung über die Berechnung und den Bezug der statistischen Gebühr im Warenverkehr der Schweiz mit dem AuslandArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance provisoire sur le calcul et la perception du droit de statistique dans le trafic des marchandises entre la Suisse et l'étranger
Bundesratsbeschluss betreffend Rekurse gegen Entscheidungen der Schweizerischen Verrechnungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von VermögenswertenArrêté du Conseil fédéral concernant le recours contre les décisions de l'office suisse de compensation relatives au blocage et à la déclaration de certains avoirs
Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung und Ergänzung der Bundesratsbeschlüsse über Bezüge und Versicherung der im Dienste des Bundes stehenden PersonenArrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant les arrêtés du Conseil fédéral qui concernent les conditions de rétribution et d'assurance des personnes au service de la Confédération
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Bezüge des Lehrkörpers der Eidgenössischen Technischen HochschulenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la rétribution des membres du corps enseignant des écoles polytechniques fédérales
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Bezug besonderer Gebühren bei der Handhabung der ZollgesetzgebungArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu
Bundesratsbeschluss über den Bezug der Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenArrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Bundesratsbeschluss über den Bezug und die Abgabe von Kartoffelerzeugnissen der Ernte 1954Arrêté du Conseil fédéral sur l'acquisition et la livraison de produits de pommes de terre de la récolte de 1954
Bundesratsbeschluss über den Bezug von Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenArrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Rekurse gegen Entscheidungen der Schweizerischen Verrechungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von VermögenswertenArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le recours contre les décisions de l'office suisse de compensation relatives au blocage et à la déclaration de certains avoirs
Bundesratsbeschluss über die Anpassung der Bezüge des Lehrkörpers der Eidgenössischen Technischen HochschulenArrêté du Conseil fédéral concernant l'adaptation de la rétribution des membres du corps enseignant des écoles polytechniques fédérales
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches des Bundesratsbeschlusses betreffend Rekurse gegen Entscheidungen der schweizerischen Verrechnungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von VermögenswertenArrêté du Conseil fédéral étendant le champ d'application de celui qui concerne le recours contre les décisions de l'office suisse de compensation relatives au blocage et à la déclaration de certains avoirs
Bundesratsbeschluss über die Bezüge des Bundespersonals bei Dienstaussetzung wegen Krankheit oder Unfalls und bei BetriebsunfallArrêté du Conseil fédéral concernant la rétribution du personnel fédéral en cas d'absence pour cause de maladie ou d'accident et en cas d'accident de service
Bundesratsbeschluss über die vorläufige Neuordnung der Bezüge und der Versicherung des BundespersonalsArrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement les conditions de rétribution et d'assurance du personnel fédéral
die Satzung kann hilfsweise auf das innerstaatliche Recht Bezug nehmenles statuts peuvent se référer à titre subsidiaire aux législations nationales
förmliches Erfordernis in bezug auf die Anmeldungcondition de forme du dépôt
Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).Conformément à l'article 5 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'élaboration et à la mise en œuvre des décisions et actions de l'Union qui ont des implications en matière de défense. Le Danemark ne participe pas à la mise en œuvre de la présente décision et ne contribue donc pas au financement de la présente mission (opération).
Gesetz ueber Massnahmen in bezug auf die Struktur von Aktiengesellschaften und FamilienaktiengesellschaftenLoi portant révision de dispositions relatives à la structure des sociétés anonymes et des sociétés fermées
Gesetz zur Regelung des Grenzrechts in bezug auf Auflösung der Ehe und Trennung von Tisch und Bett und die Anerkennung solcher EntscheidungenLoi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de dissolution du mariage et de séparations de corps
in bezug auf etwasà l'endroit de quelque chose
in bezug auf etwasà l'endroit de quelqu'un
in bezug auf jemandenà l'endroit de quelque chose
in bezug auf jemandenà l'endroit de quelqu'un
in bezug auf michà mon endroit
jemanden in bezug auf etwas rechtfertigendisculper quelqu'un de quelque chose
jährliche Bezüge des Staatsoberhauptsliste civile
Protokoll Nr. 2 zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Bezug auf die interterritoriale ZusammenarbeitProtocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale
Provisorische Verordnung über die Berechnung und den Bezug der statistischen Gebühr im Warenverkehr der Schweiz mit dem AuslandeOrdonnance provisoire sur le calcul et la perception du droit de statistique dans le trafic des marchandises entre la Suisse et l'étranger
Reglement der Rekurskommission für Rekurse gegen Entscheidungen der schweizerischen Verrechnungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von VermögenswertenRèglement de la commission chargée de statuer sur les recours contre la décision de l'office suisse de compensation relative au blocage et à la déclaration de certains avoirs
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Anstrichstoffen und dazugehörenden Hilfsstoffen der Giftklassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Anstrichstoffen und dazugehörenden Hilfsstoffen der Giftklasse 2Règlement sur les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des vernis et peintures et de leurs matières auxiliaires des classes de toxicité 2 à 4 ou d'un livret de toxiques permettant d'acquérir de ces produits de la classe de toxicité 2
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klasse 2 für Betriebe des AutogewerbesRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour l'acquisition des toxiques de la classe 2 destinés aux entreprises de la branche automobile
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Stoffen und Erzeugnissen der Klasse 2 für die Garten-oder pflanzenbauliche ProduktionRèglement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend la délivrance de l'autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour l'acquisition de substances et produits de la classe 2 utilisés dans la production horticole ou végétale
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 oder eins Giftbuches zum Bezug von Giften der Klasse 2 für den FotofachhandelRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour l'acquisition des toxiques de la classe 2 destinés au commerce spécialisé de la photographie
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C zum Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klasse 2 für Reinigungsunternehmer und deren ZulieferungsbetriebeRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques destinés aux entrepreneurs de nettoyage et à leurs fournisseurs
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C zum Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klassen 1 und 2 für Betriebe der TextilveredlungRèglement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend la délivrance de l'autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou du livret de toxiques permettant d'obtenir des toxiques des classes 1 et 2 destinés aux entreprises du finissage des textiles
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C zum Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Stoffen und Erzeugnissen der Klassen 1 und 2 für die WasseraufbereitungRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour la préparation de l'eau
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer Sonderbewilligung für den Bezug von Giften der Klasse 1 zur Schädlingsbekämpfung mit hochgiftigen Gasen oder NebelnRèglement du DFI sur les cours et les examens permettant d'obtenir une autorisation spéciale pour l'acquisition de toxiques de la classe 1 destinés à combattre les insectes nuisibles au moyen de gaz ou de brouillards très toxiques
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb eines Giftbuches für den Bezug von Anstrichstoffen und dazugehörenden Hilfsstoffen der Giftklasse 2Règlement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend la délivrance d'un livret de toxiques pour l'acquisition de vernis et de leurs matières auxiliaires de la classe de toxicité 2
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klasse 2 für die pflanzenbauliche ProduktionRèglement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend la délivrance d'un livret de toxiques pour l'acquisition de toxiques de la classe 2 pour la production végétale
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klassen 1 und 2 für galvanotechnische BetriebeRèglement du DFI sur les cours et les examens permettant d'obtenir un livret de toxiques pour l'acquisition de toxiques des classes 1 et 2 utilisés dans les exploitations galvano-techniques
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klassen 1 und 2 für museale und denkmalpflegerische Restaurierung und KonservierungRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs au livret de toxiques pour l'acquisition de toxiques des classes 1 et 2 destinés à la restauration et à la conservation des pièces de musée et des monuments historiques
seine Unschuld bei jemandem in bezug auf etwas dartunse disculper envers quelqu'un
Sicherheitsvorschriften in Bezug auf die Handhabung der Datenrèglements de sécurité relatifs au traitement de données
Streitsache mit grenzüberschreitendem Bezuglitige transfrontalier
trust in bezug auf eine unbewegliche Sachetrust portant sur un bien immobilier
Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Grundsätze,die von den Behörden des Grossherzogtums Baden und der schweizerischen Kantone in bezug auf die Errichtung sowie die Überwachung des Betriebes und der Unterhaltung von öffentlichen Überfahrten zu beachten sind,welche auf der Rheinstrecke von Schaffhausen bis Basel den Verkehr zwischen dem badischen und schweizerischen Ufer vermittelnConvention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,relative aux règles à observer par les autorités du Grand-Duché de Bade et celles des cantons suisses pour l'établissement,ainsi que pour la surveillance de l'exploitation et de l'entretien des services publics de passage,entre les rives suisse et badoise du Rhin,de Schaffhouse à Bâle
Verfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von AusgleichsgebührenOrdonnance de la Régie fédérale des alcools concernant la perception de droits de compensation
Verfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von AusgleichsgebührenOrdonnance de la Régie fédérale des alcools concernant la perception des droits de compensation
Verfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von AusgleichsgebührenOrdonnance de la régie fédérale des alcools concernant la perception de droits de compensation
Verfügung des EVD über die Abgabe von Futtermitteln in Verbindung mit dem Bezug von TrockenkartoffelnOrdonnance du DFEP subordonnant l'acquisition de fourrages concentrées à celle de pommes de terre séchées
Verfügung des EVD über die Abgabe von Gerste in Verbindung mit dem Bezug von FutterkartoffelnOrdonnance du DFEP subordonnant l'acquisition d'orge à celle de pommes de terre fourragères
Verfügung des EVD über die Abgabe von Kraftfuttermitteln in Verbindung mit dem Bezug von FutterkartoffelnOrdonnance du DFEP sur l'attribution de pommes de terre fourragères aux acquéreurs de fourrages concentrés
Verfügung des EVD über die Abgabe von Kraftfuttermitteln in Verbindung mit dem Bezug von FutterkartoffelnOrdonnance du DFEP subordonnant l'acquisition de fourrages concentrés à celle de pommes de terre fourragères
Verfügung Nr.3 des KIA über Abgabe und Bezug von RundholzOrdonnance no 3 de l'OGIT sur la livraison et l'acquisition de bois de grume
Verordnung vom 7.Oktober 1992 über den vordienstlichen Bezug von Ordonnanzschuhwerk durch ausgehobene StellungspflichtigeOrdonnance du 7 octobre 1992 concernant la fourniture anticipée de chaussures aux conscrits recrutés
Verordnung über den Bezug besonderer Gebühren bei der Handhabung der ZollgesetzgebungOrdonnance concernant les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu
Verordnung über die Bezüge des Lehrkörpers der Eidgenössischen Technischen HochschulenOrdonnance concernant la rétribution des membres du corps enseignant des écoles polytechniques fédérales
Verordnung über die Bezüge und die Versicherung des BundespersonalsOrdonnance concernant la rétribution et l'assurance du personnel de la Confédération suisse
Volljährigkeit in bezug auf Abstimmungenmajorité électorale
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.
Übereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf Intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende RechtsordnungConvention de La Haye sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire
Übereinkunft zwischen der Grossherzoglichen Generaldirektion der Badischen Staatseisenbahnen in Karlsruhe und der Direktion des II.schweizerischen Zollgebietes in Schaffhausen betreffend die schweizerische Zollabfertigung der Züge in Erzingen,Schaffhausen-Bahnhof und Thayngen in Bezug auf den GüterverkehrConvention entre la direction générale des chemins de fer badoise de l'Etat à Karlsruhe et la direction du IIème arrondissement des douanes suisses à Schaffhouse,concernant l'expédition douanière suisse des trains à Erzingen,Schaffhouse-gare et Thayngen en ce qui concerne le trafic des marchandises