Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
French
Japanese
Terms
for subject
Finances
containing
1
|
all forms
German
French
Abkommen über die Aufstellung eines Teils des Gemeinsamen Zolltarifs betreffend die Waren der Liste G im Anhang
1
des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
= Abkommen von Rom
Accord de Rome
Abkommen über die Aufstellung eines Teils des Gemeinsamen Zolltarifs betreffend die Waren der Liste G im Anhang
1
des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
= Abkommen von Rom
Accord concernant l'établissement d'une partie du tarif douanier commun relative aux produits de la liste G prévue au Traité instituant la Communauté économique européenne
Abschaffung der Hoechstgrenze von
1
%
suppression du plafond de 1%
Anhebung der Hoechstgrenze von
1
%
relèvement du plafond de 1%
Bargeld/M
1
Bargeldabflußkoeffizient
monnaie fiduciaire/M1
taux d'encaisse
Bericht vom 25.August 1999 über zolltarifarische Massnahmen im
1
.Halbjahr 1999 und Botschaft zur Erhöhung einzelner Ansätze des Generaltarifs von neuen Futtermitteln
Rapport du 25 août 1999 concernant les mesures tarifaires prises pendant le 1er semestre 1999 et message relatif au relèvement de droits de douane du tarif général concernant des aliments pour animaux
Beschluss Nr.
1
/92 des Gemischten Ausschusses zur Aenderung des Uebereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich,der Republik Finnland,der Republik Island,des Königreichs Norwegen,des Königreichs Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren
Décision n 1/92 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun
Beschluss Nr.
1
/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren
Décision no 1/94 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté économique européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun
Beschluss Nr.
1
-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren
Décision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun
Bundesbeschluss vom
1
.Oktober 1991 über den Gesamtkredit für die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale
Arrêté fédéral du 1er octobre 1991 concernant le crédit global destiné à la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes
Daten auf Spur
1
données de la piste 1
Eisenbahnfahrpreis
1
. Klasse
tarif de la 1re classe de chemin de fer
Ergänzungsblatt T
1
bis
liste T1 bis
Geldmenge M
1
Masse monétaire M1
Geldvolumen M
1
disponibilités monétaires M1
Kapital der Klasse
1
éléments de la première catégorie
Kategorie-
1
-Sicherheit
Actif de niveau 1
Klasse
1
-Kapital
éléments de la première catégorie
M
1
= Bargeld und Sichteinlagen
M1 = billets, monnaies et dépôts à vue
Nichterledigung des Versandscheins T
1
non-décharge
Nichterledigung des Versandscheins T
1
non-apurement du document T 1
Protokoll Nr.
1
zum Abkommen mit der EWG
über die Regelung für bestimmte Waren
Protocole n.1 concernant le régime applicable à certains produits
1
. Präferenzregelung
traitement tarifaire favorable
1
:20-Regel
règle du 1/20e
Sendung mit T
1
-und T2-Waren
envoi composite
Umtausch im Verhältnis
1
:1
échange sur la base d'un pour un
Valuta per
1
.Januar
valeur au 1er janvier
Verordnung vom
1
.Dezember 1999 über die finanziellen Leistungen an die Kantone zur Wahrung der inneren Sicherheit
Ordonnance du 1er décembre 1999 concernant les prestations financières allouées aux cantons pour le maintien de la sûreté intérieure
Verordnung vom
1
.Juli 1992 über Verbilligungsbeiträge und Abgabepreise für Butter
Ordonnance du 1er juillet 1992 sur les contributions destinés à réduire le prix du beurre et la fixation des prix de cession du beurre
Verordnung vom 12.November 1997 über die Lenkungsabgabe auf " Heizöl Extraleicht" mit einem Schwefelgehalt vom mehr als 0,
1
Prozent
Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur l'huile de chauffage "extra-légère" d'une teneur en soufre supérieure à 0,1 pour cent
Versandanmeldung T
1
déclaration d'expédition T 1
Wert per
1
.Januar
valeur au 1er janvier
Zeitpunkt der Registrierung des Versandpapiers T
1
date d'enregistrement de la déclaration T 1
1
. Zinsschub
augmentation des taux d'intérêt
Get short URL