Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Italian
Japanese
Russian
Ukrainian
Terms
containing
sich entziehen
|
all forms
|
in specified order only
Subject
German
Russian
gen.
das entzieht sich der Berechnung
это не поддаётся вычислению
subl.
das entzieht sich meinem Verständnis
я этого не понимаю
(
Bursch
)
gen.
das entzieht sich meiner Beurteilung
я не способен разобраться в этом
book.
das entzieht sich meiner Kenntnis
об этом мне ничего не известно
gen.
das entzieht sich meiner Kompetenz
это не входит в мою компетенцию
gen.
das entzieht sich unserer Kenntnis
это нам неизвестно
gen.
er entzieht sich unserer Gesellschaft
он избегает нашего общества
law
sich böswillig der Unterhaltspflicht entziehen
злостно уклоняться от уплаты алиментов
(
wanderer1
)
law
sich dem Arm der Gerechtigkeit entziehen
бежать от правосудия
mil.
sich dem Dienstantritt entziehen
уклоняться от
военной
службы
mil.
sich dem Gefecht entziehen
уклоняться от боевых действий
mil.
sich dem Gefecht entziehen
уклоняться от боя
law
sich dem Vertragsabschluss entziehen
уклониться от заключения договора
(
wanderer1
)
gen.
sich den Blicken entziehen
скрыться из вида
gen.
sich den Blicken entziehen
скрыться от взглядов
law
sich den Rechtsfolgen entziehen
отказаться от правовых последствий
f.trade.
sich den Verpflichtungen entziehen
отказаться от обязательств
law
sich der Alimentation entziehen
уклоняться от уплаты алиментов
(
Лорина
)
law
sich der Bewährung entziehen
уклоняться от обязанностей, наложенных на условно осуждённого
mil.
sich der Einkesselung entziehen
избегать окружения
mil.
sich der Entscheidung entziehen
избегать решающего боя
law
sich der Erfüllung der Sorgepflicht der Eltern entziehen
уклоняться от выполнения родительских обязанностей
(
Лорина
)
law
sich der Leistung entziehen
уклоняться от исполнения обязательства
law
sich der Obhut entziehen
освободиться от покровительства
law
sich der Obhut entziehen
освободиться от попечения
law
sich der Rechenschaft entziehen
уклоняться от ответственности
gen.
sich der Rechenschaft entziehen
уклониться от ответственности
mil., navy
sich der
Sicht entziehen
укрыться от наблюдения
mil.
sich der
Sicht entziehen
укрываться от наблюдения
bank.
sich der Steuerpflicht entziehen
уклоняться от уплаты налогов
law
sich der Unterhaltspflicht entziehen
уклоняться от уплаты алиментов
(
wanderer1
)
law
sich der Unterhaltspflicht entziehen
уклоняться от обязанности содержания
bank.
sich der Verantwortung entziehen
снимать с себя ответственность
law
sich der Verantwortung entziehen
снять с себя ответственность
gen.
sich der Verantwortung entziehen
уклоняться от ответственности
mil.
sich der Verfolgung entziehen
уходить от преследования
gen.
sich der Verhaftung entziehen
избежать ареста
fin.
sich der Verpflichtung entziehen
отказаться от своих обязательств
law
sich der Verpflichtung zum Wehrdienst entziehen
уклоняться от воинской обязанности
gen.
sich der Welt entziehen
удалиться от мира
law
sich einem Eid zu entziehen versuchen
отклоняться от присяги
law
sich einer Aufenthaltsbeschränkung entziehen
нарушать ограничение права проживания
law, inf.
sich einer Bestrafung entziehen
скрыться от возмездия
energ.ind.
sich einer gemeinnützigen Arbeit entziehen
уклониться от общественно полезного труда
(
Muttersprachler
)
law
sich einer gesellschaftlich nützlichen Arbeit entziehen
уклониться от общественно полезного труда
law
sich einer Strafverfolgung entziehen
скрыться от уголовного преследования
law
sich einer Verpflichtung entziehen
уклониться от обязанности
law
sich einer Verpflichtung entziehen
отказаться от обязательства
gen.
sich entziehen
уклоняться
(от чего-либо – D.
Лорина
)
bank.
sich entziehen
уклоняться
pomp.
sich entziehen
избегать
(чего-либо)
mil.
sich entziehen
скрываться
book.
sich entziehen
не поддаваться
(учёту и т. п.)
law
sich entziehen
уклониться
(D. – от чего-либо
Лорина
)
pomp.
sich entziehen
уклоняться
(от чего-либо)
econ.
sich entziehen
не поддаваться
(напр., учёту)
gen.
sich entziehen
уклоняться от
(D. – чего-либо
Лорина
)
gen.
sich ihrem Charme nicht entziehen können
поддаться её очарованию
gen.
sich ihrem Charme nicht entziehen können
не устоять перед её обаянием
law
sich jemandem die Erfüllung seiner staatsbürgerlichen Pflichten zu entziehen
уклоняться от исполнения своих гражданских обязанностей
(
AlexandraM
)
gen.
sich jemandes Umarmung entziehen
освободиться от
чьих-либо
объятий
law
sich seinen Pflichten entziehen
уклоняться от исполнения своих обязанностей
(
Евгения Ефимова
)
gen.
sich seinen Pflichten entziehen
уклоняться от своих обязанностей
gen.
sich seinen Verpflichtungen entziehen
уклоняться от своих обязанностей
gen.
sich
jemandes
Umarmung entziehen
высвобождаться
из чьих-либо
объятий
gen.
was schon die Augen fast verschlingen, sich seinem Zahn entzieht
Видит око, да зуб неймёт
Get short URL