Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
containing
übernehmen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
French
transp.
Aufsichtsaufgaben
übernehmen
assurer les tâches de surveillance
footb.
Ball
übernehmen
recevoir la balle
EU.
bewährte Verfahren
übernehmen
adopter les meilleures pratiques
fin.
Bürgschaft
übernehmen
donner garantie
fin.
Bürgschaft
übernehmen
donner caution
fin.
Bürgschaft
übernehmen
cautionner
fin.
Bürgschaft
übernehmen
se porter caution
fin.
Bürgschaft
übernehmen
se rendre caution
fin.
Bürgschaft
übernehmen
se porter garant
fin.
Bürgschaft
übernehmen
se porter caution pour
fin.
Bürgschaft
übernehmen
fournir une caution
fin.
Bürgschaft
übernehmen
se rendre garant
commer.
den Kunden- und Garantiedienst
übernehmen
fournir des services d'après-vente et de garantie
commer.
den Kundendienst
übernehmen
fournir des services après-vente
polit.
die anfallenden Auslagen
übernehmen
assumer les frais
fin.
die Emission geschlossen
übernehmen
prendre ferme l'émission
gen.
die Federführung
übernehmen
jouer un rôle de chef de file
gen.
die Federführung
übernehmen
assurer le chef-de-filat
law, patents.
die feierliche Verpflichtung
übernehmen
prendre un engagement solennel
law
die Mitbürgschaft
übernehmen
se rendre également caution
gen.
die Person in seinem Hoheitsgebiet formlos
übernehmen
réadmettre sur son territoire sans formalité
busin., labor.org., account.
die Verpflichtungen eines Dritten
übernehmen
se porter garant des obligations d'un tiers
law
die Verwaltung seines Amtes
übernehmen
entrer en exercice
law
ein Amt
übernehmen
assumer une charge
gen.
eine Anfrage
übernehmen
reprendre la question à son compte
law, fin.
eine Anleihe fest
übernehmen
prendre ferme un emprunt
gen.
eine "regionale Schrittmacherrolle"
übernehmen
être un "entraîneur régional"
law
eine Schuld
übernehmen
se charger d'une dette
law
eine Schuldpflicht
übernehmen
se charger d'une dette
law
eine Verantwortlichkeit
übernehmen
assumer une responsabilité
law, demogr.
eine Verpflichtung
übernehmen
contracter une obligation
gov.
einen Auftrag ausserhalb der Gemeinschaften
übernehmen
remplir un mandat en dehors des Communautés
law
einen Fall
übernehmen
se charger d'une cause
law
einen Fall
übernehmen
se charger d'une affaire
law, demogr.
einen Mietvertrag
übernehmen
reprendre un bail
law
einen Prozess
übernehmen
se charger d'une cause
law
einen Prozess
übernehmen
se charger d'une affaire
fin.
Emissionen
übernehmen
assurer la prise ferme de titres
fin., commun.
fest
übernehmen
souscrire ferme
law
für einen Fehler die Verantwortlichkeit
übernehmen
couvrir une faute
gen.
für einen Fehler die Verantwortlichkeit
übernehmen
couvrir ses subordonnés
insur.
für Rechnung oder mit Unterstützung des Staates Garantien oder Bürgschaften
übernehmen
garantir pour le compte ou avec le soutien de l'Etat
gen.
Garantien und Bürgschaften
übernehmen
garantir
fin.
Gewähr
übernehmen
fournir une caution
fin.
Gewähr
übernehmen
se porter caution pour
fin.
Gewähr
übernehmen
se porter garant
fin.
Gewähr
übernehmen
se rendre caution
fin.
Gewähr
übernehmen
se porter caution
fin.
Gewähr
übernehmen
cautionner
fin.
Gewähr
übernehmen
donner caution
fin.
Gewähr
übernehmen
donner garantie
fin.
Gewähr
übernehmen
se rendre garant
law
ins Beamtenverhältnis
übernehmen
intégrer
law
jemanden ins Beamtenverhältnis
übernehmen
titulariser un fonctionnaire
law
käuflich
übernehmen
prendre à charge d'achat
insur.
Leistungen
übernehmen
prendre en charge des prestations
law
Lieferungen
übernehmen
entreprendre des fournitures
fin.
Positionen für eigene Rechnung
übernehmen
prendre des positions propres
comp., MS
Skin
übernehmen
appliquer une apparence
commun.
Unbeanstandet
übernehmen
donner décharge
gen.
Verpflichtungen
übernehmen
reprendre les engagements
commun.
Übernehmen
von Kartenschlüssen
prise en charge des dépêches
Get short URL