German | Italian |
abgestufte Regulierung | normativa differenziata |
Abkommen zwischen der Schweiz und Italien über die Regulierung des Breggia-Baches an der italienisch-schweizerischen Grenzemit Anlagen | Convenzione tra la Svizzera e l'Italia relativa alla sistemazione idraulica del torrente Breggia al confine italo-svizzerocon allegato |
aufsichtliche Regulierung | normativa prudenziale |
aufsichtliche Regulierung | regolamentazione prudenziale |
Briefwechsel zwischen der Schweiz und Italien über die Regulierung der Breggia entlang der italienisch-schweizerischen Grenzemit Beilagen | Scambio di lettere tra la Svizzera e l'Italia concernente i lavori di sistemazione del torrente Breggia nel tratto di confine italo-svizzerocon allegato |
Bundesbeschluss betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Oesterreich über Regulierung der Grenze bei Finstermünz | Risoluzione federale sul trattato tra la Svizzera e l'Austria per la regolarizzazione del confine presso Finstermünz |
Bundesbeschluss betreffend einen Bundesbeitrag an den Kanton Genf für die Regulierung der Wasserstände des Genfersees | Risoluzione federale su un sussidio federale al Cantone di Ginevra per la sistemazione del livello del lago Lemano |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Waadt für die Regulierung der Wasserstände der Seen des Jouxtales | Decreto federale che assicura al Cantone di Vaud un sussidio federale per la sistemazione dei laghi della Vallata di Joux |
Bundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses betreffend die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für eine Limmatkorrektion,sowie die Erstellung eines neuen Wehres in Zürich zwecks Regulierung der Wasserstände des Zürichsees | Decreto federale che modifica il decreto federale che accorda un sussidio al Cantone di Zurigo per una correzione della Limmat e per la costruzione,a Zurigo,di una nuova diga per la sistemazione del livello delle acque del lago di Zurigo |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für eine Limmatkorrektion sowie die Erstellung eines neuen Wehres in Zürich zwecks Regulierung der Wasserstände des Zürichsees | Decreto federale che accorda un sussidio al Cantone di Zurigo per una correzione della Limmat e per la costruzione,a Zurigo,di una nuova diga per la sistemazione del livello delle acque del lago di Zurigo |
Bundesratsbeschluss betreffend die Limmatkorrektion und die Erstellung eines neuen Wehres zwecks Regulierung der Wasserstände am Zürichsee | Decreto del Consiglio federale concernente la correzione della Limmat e la costruzione di una diga per la sistemazione del livello del lago di Zurigo |
Interkantonale Vereinbarung zwischen den Kantonen Freiburg,Waadt,Neuenburg,Bern und Solothurn über den gemeinsamen Unterhalt und die Aufsicht des interkantonalen Werkes der II.Juragewässerkorrektion sowie über die Regulierung der dadurch betroffenen GewässerInterkantonale Vereinbarung 1985 über die II.Juragewässerkorrektion | Convenzione intercantonale tra i Cantoni di Friburgo,Vaud,Neuchâtel,Berna e Soletta per la manutenzione e la vigilanza comuni dell'opera intercantonale della II correzione delle acque del Giura e la regolazione delle acque che ne fanno parteConvenzione intercantonale 1985 sulla II correzione delle acque del Giura |
Regulierung der Teilzeitarbeit | regolamentazione del lavoro part-time |
Regulierung der Teilzeitarbeit | regolamentazione del lavoro a tempo parziale |
Staatsvertrag der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Republik Österreich über die Regulierung des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee | Trattato fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria per la correzione del Reno dalla foce dell'Ill al lago di Costanza |
Staatsvertrag zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die Regulierung des Rheines von der Illmündung stromabwärts bis zur Ausmündung desselben in den Bodensee | Trattato fra la Svizzera e l'Austria-Ungheria per l'addrizzamento del Reno dalla foce dell'Ill al lago di Costanza |
Staatsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regulierung des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee | Trattato fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente la correzione del Reno dalla foce dell'Ill al lago di Costanza |
Vereinbarung zwischen den Abgeordneten der Bodenseeuferstaaten:Baden,Bayern,Oesterreich,Schweiz und Württemberg betreffend die Regulierung des Wasserabflusses aus dem Bodensee bei Konstanz | Convenzione tra i delegati degli Stati adiacenti al lago bodamico:Baden,Baviera,Austria,Svizzera e Würtemberg,per la regolarizzazione dello scarico delle acque del detto lago presso Costanza |
Verordnung vom 30.April 1990 über die Regulierung von Steinbockbeständen | Ordinanza del 30 aprile 1990 sulla regolazione degli effettivi degli stambecchi |
Verordnung über Massnahmen zur Regulierung des Arbeitsmarktes und zur beruflichen Förderung von Arbeitslosen | Ordinanza intesa a regolare il mercato del lavoro e a dare incremento all'istruzione professionale dei disoccupati |
Vertrag zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die Regulierung der Grenze bei Finstermünz | Trattato tra la Svizzera e l'Austria sulla regolarizzazione del confine presso Finstermünz |
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche wegen Regulierung der Grenze bei Konstanz | Convenzione tra la Svizzera e l'Impero Germanico per la regolarizzazione di confine presso Costanza |
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden wegen Regulierung der Grenze bei Konstanzmit Schlussprotokoll | Convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la regolarizzazione di confine presso Costanzacon protocollo finale |