DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing 1 | all forms
GermanFrench
Abkommen über die Aufstellung eines Teils des Gemeinsamen Zolltarifs betreffend die Waren der Liste G im Anhang 1 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft = Abkommen von RomAccord de Rome
Abkommen über die Aufstellung eines Teils des Gemeinsamen Zolltarifs betreffend die Waren der Liste G im Anhang 1 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft = Abkommen von RomAccord concernant l'établissement d'une partie du tarif douanier commun relative aux produits de la liste G prévue au Traité instituant la Communauté économique européenne
Abschaffung der Hoechstgrenze von 1%suppression du plafond de 1%
Anhebung der Hoechstgrenze von 1%relèvement du plafond de 1%
Bargeld/M1Bargeldabflußkoeffizientmonnaie fiduciaire/M1taux d'encaisse
Bericht vom 25.August 1999 über zolltarifarische Massnahmen im 1.Halbjahr 1999 und Botschaft zur Erhöhung einzelner Ansätze des Generaltarifs von neuen FuttermittelnRapport du 25 août 1999 concernant les mesures tarifaires prises pendant le 1er semestre 1999 et message relatif au relèvement de droits de douane du tarif général concernant des aliments pour animaux
Beschluss Nr.1/92 des Gemischten Ausschusses zur Aenderung des Uebereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich,der Republik Finnland,der Republik Island,des Königreichs Norwegen,des Königreichs Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames VersandverfahrenDécision n 1/92 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun
Beschluss Nr.1/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames VersandverfahrenDécision no 1/94 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté économique européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun
Beschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames VersandverfahrenDécision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun
Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1991 über den Gesamtkredit für die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-AlpentransversaleArrêté fédéral du 1er octobre 1991 concernant le crédit global destiné à la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes
Daten auf Spur 1données de la piste 1
Eisenbahnfahrpreis 1. Klassetarif de la 1re classe de chemin de fer
Ergänzungsblatt T1 bisliste T1 bis
Geldmenge M1Masse monétaire M1
Geldvolumen M1disponibilités monétaires M1
Kapital der Klasse 1éléments de la première catégorie
Kategorie-1-SicherheitActif de niveau 1
Klasse 1-Kapitaléléments de la première catégorie
M1 = Bargeld und SichteinlagenM1 = billets, monnaies et dépôts à vue
Nichterledigung des Versandscheins T 1non-décharge
Nichterledigung des Versandscheins T 1non-apurement du document T 1
Protokoll Nr.1zum Abkommen mit der EWGüber die Regelung für bestimmte WarenProtocole n.1 concernant le régime applicable à certains produits
1. Präferenzregelungtraitement tarifaire favorable
1:20-Regelrègle du 1/20e
Sendung mit T1-und T2-Warenenvoi composite
Umtausch im Verhältnis 1:1échange sur la base d'un pour un
Valuta per 1.Januarvaleur au 1er janvier
Verordnung vom 1.Dezember 1999 über die finanziellen Leistungen an die Kantone zur Wahrung der inneren SicherheitOrdonnance du 1er décembre 1999 concernant les prestations financières allouées aux cantons pour le maintien de la sûreté intérieure
Verordnung vom 1.Juli 1992 über Verbilligungsbeiträge und Abgabepreise für ButterOrdonnance du 1er juillet 1992 sur les contributions destinés à réduire le prix du beurre et la fixation des prix de cession du beurre
Verordnung vom 12.November 1997 über die Lenkungsabgabe auf " Heizöl Extraleicht" mit einem Schwefelgehalt vom mehr als 0,1 ProzentOrdonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur l'huile de chauffage "extra-légère" d'une teneur en soufre supérieure à 0,1 pour cent
Versandanmeldung T 1déclaration d'expédition T 1
Wert per 1.Januarvaleur au 1er janvier
Zeitpunkt der Registrierung des Versandpapiers T 1date d'enregistrement de la déclaration T 1
1. Zinsschubaugmentation des taux d'intérêt