DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Ironical containing von | all forms | exact matches only
GermanRussian
das Ende vom Liedeисход дела
das Ende vom Liedeконец дела
das ist wieder mal ein Meisterstück von dirты опять отличился
das pfeifen die Spatzen von den Dächernсекрет полишинеля ("об этом все воробьи свистят" iKarramba)
die Böcke von den Schafen scheidenотделять мух от котлет (Andrey Truhachev)
die Einfalt vom Landeдеревенская простота (о девушке)
die Spreu vom Weizen scheidenотделять мух от котлет (Andrey Truhachev)
die Spreu vom Weizen sondernотделять мух от котлет (Andrey Truhachev)
die Spreu vom Weizen trennenотделять мух от котлет (Andrey Truhachev)
er ist von klassischer Musik unbelecktон ничего не знает о классической музыке
Kathedern von sich gebenизрекать благоглупости
von der Zivilisation unbelecktнетронутый цивилизацией
von Tuten und Blasen keine Ahnung habenне иметь никакого представления (Andrey Truhachev)
von Tuten und Blasen keine Ahnung habenне иметь ни малейшего представления (Andrey Truhachev)