German | Danish |
Abbuchung aufgrund einer Einzugsermächtigung | debetoverførsel |
Abbuchung aufgrund einer Einzugsermächtigung | automatisk overførsel |
Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Malta | aftale om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta |
Abschluss der Rechnung eines Haushaltsjahres | fremlæggelse af regnskabet for et regnskabsår |
Abschluss einer Überweisung | gennemførelse af en kreditoverførsel |
Abschluss und Abwicklung einer Anleihe | gennemførelse og forvaltning af lån |
Abschluss und Abwicklung einer Anleihe | effektuering og forvaltning af lån |
Abschluss und Abwicklung eines Darlehens | gennemførelse og forvaltning af lån |
Abschluss und Abwicklung eines Darlehens | effektuering og forvaltning af lån |
Abtretung einer Beteiligung | afhændelse af en kapitalandel |
Aktie,die infolge einer Umwandlung ausgegeben wird | aktie udstedt ved konvertering |
Aktie,die infolge eines Austausches ausgegeben wird | aktie udstedt ved ombytning |
Aktionsplan für einen integrierten internen Kontrollrahmen | handlingsplan for en integreret struktur for intern kontrol |
als Teil einer Serie ausgegebene Schuldverschreibung | obligation,der udstedes som led i en serie |
an ein im Zahlungsrückstand befindliches Land Kredite vergeben | låne til lande i restance med rentebetalinger |
Anerkennen einer Rechnung | anerkendelse af en afregning |
Anlage von Wertpapieren durch ein Unternehmen | værdipapirer anbragt af en virksomhed |
Anmeldung eines Zusammenschlusses | anmeldelse af en virksomhedssammenslutning |
Anordnung einer Zahlung | anvisning af betaling |
anstelle von Kontingenten ein System von Mindestpreisen anwenden | anvende en mindsteprisordning i stedet for kontingenter |
Anteile einer Montangesellschaft | mineaktie |
Antrag auf Zulassung eines Tochterunternehmens | ansøgning om tilladelse til et datterselskab |
Art einer Ausgabe | emissionens art |
auf die Vorlage eines Papiers bei der Zollabfertigung verzichten | fritage for forelæggelse af et dokument ved behandlingen |
auf die Vorlage eines Papiers bei der Zollabfertigung verzichten | ... ved toldbehandlingen |
auf einen globalen Betrag gegrenzter Transfer | begrænset overførsel af indtægter |
aufgrund einer einfachen Bestätigung gezahlt | udbetales ved en simpel attestering |
Aufhebung einer Mittelbindung | frigørelse |
Aufhebung oder Aenderung eines Kontingents | afskaffelse eller ændring af et kontingent |
Auflegung einer Emission | tegningsindbydelse |
Aufwendungen für ein häusliches Arbeitszimmer | udgifter for hjemmekontor |
Ausfall eines Teilnehmers | deltagers misligholdelse |
Ausgaben eines Haushaltsjahres | et regnskabsårs udgifter |
ausgehen davon, dass eine Beihilfe vorliegt | der antages at foreligge statsstøtte |
ausgleichen einer Position | udjævning af en position |
Aushändigung eines Kupons | indlevering af kupon |
Aushändigung eines Kupons | forevisning af kupon |
Auskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigung | oplysningsformular |
Auskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigung | til brug for udstedelse af et varecertifikat |
Auskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigung | oplysningsblanket |
Ausschuss für eine besondere Finanzhilfe für Griechenland im Sozialen Bereich | Udvalget for Særlig Økonomisk Støtte til Grækenland på Det Sociale Område |
Ausschuss für eine Finanzhilfe für Israel und die palästinensische Bevölkerung der besetzten Gebiete | Udvalget for Finansiel Bistand til Israel og den Palæstinensiske Befolkning i de Besatte Områder |
Aussetzung der Kursnotiz eines Wertpapiers | suspension af noteringen af et værdipapir |
Aussetzung einer Zahlung | tilbageholdelse af betalingen |
Aussetzung einer Zahlung | suspension af betalingen |
befindet sich ein Mitgliedstaat in besonderen Schwierigkeiten | en Medlemsstat,som befinder sig i særlige vanskeligheder |
Begebung einer Anleihe | udstedelse af obligationer |
bei Positionen,fuer welche dieser Tarif einen vertragszoll enthaelt | for de positioner,for hvilke tariffen indeholder en konventionalsats |
Beitreibung einer Schuld | gældsinddrivelse |
Bekanntmachung eines Aufrufs zur Interessenbekundung | indkaldelse af interessetilkendegivelser |
Bekanntmachung eines Bauauftrags | udbudsbekendtgørelse vedrørende bygge- og anlægsarbejder |
Bekanntmachung eines Dienstleistungsauftrags | udbudsbekendtgørelse vedrørende tjenesteydelser |
Bekanntmachung für eine Vorauswahl | meddelelse om udbud vedrørende forhåndsudvægelse |
Berechtigter einer verbindlichen Zolltarifauskunft | modtager af en bindende tariferingsoplysning |
besondere Zweckbestimmung eines Erzeugnisses | en vares særlige bestemmelse |
Betrag eines bereits emittierten Schuldtitels | udestående gælds størrelse |
Betreiber eines Warenfonds | råvarekonsortieoperatør |
Betreuen eines Portefeuilles | porteføljepleje |
Betreuen eines Portefeuilles | porteføljetilpasning |
Betreuen eines Portefeuilles | opfølgning |
das EWI erstellt einen Jahresbericht über seine Tätigkeit | EMI udgiver en årsberetning om sine aktiviteter |
den Charakter eines Finanzmonopols haben | have karakter af fiskale monopoler |
Der Euro, eine einheitliche Währung für Europa | Euroen, en valuta for Europa |
der Haushalt soll eine mehr verteilende Rolle spielen | budgettet skulle gøres mere distributivt |
die Ablehnung eines Antrags ist zu begründen | begrunde nægtes tilladelse |
die Austellung einer Eingangsbescheinigung durch die Bestimmungszollstelle | ankomstbevis,der udstedes af bestemmelsestoldstedet |
die Ausuebung einer Banktaetigkeit | udøvelse af bankvirksomhed |
die Einnahmen eines Haushaltsjahres für dieses Haushaltsjahr ausweisen | opføre indtægterne i et regnskabsår på regnskabet for dette regnskabsår |
die Einnahmen und Ausgaben werden in einen eigenen Vorschlag aufgenommen | udgifter og indtægter opføres i et afsnit for sig |
die Einziehung eines Betrages gewaehrleisten | sikre betalingen af et beløb |
die Erteilung der Lizenz haengt von der Stellung einer Kaution ab | udstedelsen af licensen er betinget af en sikkerhedsstillelse |
die Kontingentierung einer Ware aufheben | ophæve kontingenteringen af en vare |
die Mehrwertsteuer auf der Grundlage eines gewogenen mittleren Satzes erheben | opkræve momsen på grundlag af et vejet gennemsnit |
die Mitgliedstaaten setzen fuer jede Ware einen Zollsatz in Kraft | Medlemsstaterne sætter for hver vare toldsatser i kraft |
die Notenbank oder ein anderes Finanzinstitut | seddelbanken eller et andet pengeinstitut |
die Währungseinheit ist ein Euro | valutaenheden skal være én euro |
Differenz zwischen dem Ausgabebetrag und dem Einlösungsbetrag einer Kapitalforderung | forskel på emissionskurs og pari på ikke-rentebærende værdipapirer |
Dokument,das eine Forderung begründet | dokument,der indebærer,at der opstår en fordring |
Dokument,das eine Forderung begründet | dokument vedrørende en fordring |
durch eine Verkaufsposition eines Terminkontrakts abgesichert | dækket ved hjælp af en kort terminsposition |
durch einen anderen Swap abgestütztes Swapgeschäft | swap dækket af en anden swap |
durch internationale Vereinbarungen eine dauernde Beibehaltung der Zoelle zu vereinbaren | forbud mod at konsolidere tolden ved internationale aftaler |
Durchfuhr durch ein Drittland | transit gennem et tredjeland |
Durchschnitt der Wechselkurse sämtlicher Arbeitstage eines Jahres | gennemsnit af valutakurserne for alle årets arbejdsdage |
Dynamik eines Dokumentes | dokumentdynamik |
dynamische Charakteristiken einer Option | en options dynamiske parametre |
ein Akkreditiv stellen | akkreditere |
ein an nominalen Wechselkursen ausgerichtetes System | nominel valutakursmekanisme |
ein Ausgangszollsatz,nach dem die aufeinanderfolgenden Herabsetzungen vorgenommen werden | den basistoldsats, ud fra hvilken de successive nedsættelser skal foretages |
ein besonderer Abschnitt fuer die Ausgaben jedes dieser Organe | en særskilt afdeling for udgifterne i hver af disse institutioner |
ein Betrieb, der selbst erzeugt | bedrift med lukket besætning |
ein Darlehen erhalten | modtage et lån |
ein Darlehen erhalten | få et lån |
ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild vermitteln | give et retvisende billede |
ein eigenständiges Kapitel des Gesamthaushaltsplans werden | blive en uafhængig sektion i EU's almindelige budget |
ein einheitliches Zollgebiet | ét toldområde |
ein Engagement eingehen bei | opnå eksponering |
ein Exemplar mit einem Vermerk versehen | påtegne et eksemplar |
ein geeignetes Gemeinschaftsverfahren vorsehen | fastsætte en egnet fællesskabsfremgangsmåde |
ein Gitter von bilateralen Wechselkursen festlegen | skabe et gitter af bilaterale valutakurser |
ein hohes Steueraufkommen sichern | skabe en høj indtægt |
ein Konto abschließen | lukke en konto |
ein Konto eröffnen | åbne en konto |
ein Konto löschen | lukke en konto |
Ein Konto überzichen | overtrække |
ein Mitgliedstaat mit Devisenbewirtschaftung | en Medlemsstat, hvor særlige valutabestemmelser er gældende |
ein pauschaler Zollsatz von 10 vom Hundert des Wertes wird angewandt | der anvendes en enhedstoldsats på 10 procent af værdien |
ein progressives Besteuerungselement einfuehren | indføre progressivitet |
ein progressives Element in das Einnahmensystem der Gemeinschaft einbauen | indføre progressivitet i Fællesskabets indtægtssystem |
Ein-und Ausfuhrzoelle | told på ind- og udførsel |
ein Vertragszollsatz tritt an die Stelle des angewandten Zollsatzes | en konventionalsats træder i stedet for den anvendte sats |
ein Zollsatz,durch den der Abstand zwischen...um 30 v H verringert wird | en told,der formindsker forskellen mellem...med 30% |
eine Abänderung annehmen | vedtage ændringer |
eine Abänderung annehmen | vedtage en ændring |
eine Abänderung vornehmen | vedtage ændringer |
eine Anleihe auflegen | emittere et lån |
eine Anleihe aufnehmen | optage et lån |
eine Anleihe begeben | emittere et lån |
eine Anleihe unterbringen | at placere et lån |
eine Anleihe unterbringen | at anbringe et lån |
eine Ausgabe genehmigen | godkende en udgift |
eine Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie verbuchen | opføre en udgift som en særskilt budgetpost |
eine Auszahlungsanordnung unterzeichnen | underskrive en betalingsordre |
eine beschleunigte Annaeherung | en hurtigere tilnærmelse |
eine bestimmte Befreiung auf die Ebene einer nationalen Waehrung umsetzen | at omregne et givet afgiftsfrit beløb til national valuta |
eine Bewilligung erhalten | indhente tilladelse |
eine derartige Diversifizierung wuerde auch zu einer Entschaerfung der Haushaltsprobleme beitragen | en sådan øget variation ville også bidrage til at mindske budgetproblemerne |
eine Einnahme tätigen | inkassere en indtægt |
eine Emission auflegen | indbyde til tegning |
eine Emission aufschieben | udsætte en emission |
eine Emission aufschieben | udskyde en emission |
eine Forderung einziehen | inkassere en fordring |
eine Forderung einziehen | inddrive en fordring |
eine Garantie kündigen | gøre en kaution gældende |
eine Garantie kündigen | gøre en garanti gældende |
eine Genehmigung erhalten | indhente tilladelse |
eine Hypothek bestellen | optage en prioritet |
eine Höherbewertung der Währung zulassen | tillade en styrkelse af valutærne |
eine Mittelbindung aufheben | frigøres |
eine Mittelbindung vornehmen | indgå en forpligtelse |
eine Person,die die Mitbuergschaft uebernimmt | medkautionist |
eine Pflicht nicht erfüllen | misligholde en forpligtelse |
eine Quittung ausstellen | udstedelse af en kvittering |
eine Rechnung anerkennen | godkende en afregning uden forbehold |
eine Rechnung anerkennen | acceptere en regning uden forbehold |
eine Sicherheit einbehalten | indeholde et garantibeløb |
eine Sicherheit einbehalten | indeholde et beløb som garanti |
eine Sicherheit freigeben | frigive sikkerhedsstillelse |
eine summarische Anmeldung abgeben | indgivelse af en summarisk angivelse |
eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft | en oversigt over Fællesskabets aktiver og passiver |
eine Verschwendung der knappen oeffentlichen Mittel verhindern | bevirke at spild af knappe offentlige midler undgås |
eine Voraussetzung nicht erfüllen | ikke opfylde en betingelse |
eine Zahlung leisten | foretage betaling |
eine Zollunion,die sich auf den gesamten Warenaustausch erstreckt | en toldunion,som omfatter al vareudveksling |
eine Zuwiderhandlung begehen | begå en overtrædelse |
einen Anleihevertrag abschliessen | indgå en låneaftale |
einen Bürgen stellen | gå i kaution for |
einen Bürgen stellen | kautionere for |
einen Darlehensvertrag abschliessen | indgå en låneaftale |
einen Frachtbrief einlösen | indløse et fragtbrev |
einen hohen Verschuldungsgrad aufweisen | stærkt lånefinansieret |
einen hohen Verschuldungsgrad aufweisen | stærkt gearet |
einen hohen Verschuldungsgrad aufweisen | lånefinansieret |
einen hohen Verschuldungsgrad aufweisen | gearet |
einen Kredit bereitstellen | åbne en kredit |
einen Kredit bereitstellen | stille en kredit til rådighed |
einen Kredit bewilligen | give kredit |
einen Kredit bewilligen | yde kredit |
einen Kredit bewilligen | bevilge kredit |
einen Kredit genehmigen | give kredit |
einen Kredit genehmigen | yde kredit |
einen Kredit genehmigen | bevilge kredit |
einen präskriptiven Ansatz verfolgen | vælge at fastlægge konkrete regler |
einen Rechnungsabschluß vornehmen | afslutte regnskaber |
einen Vorschuß abrechnen | afvikle et forskud |
einen Vorschuß abrechnen | afregne et forskud |
einen Vorschuß auf einem Verwahrkonto verbuchen | indføre et forskud på en versurkonto |
einen Vorschuß gewähren | bevilge et forskud |
einen Wechsel protestieren | protestere |
einen Wechsel protestieren lassen | lade en veksel protestere |
einen Wechsel zu Protest gehen lassen | protestere |
einen zusaetzlichen Haushaltsvoranschlag vorlegen | forelægge et tillægsoverslag |
einer Stelle die Zulassung entziehen | tilbagekalde godkendelsen af et organ |
einer Stelle die Zulassung entziehen | tilbagekalde autorisationen af et institut |
einer Zentralorganisation zugeordnete Finanzierungsgesellschaft | finansieringsselskab tilknyttet et centralt organ |
Einfuehrung eines besser diversifizierten Finanzsystems | indførelse af en bedre og mere distributiv finansieringsordning |
Einfuehrung eines Zollrechts | indførelse af en toldlovgivning |
Einlage mit einer vereinbarten Laufzeit | aftaleindskud |
Einlage mit einer vereinbarten Laufzeit | indskud med aftalt løbetid |
Einlage mit einer vereinbarten Laufzeit | aftaleindlån |
Einlegung eines Rechtsbehelfs | indgivelse af en klage |
Einleitung eines Antidumpingverfahrens | indledning af antidumpningsprocedure |
Einlösung eines Kupons | indløsning af en kupon |
Einreichung eines Kupons | indlevering af kupon |
Einstellung der amtlichen Notierung eines Wertpapiers | sletning af værdipapir fra kurslisten |
Eintragungsgebühr für eine Lizenzvergabe | licensafgift |
Endwert einer Rente | samlet annuitetsydelse inklusiv rentes rente |
Entrichtung einer Eintrittsgelbühr | betaling af en adgangsgebyr |
Entstehen eines übermäßigen Defizits | fremkomst af et uforholdsmæssigt stort underskud |
Entwurf eines Haushaltsvoranschlags | udkast til overslag |
er begruendet ein Wahldomizil in | han vælger en processuel bopæl i... |
er begruendet ein Wahldomizil in | han vælger adresse i |
Erloes aus einer Anleihe | provenu af et lån |
Erlös aus einer Veräußerung | provenu af salg |
Ermaessigung auf einen Grundpreis | reducere en basispris |
Ermächtigung zur Aufnahme einer Anleihe | bemyndigelse til at optage lån |
Erteilung einer Auszahlungsanordnung | udstedelse af en betalingsordre |
Erteilung einer Einziehungsanordnung | udstedelse af en indtægtsordre |
Erwerb einer Beteiligung | erhvervelse af en kapitalandel |
Erwerb einer Beteiligung | erhvervelse af kapitalandele |
Eröffnung einer Ausschreibung | åbning af licitationen |
Eröffnung eines Kontokorrentkredits | aftale om kontokurantlån |
Eröffnung eines Kontokorrentkredits | åbning of kontokurantlån |
Eröffnung und Verwaltung eines Zollkontingents | åbning og forvaltning af et toldkontingent |
Faelligstellung eines Kredits | lån der kræves indfriet |
Faelligstellung eines Kredits | at en gæld kan kræves betalt |
Faelligstellung eines Kredits | forfaldent lån |
Faelligstellung eines Kredits | lån med restance |
Faelligstellung eines Kredits | at en fordring kan kræves opfyldt |
Fernübertragung einer Zahlung | telebetaling |
Fernübertragung einer Zahlung | elektronisk betalingsformidling |
feste Anbindung an eine Ankerwährung | currency board |
feste Anbindung an eine Ankerwährung | valutaråd |
Feststellung einer Ausgabe | fastsættelse af en udgift |
Finanzierung über einen Effektenkredit | marginkøb |
Finanzierungsgesellschaft,die einer Berufsorganisation angehört | finansieringsselskab tilknyttet en brancheorganisation |
freihändige Vergabe eines Auftrags | indgåelse af underhåndsaftale |
freihändige Vergabe eines Auftrags | indgå underhåndsaftale |
Frist für die Zuführung zu einer zollrechtlichen Bestimmung | fristen for angivelse efter toldforskrifterne |
fuer eine Ware vorgesehener Zeitraum fuer den Zollabbau | toldafviklingsperiode,der er forudset for en vare |
Fälligkeitstermin für einen Zinscoupon | kuponforfaldsdag |
Fälligkeitstermin für einen Zinscoupon | forfaldsdag |
förmliche Vereinbarung über ein Wechselkurssystem für den ECU | formel aftale om et valutakurssystem for ECU'en |
förmliche Vereinbarung über ein Wechselkurssystem für die ECU | formel aftale om et valutakurssystem for ecuen |
für eine Insolvenz zu groß | for stor til at krakke |
für einen Konkurs zu gross "too-big-to-fail" | for stor til at krakke |
für Rechnung eines Organs | for en institution |
Gebühr für die Antwort auf eine Unzustellbarkeitsmeldung | gebyr for svar på ikke-leveringsmeddelelse |
Gebühr für die Benachrichtigung vom Eingang eines Pakets | gebyr for meddelelse om ankomst |
gegenseitigen finanziellen Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabens | gensidige finansielle garantier for gennemførelsen af et bestemt projekt i fællesskab |
Gegenwert eines Darlehens | modværdi af et lån |
gemeinsame Einrichtungen zur Stabilisierung der Ein-oder Ausfuhr | fælles ordninger til stabilisering af ind- eller udførsel |
Gesamtbetrag einer Anleihe einschliesslich Zinsen | samlet lånebeløb omfattende såvel hovedstol som renter |
Gesamtbetrag einer Anleihe-Kapital und Zinsen | samlet lånebeløb omfattende såvel hovedstol som renter |
Geschäft über einen Makler | handel gennem mægler |
Gewaehrung eines Darlehens | ydelse af et lån |
Gewaehrung eines Darlehens | bevilling af et lån |
Gewicht einer nationalen Zentralbank im Schlüssel | national centralbanks vægt i fordelingsnøglen |
Gewährung einer Marge | gaflens spændvidde |
Gewährung einer vorsorglichen Kreditlinie | forebyggende långivning |
Gewährung eines ermäßigten Einfuhrabgabensatzes oder einer Einfuhrabgabenfreiheit | indrømmelse af nedsat eller nul-importafgift |
Gewährung eines Gemeinschaftszuschusses | afgørelse om fællesskabsstøtte |
Grundlage der Gemeinschaft ist eine Zollunion | Fællesskabets grundlag er en toldunion |
Grundmenge eines Mitgliedstaats | en medlemsstats basismængde |
Grundsatz der Verwendung einer Rechnungseinheit | princippet om anvendelse af en regningsenhed |
Größe eines runden Postens | omsætningsenheds størrelse |
Gutschriftzettel für eine Zahlkarte | indbetalingsmeddelelse |
Gutschriftzettel für eine Überweisung | overføringsmeddelelse |
Haushaltsjahr, für das ein Rechnungsabschluss vorgenommen wurde | afsluttet regnskabsår |
Haushaltsjahr,für das ein Rechnungsabschluß vorgenommen wurde | afsluttet regnskabsår |
Haushaltsverwaltung eines Mitgliedstaats | en medlemsstats statskasse |
Hinterlegung einer Sicherheit | stille et depositum |
Hinterlegung einer Sicherheit | stille en sikkerhed |
Hinterlegung eines Mustergeräts | deponering af instrumentmodel |
Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats | en medlemsstats område |
im Falle einer-teilweise oder völligen-Einziehung von SZR | inddragelse-hel eller delvis-af SDR |
im Inland erbrachte Beförderungsleistung im Rahmen einer innergemeinschaftlichen Güterbeförderung | indenlandsk strækning ved transport inden for Fællesskabet |
im Verhältnis zu allen anderen Gläubigern einen Nachrang einnehmen | være efterstillet al anden gæld |
imprägnierte oder mit einer Schutzschicht belegte Gewebe | imprægnerede eller overfladebehandlede stoffer |
in ein Zollverfahren überführen | henføre under en toldprocedure |
in einen Sicherheitsbestand gebundener Kapitalbetrag | kapital,der er bundet i et sikkerhedslager |
in einen Zollverkehr überführen | henføre under en toldprocedure |
Inanspruchnahme eines Akkreditivs | endossering af trækninger |
Inhaber einer Genehmigung | bevillingshaver |
Inhaber einer Option | optionskøber |
Inhaber einer Option | optionsindehaver |
Inhaber eines Wechsels | vekselihændehaver |
Inhaberzertifikat,das ein Namenspapier vertritt | ihændehavercertifikat,der repræsenterer et værdipapir noteret på navn |
innerhalb der genannten Frist einen Beschluß fassen | træffe afgørelse inden for den anførte frist |
innerhalb eines Tages gewährter Kredit | éndagskredit |
innerhalb eines Tages gewährter Kredit | kredit inden for dagen |
Integrität einer Emission | udstedelses integritet |
Kauf einer doppelten Option | køb af en straddle |
keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss | meddelelse om ikke at modsætte sig en anmeldt fusion |
Kennung eines Authentisierungsschlüssels | identifikation af verifikationsnøglen |
Kennung eines nicht mehr zu verwendenden Schlüssels | datanavn for nøgle der skal afbrydes |
KGV eines Markts | markedets gennemsnitlige kurs/indtjeningsforhold |
KGV eines Markts | markedets gennemsnitlige P/E |
Kofinanzierung einer nationalen Beihilferegelung | medfinansiering af en national støtteordning |
Kommittent eines Veranstalters öffentlicher Versteigerungen | kommittent for en auktionsholder ved offentlig auktion |
Kontoauszug über einen Abrechnungszeitraum | udtogsperiode |
Kontoauszug über einen Abrechnungszeitraum | opgørelsesperiode |
Kredit auf ein Renditeobjekt | lån med sikkerhed i fast ejendom som har en vis indkomst |
Kredit eines anderen Finanzinstituts an den privaten Sektor | andre kreditgivende institutters kredit til den private sektor |
Kreditumsatz eines Bankinstitutes | lånporteføljeomsætningstid |
Kreditzusage für einen Hypothekarkredit | lånetilsagn |
Laufzeit einer Anleihe | et låns løbetid |
Laufzeit eines Darlehens | et låns løbetid |
Lebensdauer eines Wirtschaftsguts | aktivets levetid |
Leitfaden für eine umwelt- und sozialverträgliche Finanzierungspraxis | håndbog for miljø- og socialpraksis |
letzte Zahl einer Nachricht | meddelelsens sidste nummer |
Liquidation eines Versicherungsunternehmens | forsikringsselskab, der træder i likvidation |
Maßnahme,die eine bevorrechtigen Zugang schafft | foranstaltning,hvorved der gives privilegeret adgang |
Maßnahme,die eine Forderung begründet | dokument,der indebærer,at der opstår en fordring |
Mechanismus für einen raschen Informationsaustausch | ordning for tidlig varsling |
Mechanismus für einen raschen Informationsaustausch | ordning for hurtig underretning |
Mechanismus für einen raschen Informationsaustausch | mekanisme for hurtig udveksling af oplysninger |
Mechanismus zum Abstoßen einer Risikokapitalanlage | investeringsfremme-mekanisme |
mengenmäßige Schwankungen der Ein- und Ausfuhr | indførte eller udførte mængder |
mit einer Ausstellung verbundene Tagung | konference med udstilling |
mit einer Steuer belastet werden | få pålagt en afgift |
mit einer Steuer belegt | skattepligtig |
Mitgliedstaat mit einer Ausnahmeregelung | medlemsstat med dispensation |
Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung gilt | medlemsstat med dispensation |
Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung gilt | medlemsland med dispensation |
Mobilisierung einer Forderung | mobilisering af et tilgodehavende |
Möglichkeit für die Entstehung einer Forderung | mulighed for at der opstår en fordring |
nach einer Diskontierungsmethode | på basis af nutidsværdien af fremtidige betalinger |
nachteilige Auswirkung einer Wechselkursänderung | negativ virkning af valutakurs |
Nennbetrag eines bereits emittierten Schuldtitels | udestående gælds nominelle pålydende |
nicht an einer Börse gehandeltes Wertpapier | ikke-børsnoteret værdipapir |
Nichtkonsolidierung einer Wertpapierfirma | ikke-konsolidering af et investeringsselskab |
notwendige Voraussetzung für die Einführung einer einheitlichen Währung | nødvendig betingelse for indførelse af en fælles mønt |
Obergrenze eines frei vergebenen Darlehens | frigrænse |
Ortszeit einer Finanztransaktion | lokal transaktionstid |
Position einer Währung innerhalb der Bandbreite | placering af en valuta i udsvingsbåndet |
Programm im Rahmen einer Gemeinschaftsinitiative | fællesskabsinitiativprogrammer |
Prospekt zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse | prospekt i forbindelse med optagelse af værdipapirer til officiel notering |
pruefen,ob noch ein ordnungsmaessiger Verschluss vorliegt | efterprøve, om forseglingerne er ubeskadiget |
Pruefung einer Anmeldung | kontrol med en angivelse |
Refinanzierung einer Anleihe | refinansiering af en lån |
Richtlinie für einen Solvabilitätskoeffizienten der Kreditinstitute | direktiv om solvensnøgletal |
Richtlinie zur Festlegung eines Rahmens für die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen | Direktiv om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber |
Risiko eines erneuten Anstiegs der Inflation | risiko for højere inflation |
Risikogewicht einer Verbriefungsposition | securitisationers risikovægtning |
Risikogewicht einer Verbriefungsposition | risikovægt for en securitisationsposition |
Rücksendung einer Partie | videresendelse af et parti |
Rückversicherungsprämie zum Abschluß einer Dreijahresperiode | præmie for bestandsoverdragelse |
Rückzahlung einer Abschlagszahlung | tilbagebetalt acontobeløb |
Rückzahlung einer Abschlagszahlung | tilbagebetaling af acontobeløb |
Schaffung eines Tochterunternehmen für Wertpapiergeschäfte | oprette et datterselskab med henblik på gennemførelsen af sine værdipapirtransaktioner |
Schuldschein einer lokalen Behörde | kommuneobligation |
Schuldverschreibungen ein und derselben Anleihe | obligationer i samme lån |
Schwerpunktmaßnahme "Der Euro-eine Währung für Europa" | Den prioriterede informationsforanstaltning "Euroen - EU's fælles valuta" |
Seriennummer eines Formblattes | et certifikats løbenummer |
Seriennummer eines Formblattes | en blankets løbenummer |
sofern der auslaendische Kreditgeber ein Finanzinstitut ist | såfremt den udenlandske långiver er et pengeinstitut |
Sperren einer Zahlung | spærring af udbetaling |
Stelle einer lokalen Regierung | lokaladministration |
Steuerpflichtiger,der im Ausland eine Steuer entrichtet,die im Inland angerechnet werden kann | skattepligtig med dobbelt skattekapacitet |
Stornierung eines Auftrags | tilbagekaldelsesordre |
Subvention, auf die sich ein Mitglied nicht für die Zwecke von Ausgleichszöllen berufen kann | subsidier, over for hvilke der ikke må anvendes udligningstold |
Tageswert einer Währung | gængs kurs for en valuta |
Taxe für die Antwort auf eine Unzustellbarkeitsanzeige | gebyr for svar på ikke-leveringsmeddelelse |
Taxe für die Benachrichtigung vom Eingang eines Pakets | gebyr for meddelelse om ankomst |
Teil von jedem der inkongruenten Laufzeitenbereiche eines Darlehens | tranche |
Terminposition für den Kauf eines Schuldtitels | terminsforpligtelse til køb af et gældsinstrument |
Transfer einer Kontrollbeteiligung | overførsel af en kontrollerende aktiepost |
Transfer zugunsten eines Dritten | overførsel til tredjemand |
Uebereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren | Konvention om en fælles forsendelsesprocedure |
Uebernehmer einer Lizenz | licensmodtager |
Umladung auf ein anderes Befoerderungsmittel | omladning på et andet transportmiddel |
Umrechnungskurse werden bei Umrechnungen nicht gerundet oder um eine oder mehrere Stellen gekürzt | omregningskurserne afrundes eller afkortes ikke |
Umsatz einer Aktie | omsætning af en aktie |
Umsetzung des Entwurfs in ein endgültiges Design | videreudvikle designudkastet til endeligt design |
Umstellung auf ein neues Münzsystem | overgang til et nyt møntsystem |
unmittelbare Einführung auf einen Schlag | umiddelbart "big bang" |
unmittelbares Ansteuern eines Inflationsziels | direkte inflationsmål |
Unterkonsolidierung eines Tochterunternehmens | under-konsolideret tilsyn med datterkreditinstitut |
Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegt | selskab,der er underlegt lovgivningen i et tredjeland |
Veranstalter einer öffentlichen Versteigerung | auktionsholder ved offentlig auktion |
Verbringen in einen Freihafen | indføre i en frihavn |
Verbuchung einer Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie | opføre en udgift som en særskilt budgetpost |
Verfahren zur Feststellung einer Unregelmässigkeit | procedure til konstatering af en uregelmæssighed |
Verfgüng, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird | afgørelse, hvorved standardtypegodkendelse nægtes |
Verkauf einer doppelten Option | straddle salg |
Verkauf einer gedeckten Option | udstedelse af en dækket option |
Verkauf einer gedeckten Option | salg af en dækket option |
Verkauf einer nackten Option | handel uden dækning |
Verkauf einer nackten Option | short selling |
Verkauf einer nackten Option | udstedelse af udækket option |
Verkauf einer nackten Option | salg af udækket option |
Verkauf einer nackten Option | blankosalg |
Verkauf einer Option | sælge |
Verkauf einer Option | udstede |
Verkauf einer Option | skrive |
Verkaufer einer Option | udsteder |
Vertrag über einen Terminaustausch | valutaterminskontrakt |
Verwaltung durch einen Subunternehmer | forvaltningssystem med underleverandør |
Verwaltung durch einen Subunternehmer | forvaltningssystem med underkontrahent |
Verweigerung einer Lieferung | leveringsnægtelse |
Verwertung einer Sicherheit | realisation af stillet sikkerhed |
Verzicht auf eine Forderung | eftergivelse af et tilgodehavende |
Veräusserung einer Beteiligung | afhændelse af en kapitalandel |
Veräußerung einer Anlage | salg af investering |
von einem Staat oder einer seiner öffentlichen Gebietskörperschaften ausgegebene Wertpapiere | værdipapirer der udstedes af en stat eller dennes lokale offentlige organer |
Vorentwurf eines Nachtragshaushaltsplans | foreløbigt forslag til tillægsbudget |
Vorentwurf für einen Berichtigungshaushaltsplan | foreløbigt forslag til ændringsbudget |
Vorgabe eines Zinsziels | rentemål |
Vorrangige Informationsmaßnahme "Der Euro, eine Währung für Europa" | Den prioriterede informationsforanstaltning "Euroen - EU's fælles valuta" |
Vorschlag für eine Mittelübertragung | forslag til bevillingsoverførsler |
Vorschlag für eine Mittelübertragung | forslag til bevillingsoverførsel |
Vorschlag für eine Mittelübertragung | overførselsforslag |
vorübergehende Einreise einer natürlichen Person | midlertidig personbevægelse |
Wert eines Anteilscheins | værdi af en investeringsbevis |
Wertpapier, das ein Eigentumsrecht verbrieft | værdipapir der repræsenterer en ejendomsret |
Wertpapier,das ein Stimmrecht gewährt | værdipapir der giver stemmeret |
Wertpapierhandel eines Instituts | et instituts "handelsbeholdning" |
Widerruf einer Bewilligung | tilbagekaldelse af en forhåndstilladelse |
Widerruf eines Antrags | tilbagekaldelse af en ansøgning |
Wiedereinführung eines Zollsatzes | genindførelse af told |
Währung eines Landes | et lands valuta |
Zahler einer zinsvariablen Anleihe | betaler af flydende rentesats |
Zahlungstransfer eines Karteninhabers von einem Konto zu einem anderen | overførsel imellem en kortihændehavers kontoer |
zeitgewichteter Nettobeitrag eines Mitglieds | et medlems tidsmæssigt vejede nettobidrag |
Zeitpunkt der Bekanntgabe einer geldpolitischen Maßnahme | dato for annoncering af pengepolitisk tiltag |
Zeitpunkt der Gründung eines Investmentfonds | dato for fondens oprettelse |
Zeitpunkt der Realisierung eines Gewinns | tidspunktet for konstatering af fortjeneste |
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert | fysisk værdipapir |
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert | dokument der repræsenterer et værdipapir |
Ziehung einer Quote | trække en kvota |
Zinsswap mit einer einzigen Währung | renteswap i samme valuta |
Zinsswap mit einer einzigen Währung | renteswap i enkelt valuta |
Zinsswap mit einer einzigen Währung | renteswap |
zollrechtliche Bestimmung einer Ware | en vares toldmæssige bestemmelse eller anvendelse |
zollrechtliche Stellung einer Ware | en vares toldmæssige stilling |
Zugang zu einer Finanzierungsquelle | kreditmulighed |
Zulassung von Wertpapieren zur Notierung an einer Wertpapierboerse | værdipapirers optagelse til notering på børsen |
zur Erfüllung einer Zollschuld verpflichtete Person | person der skal betale toldskyld |
Zusammensetzung eines Portefeuilles | porteføljesammensætning |
Zwischenraum von der Größe eines Halbgevierts | halvgeviert |
Änderung einer Entscheidung | ændring af en afgørelse |
Übernahme eines Ratings | validering |
Überschreitung eines Betrags | overskridelse af et beløb |