DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Marketing containing eine | all forms | exact matches only
GermanItalian
Abkommen vom 1.Juli 1998 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein die gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich betreffendes Zusatzprotokoll zum Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen WirtschaftsgemeinschaftAccordo del 1° luglio 1998 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea che aggiunge all'Accordo del 22 luglio 1972 fra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera un protocollo relativo all'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
Abkommen vom 25.November 1995 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Österreich,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames VersandverfahrenAccordo del 25 novembre 1995 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera che modifica la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito
Abkommen vom 22.November 1996 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames VersandverfahrenAccordo del 22 novembre 1996 in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera che modifica la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito
Abkommen vom 25.September 1995 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Österreich,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im WarenverkehrAccordo del 25 settembre 1995 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera che modifica la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa alla semplificazione delle formalità negli scambi di merci
Abtretung eines Anspruchscessione di una pretesa
Anpassung an die Bedingungen einer Entwicklungshilfefinanzierungallineamento a un finanziamento di aiuto
Ausfuehrung eines Geschaefts fuer Rechnung vontrattare per conto di
Ausführungsfrist einer Bestellungtermine per l'esecuzione di un'ordinazione
Ausführungsfrist eines Auftragstermine per l'esecuzione di un'ordinazione
Bedingungen unter denen eine Schuld erlischtcondizioni nelle quali l'obbligazione si estingue
Begleichung einer Rechnungregolamento di un conto
Bekanntmachung über die Einleitung eines Antidumpingverfahrensavviso di apertura di un procedimento di riesame delle misure antidumping relative alle importazioni di...
Bekanntmachung über die Einleitung eines Antidumpingverfahrensavviso di apertura di un procedimento antidumping
Benachrichtigung über ein Ablieferungshindernisavviso di impedimento alla riconsegna
Benachrichtigung über ein Beförderungshindernisavviso di impedimento al trasporto
Berichtigung eines Kontosricostituzione di un conto
Bestellung bei einer Stelleone-stop orderingordinazione unica
Betreiber einer Franchiseketteoperatori della rete di franchising
Betrieb eines Franchisegeschäftessfruttamento del franchising
Bindungsgrad eines Kreditscarattere vincolante di un credito
Bundesbeschluss vom 29.April 1998 über einen befristet geltenden,neuen GetreideartikelDecreto federale del 29 aprile 1998 concernente un nuovo articolo di validità limitata sui cereali
Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1995 betreffend die Änderung des Übereinkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz sowie den EFTA-Ländern über ein gemeinsames VersandverfahrenDecreto federale del 7 dicembre 1995 che modifica la Convenzione tra la Comunità europea e la Svizzera nonché i Paesi dell'AELS relativa ad un regime comune di transito
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1996 über die Volksinitiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr"Decreto federale del 4 ottobre 1996 concernente l'iniziativa popolare "per un divieto di esportazione di materiale bellico"
Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zollzuschlages auf HalbhartkäsenDecreto del Consiglio federale concernente un sopraddazio su formaggi semiduri
die Erzeugnisse sind mit einer Bescheinigung verseheni prodotti sono accompagnati da un certificato
die Gewinne eines Unternehmens berichtigenrettificare gli utili di un'impresa
die Kommission tritt mit den betreffenden Mitgliedstaaten in Beratungen einla Commissione provvede a consultarsi con gli Stati membri interessati
durch eine Exklusivität geschütztes Gebietterritorio protetto da un'esclusiva
Eidgenössische Volksinitiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr"Iniziativa popolare federale "per un divieto di esportazione di materiale bellico"
ein bestimmtes Wirtschaftsgut betreffende Inflationinflazione specifica ai cespiti
ein Defizit habenessere in passivo
ein Defizit habenessere in deficit
ein Konto führengestire un conto
ein Konto mit belastenimputare al conto
ein Konto mit belastenmettere sul conto
ein Konto mit belastenaddebitare un conto per
ein Kontrollausschuss,der aus Rechnungspruefern bestehtuna Commissione di controllo,composta di revisori dei conti
ein Lager zusammensetzenfornire
ein Lager zusammensetzenassortire
ein Luftfahrzeug einführenimportare un aeromobile
ein Markenzeichen schaffencreare un'immagine di marca
Ein- und Verkaeuferausiliario di vendita
Ein- und Verkaeufergrossisti e dettaglianti
Ein- und Verkaeuferaddetti agli acquisti e addetti alle vendite
ein Ungleichgewicht der Gesamtzahlungsbilanzuno squilibrio globale della bilancia dei pagamenti
eine Franchise vergebenconcedere un'affiliazione commerciale
eine Prüfung bestätigenattestare una verifica
eine Reserve bildencreare una riserva
eine Reserve bildenformare una riserva
eine Reserve bildencostituire una riserva
eine Reserve schaffencreare una riserva
eine Reserve schaffenformare una riserva
eine Reserve schaffencostituire una riserva
eine Tranche,die eine gesonderte Einheit darstellt und ein zusammenhaengendes Ganzes bildetuna serie di spese formanti una nutià ben definita ed un complesso organico
eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaftuno stato finanziario da cui risulti la situazione attiva e passiva della Comunita
einem Konto debitierenimputare al conto
einem Konto debitierenaddebitare un conto per
einem Konto debitierenmettere sul conto
einen Gewinn aufweisenpresentare un utile
einen Gewinn aufweisenregistrare un utile
einen Gewinn aufweisenaccusare un utile
einen Gewinn einsteckenintascare un guadagno
einen Gewinn einstreichenintascare un guadagno
einen Gewinn erzielenrealizzare un utile
einen Gewinn erzielenrealizzare un profitto
einen Gewinn erzielenricavare un profitto
einen Gewinn erzielenricavare un utile
einen Gewinn erzielenfare un guadagno
einen Gewinn machenrealizzare un utile
einen Gewinn machenricavare un profitto
einen Gewinn machenricavare un utile
einen Gewinn machenrealizzare un profitto
einen Gewinn machenfare un guadagno
einen Gewinn verzeichnenregistrare un utile
einen Gewinn verzeichnenpresentare un utile
einen Gewinn verzeichnenaccusare un utile
einen Hausseverkauf tätigenessere in posizione in un dato strumento finanziario
einen Prospekt verschickendiffondere un prospetto
einen Verlust aufweisenpresentare una perdita
einen Verlust aufweisenregistrare una perdita
einen Verlust aufweisenaccusare una perdita
einen Verlust erfahrensostenere una perdita
einen Verlust erfahrensubire una perdita
einen Verlust erfahrensopportare una perdita
einen Verlust erleidensostenere una perdita
einen Verlust erleidensubire una perdita
einen Verlust erleidensopportare una perdita
einen Verlust machensostenere una perdita
einen Verlust machensubire una perdita
einen Verlust machensopportare una perdita
einen Verlust verzeichnenpresentare una perdita
einen Verlust verzeichnenregistrare una perdita
einen Verlust verzeichnenaccusare una perdita
einen wirklichen Wettbewerb verhindernostacolare il mantenimento d'una concorrenza effettiva
einen zusätzlichen Betrag erhebenfare una riscossione complementare
einen zusätzlichen Betrag erhebenfare una esazione complementare
Einfuhr eines Gegenstandsimportazione di un bene
Einfuhr eines Gegenstandsimportazione di merci
Eingehen einer Verpflichtungimpegno
Einnahmen eines Haushaltsjahresentrate di un esercizio
Einnahmen eines Haushaltsjahresentrate dell'esercizio
Einräumen einer Kreditlinieapertura di credito
Erprobung mittels eines Pilotgeschäftstest dell'unità pilota
erste Etappe eines Zollabbausprima tappa di un processo di smobilitazione
Erwerb einer Franchisestipulazione di un contratto di franchising
Etappen im Leben einer Ketteciclo di vita della rete
Forderungen an Kreditinstitute mit Laufzeit von mehr als einem Monatcredito a termine presso banche
Forderungen an Kreditinstitute mit Laufzeit von mehr als einem Monatcredito a termine verso banche
Forderungen an Kreditinstitute mit Restlaufzeit von mehr als einem Monatcredito a termine presso banche
Forderungen an Kreditinstitute mit Restlaufzeit von mehr als einem Monatcredito a termine verso banche
Forderungen an Kreditinstitute-auf Sicht und fällig innerhalb eines Monatscredito a vista verso banche
Forderungen an Kreditinstitute-auf Sicht und fällig innerhalb eines Monatscredito a vista presso banche
Forderungen an Kreditinstitute-täglich fällig und mit Laufzeit bis zu einem Monatcredito a vista presso banche
Forderungen an Kreditinstitute-täglich fällig und mit Laufzeit bis zu einem Monatcredito a vista verso banche
frei ein und ausfranco spese di caricazione e discarica
frei ein und ausfranco di bordo e fuori bordo
Gründung einer Firmaimpresa che avvia la sua attività
Gründung einer Firmaimpresa all'inizio dell'attività
Gutschein für eine Ermäßigungcredenziale di riduzione
Gutschein für eine Ermäßigungbuono sconto
Gutschein für eine Ermäßigungscontrino di riduzione
Gutschein für eine Ermäßigungbuono di riduzione
Gültigkeitsdauer einer Marktexklusivitätesclusiva sul mercato
haben beschlossen,eine Europaeische Wirtschaftsgemeinschaft zu gruendenhanno deciso di creare una Comunità economica europea
Handbuch für den Verkauf einer Franchisemanuale di vendita del franchising
jedes Gebaren,das darauf abzielt,eine bevorzugte Stellung zu sicherntutte le pratiche aventi per oggetto di assicurare una posizione di privilegio
jemandem einen Betrag gutschreibenmettere una somma a credito di qualcuno
jemandem einen Betrag gutschreibenpassare una somma a credito di qualcuno
jemandem einen Betrag gutschreibenaccreditare a qualcuno una somma
jemandem einen Betrag kreditierenmettere una somma a credito di qualcuno
jemandem einen Betrag kreditierenpassare una somma a credito di qualcuno
jemandem einen Betrag kreditierenaccreditare a qualcuno una somma
Kapitalbetrag eines Exportkreditscapitale di un credito all'esportazione
Kosten einer risikofreien Schuldcosto dell'indebitamento al netto del rischio
Marktüberwachungs-und Kontrollmassnahmen zur Verhinderung eines Umgehungsverkehrs mit bestimmten WarenMisure di sorveglianza del mercato e di controllo allo scopo di impedire un traffico di aggiramento di determinate merci
Mindesteinwohnerzahl für die Eröffnung eines Pilotgeschäftspopolazione minima necessaria per l'apertura di un punto vendita tipo
Mindesteinwohnerzahl in einem Vertragsgebietpopolazione minima per la localizzazione di un'attività commerciale
Normalwert bei der Einfuhr eines Gegenstandsvalore normale all'importazione di un bene
Pruefung eines Vorhabensistruzione di un progetto
Rechnungserstellung bei einer Stelleone-stop billingfatturazione unica
Status eines vor der Börsennotierung stehenden Unternehmensfase di sviluppo
Test der Werbewirkung eines Textesindagine sull'art work
Test der Werbewirkung eines Textesindagine sui testi pubblicitari
Tilgung eines Exportkreditsrimborso del credito all'esportazione
Ursprungserzeugnis eines Landesprodotto originario di un paese
Veranstalter einer Versteigerungorganizzatore di vendita pubblica
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monatsdebito a vista verso banche
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monatsdebito a vista presso banche
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Monatdebito a termine presso banche
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Monatdebito a termine verso banche
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit Laufzeiten von mehr als einem Monatdebito a termine verso banche
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit Laufzeiten von mehr als einem Monatdebito a termine presso banche
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten-täglich fällige und mit Laufzeiten bis zu einem Monatdebito a vista verso banche
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten-täglich fällige und mit Laufzeiten bis zu einem Monatdebito a vista presso banche
Vereinbarung vom 30.November 1998 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Palästinensischen Behörde über Abmachungen im AgrarbereichAccordo del 30 novembre 1998 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e l'Autorità palestinese relativo al commercio dei prodotti agricoli
Vereinbarungen ueber Spezialisierung oder ueber gemeinsamen Ein-oder Verkaufaccordi di specializzazione o accordi d'acquisto o di vendita in comune
Verfahren der vorherigen Mitteilung einer Entwicklungsfinanzierungprocedura di notifica preventiva in merito a un finanziamento di aiuto
Verfügung betreffend eine Herabsetzung der Preisedecreto che fissa prezzi decrescenti
Verordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer VerwendungsmöglichkeitOrdinanza del DFEP del 10 dicembre 1996 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari
Verordnung vom 20.April 1988 über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und TierproduktenOrdinanza del 20 aprile 1988 concernente l'importazione,il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Ein-und Ausfuhr von Gemüse,Obst und GartenbauerzeugnissenOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente l'importazione e l'esportazione di verdura,frutta e prodotti della floricoltura
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von KartoffelnOrdinanza del 7 dicembre 1998 concernente la valorizzazione,l'importazione e l'esportazione di patate
Verordnung1/94vom 2.Februar 1994 über Ein-und Durchfuhrverbote für TierprodukteOrdinanza1/94del 2 febbraio concernente i divieti d'importazione e di transito dei prodotti animali
Verordnung vom 25.Juni 1997 über die Aus-,Ein-und Durchfuhr zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer GüterOrdinanza del 25 giugno 1997 sull'esportazione,l'importazione e il transito dei beni utilizzabili a fini civili e militari e dei beni militari speciali
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Ein-und Ausfuhr von Tieren der PferdegattungOrdinanza del 17 maggio 1995 sull'importazione e l'esportazione di equini
Verordnung über Zollzuschläge auf Käseeinfuhren,die eine gewisse Menge überschreitenOrdinanza concernente la riscossione di un sopraddazio sulle importazioni di formaggio eccedenti un determinato volume
von einem Staat auf einen anderen Rechsträger übertragenes Monopolmonopolio di Stato delegato
Wahl eines Franchisenehmers in einen Ausschußcooptazione dell'affiliato
Zuordnung eines Gegenstands zu einem nicht besteuerten Taetigkeitsbereichdestinazione di un bene ad un settore di attività non assoggettato
Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung der Artikel 9 und 38 und Einfügung eines neuen Angangs I.EFTA-Ratsbeschluss Nr.3/1997 vom 19.Juni 1997Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Modifica degli articoli 9 e 38 e introduzione di un nuovo Allegato I.Decisione del Consiglio dell'AELS n.3/1997 del 19 giugno 1997
Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren.Empfehlung Nr.1/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des ÜbereinkommensConvenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità economica europea,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transito.Raccomandazione n.1/94 del Comitato congiunto relativa alla modifica della Convenzione
Überschreiben einer Buchungcancellazione di scritture contabilè