German | Italian |
Abfangen von elektrischen Impulsen | intercettazione delle radiazioni elettromagnetiche |
Abhören von elektrischen Impulsen | intercettazione delle radiazioni elettromagnetiche |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - In explosibler Atmosphäre verwendete elektrische Betriebsmittel | Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato in atmosfera esplosiva |
Beschädigung von elektrischen Anlagen,Wassserbauten und Schutzvorrichtungen | danneggiamento d'impianti elettrici,di opere idrauliche e di opere di premunizione |
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 25.Oktober 1908 über die Ergänzung der Bundesverfassung hinsichtlich der Gesetzgebung über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte und über die Fortleitung und die Abgabe elektrischer Energie | Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 25 ottobre 1908 relativa al completamento della costituzione federale in quanto concernente la legislazione federale sull'utilizzazione delle forze idrauliche e sul trasporto e la distribuzione dell'energia elettrica |
Bundesbeschluss über die Versorgung des Landes mit elektrischer Energie im Falle von Knappheit | Decreto federale concernente l'approvvigionamento del paese con energia elettrica in caso di penuria |
Bundesbeschluss über die Versorgung des Landes mit elektrischer Energie im Falle von Knappheit | Decreto federale concernente l'approvvigionamento del paese in energia elettrica in caso di penuria |
Bundesgesetz vom 24.Juni 1902 betreffend die elektrischen Schwach-und Starkstromanlagen | Legge federale del 24 giugno 1902 concernente gl'impianti elettrici a corrente forte e a corrente debole |
Bundesgesetz über die Unterstützung von privaten Eisenbahn-und Dampfschiffsunternehmungen zum Zwecke der Einführung des elektrischen Betriebes | Legge federale concernente il soccorso finanziario da accordarsi alle imprese private di strade ferrate e di navigazione a vapore allo scopo di promuoverne l'elettrificazione |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 4.September 1924 über die Ausfuhr elektrischer Energie | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 4 settembre 1924 sull'esportazione dell'energia elettrica |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt elektrischer Starkstromanlagen | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente forte |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt von elektrischen Starkstromanlagen | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente forte |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung von Art.5 der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt der elektrischen Schwachstromanlagen | Decreto del Consiglio federale che modifica l'Art.5 dell'ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente debole |
elektrischer Antrieb | propulsione elettrica |
Motorfahrrad mit elektrischem Antrieb | ciclomotore a propulsione elettrica |
Reglement des Schweizerischen Elektrotechnischen Vereins betreffend die Prüfung der elektrischen Installationsmaterialien und ApparateSicherheitszeichen-Reglement | Regolamento concernente la prova del materiale d'installazione e degli apparecchi elettrici come pure il rilascio del contrassegno di sicurezzaregolamento sul di sicurezza |
Verfügung der EPK über Preise für elektrische Energie | Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dell'energia elettrica |
Verfügung des EPED betreffend das Reglement über die Prüfung der elektrischen Installationsmaterialien und Apparate | Ordinanza del DFPF relativa al regolamento concernente la prova del materiale d'installazione e degli apparecchi elettrici |
Verfügung des EPED betreffend die Begrenzung der Störfähigkeit elektrischer Apparate kleiner Leistung zum Schutze des Radioempfanges gegen Störungen durch Schwach-und Starkstromanlagen | Ordinanza del DFPF concernente la limitazione degli effetti perturbatori degli apparecchi a debole potenza per proteggere la radioricezione dalle perturbazioni causate dagl'impianti a corrente debole ed a corrente forte |
Verfügung des EPED über die Genehmigung eines Reglements betreffend die Prüfung der elektrischen Installationsmaterialien und Apparate | Ordinanza del DFPF che approva un regolamento concernente la prova del materiale d'installazione e degli apparecchi elettrici |
Verfügung des EPED über die Genehmigung von Änderungen des Reglementes betreffend die Prüfung der elektrischen Installationsmaterialien und Apparate | Ordinanza del DFPF che approva la modificazione del regolamento concernente la prova del materiale d'istallazione e degli apparecchi elettrici come pure il rilascio del contrassegno di sicurezza |
Verfügung des EPED über die sicherheitstechnischen Vorschriften für elektrische Installationsmaterialien und Apparate | Ordinanza del DFPF concernente le prescrizioni tecniche di sicurezza per il materiale degli impianti e per gli apparecchi elettrici |
Verfügung des EVD betreffend die Vornahme ritueller Schlachtungen mittels elektrischer Betäubung | Ordinanza del DFEP concernente le macellazioni rituali mediante stordimento con la corrente elettrica |
Verfügung des EVED betreffend die Genehmigung einer Änderung des Verzeichnisses der prüfpflichtigen elektrischen Installationsmaterialien und Apparatemit Anhang | Ordinanza del DFTCE che approva una modificazione della lista dei materiali d'istallazione ed apparecchi sottoposti alle prove obbligatorie per impianti a tensionecon allegato |
Verfügung des EVED betreffend sicherheitstechnische Vorschriften für elektrische Installationsmaterialien und ApparateElektrozaungeräte | Ordinanza del DFTCE che approva le prescrizioni di sicurezza per materiali d'installazione e apparecchi elettriciCinte elettriche |
Verfügung des EVED betreffend sicherheitstechnische Vorschriften für elektrische Installationsmaterialien und ApparateSchraub-und Stecksicherung | Ordinanza del DFTCE concernente le prescrizioni tecniche di sicurezza per il materiale degli impianti e per gli apparecchi elettricivalvole d'avvitare o con spinotti |
Verordnung betreffend die Einheiten elektrischer und magnetischer Grössen | Ordinanza concernente le unità di grandezza elettriche e magnetiche |
Verordnung des EJPD über Messapparate für elektrische Energie und Leistung | Ordinanza del DFGP sugli apparecchi misuratori per l'energia e la potenza elettriche |
Verordnung des EVED über die Prüfung von Kontrolleuren für elektrische Hausinstallationen | Ordinanza del DFTCE concernente l'esame di controllore di impianti elettrici interni |
Verordnung des EVED über die zulassungspflichtigen elektrischen Niederspannungserzeugnisse | Ordinanza del DFTCE sui prodotti elettrici a bassa tensione soggetti ad ammissione |
Verordnung vom 9.April 1997 über elektrische Niederspannungserzeugnisse | Ordinanza del 9 aprile 1997 sui prodotti elettrici a bassa tensione |
Verordnung vom 5.Dezember 1994 über elektrische Anlagen von Bahnen | Ordinanza del 5 dicembre 1994 sulle installazioni elettriche delle ferrovie |
Verordnung vom 2.Februar 2000 über das Plangenehmigungsverfahren für elektrische Anlagen | Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla procedura d'approvazione dei piani di impianti elettrici |
Verordnung vom 1.Februar 1996 über die zulassungspflichtigen elektrischen Niederspannungserzeugnisse | Ordinanza del 1.febbraio 1996 sui prodotti elettrici a bassa tensione soggetti ad omologazione |
Verordnung vom 1.Februar 1996 über die zulassungspflichtigen elektrischen Niederspannungserzeugnisse | Ordinanza del 1° febbraio 1996 sui prodotti elettrici a bassa tensione soggetti ad omologazione |
Verordnung vom 30.März 1994 über elektrische Leitungen | Ordinanza del 30 marzo 1994 sulle linee elettriche |
Verordnung vom 30.März 1994 über elektrische Schwachstromanlagen | Ordinanza del 30 maggio 1994 concernente gli impianti elettrici a corrente debole |
Verordnung vom 30.März 1994 über elektrische Starkstromanlagen | Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forte |
Verordnung vom 6.September 1989 über elektrische Niederspannungsinstallationen | Ordinanza del 6 settembre 1989 concernente gli impianti elettrici a bassa tensione |
Verordnung über die Ausfuhr elektrischer Energie | Ordinanza sull'esportazione dell'energia elettrica |
Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt der elektrischen Einrichtungen von Bahnen | Ordinanza su l'impianto,l'esercizio e la manutenzione delle installazioni elettriche delle ferrovie |
Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt elektrischer Schwachstromanlagen | Ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente debole |
Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt von elektrischen Starkstromanlagen | Ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente forte |
Verordnung über die Parallelführungen und Kreuzungen elektrischer Leitungen unter sich und mit Eisenbahnen | Ordinanza concernente i parallelismi e gl'incroci delle linee elettriche tra esse e con le ferrovie |
Verordnung über die Vorlagen für elektrische Starkstromanlagen | Ordinanza concernente i progetti per gl'impianti a corrente forte |
Zulassung vom 27.April 1999 zur Eichung von Messapparaten für elektrische Energie und Leistung | Ammissione del 27 aprile 1999 alla verificazione di apparecchi misuratori per l'energia e la potenza elettriche |
Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend eine elektrische Schmalspurbahn von Locarno nach Domodossola | Convenzione tra la Svizzera e l'Italia concernente una ferrovia elettrica a scartamento ridotto da Locarno a Domodossola |