DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing schön | all forms | exact matches only
GermanRussian
Ach komm schon!Да ладно! (nebelweiss)
Ach komm schon!Да хватит тебе! (nebelweiss)
Ach komm schon!Да брось ты! (nebelweiss)
da musst du dir schon was anderes ausdenkenври, да не завирайся
da musst du dir schon was anderes ausdenkenпридумай что-нибудь получше
da müssen schon andere kommenдля этого нужны люди поэнергичнее
da müssen schon andere kommenдля этого нужен человек поэнергичнее
danke schön!спасибо огромнейшее! (Andrey Truhachev)
danke schön mal im Vorausзаранее спасибо (после письменного изложения просьбы Abete)
das bedeutet schon lange nicht, dass...это ещё не значит, что... (Ремедиос_П)
das bedeutet schon lange nicht, dass...это отнюдь не значит, что... (Ремедиос_П)
das habe ich mir schon längst an den Schuhsohlen abgelaufenэто я давным давно знаю на собственном опыте
das habe ich schön bis daherэто мне осточертело
das ist doch schon immer meine Redeя же это всегда говорил
das ist doch schon lange meine Redeя же это всегда говорил
das ist ja schon eine Ewigkeit her!прошла уже целая вечность!
das ist schon bald nicht mehr wahrэто было уже так давно!
das ist schon die halbe Miete!это уже половина дела! (Andrey Truhachev)
das ist schon die halbe Miete!это уже большое дело! (Andrey Truhachev)
das ist schon nicht mehr feierlichэто уже невыносимо
das ist schon nicht mehr feierlichэто уже нехорошо
das ist schön von Ihnenэто очень мило с вашей стороны
das kann ich schon auswendigя этим сыт по горло
das kann ich schon auswendigя уже этого насмотрелся вдоволь
das kann ich schon auswendigя уже этого наслушался вдоволь
das kommt schon wieder in die Reiheвсё будет опять в порядке
das kommt schon wieder in die Reiheэто образуется
das liegt allen schon lange im Magenэто всем давно опротивело
das liegt allen schon lange im Magenэто всем давно надоело
das liegt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
das steht schön in der Bibelэто прописная истина
das war nicht schön von ihmэто было некрасиво с его стороны
das war nicht schön von ihmэто было нехорошо с его стороны
das Wasser ist schön klarвода совершенно прозрачная
das will schon et was sagenэто уже кое-что да значит
das wird schon wiederвсё образуется (Brücke)
den hab ich schon längst abgeschriebenон для меня уже давно потерян
den Kopf wird's schon nicht kosten!не повесят же за это!
der Salat ist schön knackigсалат-просто объедение! (Andrey Truhachev)
der Salat ist schön knackigсалат очень вкусный! (Andrey Truhachev)
der Salat ist schön knackigтакой аппетитный салат! (Andrey Truhachev)
die haben uns ganz schön beschissenони нас надули на приличную сумму (Andrey Truhachev)
die Krankheit steckte schon lange in ihmон уже давно был болен этим
diese Methode war schon in den Siebzigern aus der Zeit gefallenдаже в семидесятых эта методика была вчерашним днём (Ремедиос_П)
dir werde ich's schön noch beibringen!погоди я тебя проучу!
du bist ganz schön bescheuertты совсем с ума спятил
du gehst mir ganz schon auf den Sackты меня достал уже
du gehst mir ganz schön auf den Sackты мне надоел
echt schönнеплохо (Bedrin)
er fängt schon wieder an!он опять за своё!
er fängt schön wieder an!он опять за своё!
er geht mit ihr schon drei Jahreон дружит с ней уже три года
er geht mit ihr schon drei Jahreон встречается с ней уже три года
er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leitenон едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им
er hat schon einen sitzenон уже пропустил стопочку
er hat schon einen sitzenон уже пропустил стаканчик
er hat sich schon wieder gestärktон опять уже выпил
er hat sich schon wieder gestärktон опять уже подзаложил
er ist schon ein halber Elektrikerон без пяти минут электрик
er ist schon lange aufон уже давно на ногах
er ist schon wieder obenaufон опять в прекрасном настроении
er ist schon über alle Bergeпоминай как звали
er ist schon über alle Bergeего и след простыл
er ist schön dummну и глуп же он!
er muss das Geld schon lockermachenему придётся раскошелиться
er wird schön guckenто-то он удивится
er wird sein Fett schon kriegenему ещё попадёт
er wird sein Fett schön kriegenему ещё влетит
er wird sich schön wundernну и удивится же он
es ist schon nicht mehr feierlichэто уже невыносимо
es ist schon nicht mehr feierlichэто уже нехорошо
es sind schon viele Stunden herumпрошло уже много времени
es sind schon viele Stunden herumпрошло уже много часов
es war zum Kotzen schönэто было чертовски красиво (Andrey Truhachev)
es war zum Kotzen schönэто было обалдеть как красиво (Andrey Truhachev)
es war zum Kotzen schönэто было обалдеть как здорово (Andrey Truhachev)
es war zum Kotzen schönэто было потрясающе красиво (Andrey Truhachev)
es wird schon gehen!всё наладится (Andrey Truhachev)
es wird schon gehen!дело пойдет на лад (Andrey Truhachev)
es wird schon gehen!всё обойдётся (Andrey Truhachev)
es wird schon gehen!всё будет хорошо (Andrey Truhachev)
es wird schon gehen!дело выгорит (Andrey Truhachev)
es wird schon gehen!всё будет нормально (Andrey Truhachev)
es wird schon klappenвсё будет хорошо (Andrey Truhachev)
es wird schon klappenвсё будет нормально (Andrey Truhachev)
es wird schon klappenвсё обойдётся (Andrey Truhachev)
es wird schon klappenдело выгорит (Andrey Truhachev)
es wird schon klappenвсё наладится (Andrey Truhachev)
es wird schon wieder werdenвсё образуется
ganz schönбудь здоров (Andrey Truhachev)
ganz schönизрядно (Andrey Truhachev)
ganz schönчто есть сил (Andrey Truhachev)
ganz schönне слабо (Andrey Truhachev)
ganz schönне хило (Andrey Truhachev)
ganz schönсильно (Andrey Truhachev)
ganz schönкак следует (Andrey Truhachev)
ganz schönот души (Andrey Truhachev)
ganz schönнемало (Andrey Truhachev)
ganz schönхорошенько (Andrey Truhachev)
ganz schön abkassierenполучить приличную прибыль (Andrey Truhachev)
ganz schön abkassierenполучить неплохую прибыль (Andrey Truhachev)
ganz schön abkassierenполучить немалую прибыль (Andrey Truhachev)
ganz schön bechernизрядно закладывать за рубашку (Andrey Truhachev)
ganz schön bechernсильно выпивать (Andrey Truhachev)
ganz schön bechernсильно запивать (Andrey Truhachev)
ganz schön bechernкак следует закладывать за воротник (Andrey Truhachev)
ganz schön bechernизрядно выпивать (Andrey Truhachev)
ganz schön strampelnнемало потрудиться (Andrey Truhachev)
ganz schön strampelnсильно попотеть (Andrey Truhachev)
ganz schön strampelnнемало поработать (Andrey Truhachev)
ganz schön strampelnмного потрудиться (Andrey Truhachev)
ganz schön strampelnхорошенько попотеть (Andrey Truhachev)
ganz schön vielдовольно много (Andrey Truhachev)
ganz schön vielкрепко (Andrey Truhachev)
ganz schön vielдовольно сильно (Andrey Truhachev)
ganz schön vielнемало (Andrey Truhachev)
geht schon!ну ладно! (Andrey Truhachev)
Gestern hat er mich schon wieder beim Lehrer verpetztвчера он снова/ опять настучал на меня учителю (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gute Stimmung ist schon die halbe Mieteхорошее настроение-уже большое дело! (Andrey Truhachev)
gute Stimmung ist schon die halbe Mieteхорошее настроение-уже половина дела! (Andrey Truhachev)
hast du das Buch schon durch?ты уже прочёл книжку?
hinter diesem Buch bin ich schon lange herя давно уже гоняюсь за этой книгой
ich fliege schon!бегу!
ich fliege schon!лечу!
ich krieg das schon hinя справлюсь (Лорина)
ich werde es dir schon begreiflich machen!я тебя проучу!
ich werde ihn mir schon kaufenя возьмусь за него
immer schön langsam!только без спешки!
ist es schon offentlich?это уже официально известно?
ist es schon öffentlich?это уже официально известно?
jemanden schön zudeckenдать жару (кому-либо)
jemanden schön zudeckenнабрасываться (осаждать вопросами, упреками, тж. колотить, критиковать и т. п.; на кого-либо)
jetzt grad schonуже сейчас (Лорина)
Jetzt halt mal schön den Ball flach, Jungeты это поосторожнее на поворотах (Queerguy)
komm schon!да ладно тебе! (Ремедиос_П)
kommst du schon wieder an!это опять ты! (Andrey Truhachev)
kommst du schon wieder an!опять ты со своими вопросами! (Andrey Truhachev)
kommst du schon wieder an!ты опять пристаёшь! (Andrey Truhachev)
kommst du schon wieder an!снова ты пристаёшь! (Andrey Truhachev)
kommst du schon wieder an!опять ты со своими проблемами! (Andrey Truhachev)
kommst du schon wieder an!снова ты со своими расспросами! (Andrey Truhachev)
kommst du schon wieder an!снова ты меня достаёшь! (Andrey Truhachev)
lass nur, ich mach das schon klarоставь, я сам разберусь (duden.de Andrey Truhachev)
lass nur, ich mach das schon klarда брось ты, я сам расплачусь (duden.de Andrey Truhachev)
lass nur, ich mach das schon klarда ладно, оставь, я сам заплачу (duden.de Andrey Truhachev)
Mach schon, los!Давай-ка! (alenushpl)
Mach schon, los!Ну-ка, давай! (alenushpl)
Macht schon!ну скоро вы? (Andrey Truhachev)
Macht schon!да поскорее же! (Andrey Truhachev)
Macht schon!поторопитесь (Andrey Truhachev)
Macht schon!шевелитесь же! (Andrey Truhachev)
Macht schon!ну давайте же (Andrey Truhachev)
Macht schon!поживее! (Andrey Truhachev)
Macht schon!пошевеливайтесь! (Andrey Truhachev)
na und wenn schon!а если даже и так!
na und wenn schon!ну это не беда!
na und wenn schon!это ничего!
na und wenn schon!ну и что из э того!
na und wenn schon!ну и что же!
na und wenn schon!ну и хотя бы!
passt schon!ничего (OLGA P.)
passt schon!ничего страшного! (rustik5)
passt schon!нормально! (OLGA P.)
passt schon!ну ладно (почти междометие OLGA P.)
passt schon!всё в порядке! (rustik5)
schaurig-schönжутко красивый (Andrey Truhachev)
schaurig-schönжутко прекрасный (Andrey Truhachev)
schaurig-schönжуть какой красивый (Andrey Truhachev)
schaurig-schönзловеще-прекрасный (Andrey Truhachev)
schaurig-schönпугающе прекрасный об улыбке (Andrey Truhachev)
schaurig-schönзловеще прекрасный (Andrey Truhachev)
schaurig-schönужасно красивый (Andrey Truhachev)
schlaft ihr schon?уснули вы уже? (Bairamovb)
schon gut!всё в порядке! (rustik5)
schon gutтак-то оно так (pina colada)
schon gutну хорошо (частичное согласие pina colada)
schon gut!ну ладно! (Andrey Truhachev)
schon gut!ничего страшного! (rustik5)
schon gut!хватит! (Bedrin)
schon gutдостаточно (Bedrin)
Schon mal was von anklopfen gehört?вообще то стучаться полагается! (Andrey Truhachev)
Schon mal was von anklopfen gehört?мог бы и постучаться (Andrey Truhachev)
Schon mal was von anklopfen gehört?разве ты не слышал, что надо стучаться? (Andrey Truhachev)
Schon mal was von anklopfen gehört?ты разве никогда не слышало том, что надо стучаться? (при входе в комнату без стука Andrey Truhachev)
schön ist anders!не очень-то хорошо!
schön ruhig bleiben!спокойно!
schön wäre esни шиша не получишь (Bedrin)
schön wäre esхорошо бы (Лорина)
schön wär's!если бы! (-- Sind Sie den Inspektor schon losgeworden? -- Schön wär's! Ремедиос_П)
schön wär's!куда там! (-- Sind Sie den Inspektor schon losgeworden? -- Schön wär's! Ремедиос_П)
sei schön bravбудь умницей
sei schön bravбудь умником
sich schön kleidenпринарядиться (Andrey Truhachev)
sich schön kleidenвырядиться (Andrey Truhachev)
sich schön kleidenнаряжаться (Andrey Truhachev)
sich schön kleidenнарядиться (Andrey Truhachev)
sich schön kleidenпринаряжаться (Andrey Truhachev)
sich schön kleidenприфрантиться (Andrey Truhachev)
sich schön machenприодеться (Andrey Truhachev)
sich schön machenразодеться (Andrey Truhachev)
sich schön machenприфрантиться (Andrey Truhachev)
sich schön machenпринарядиться (Andrey Truhachev)
sich schön machenприхорашиваться (Andrey Truhachev)
sich schön machenпринаряжаться (Andrey Truhachev)
sich schön machenнаводить марафет (Andrey Truhachev)
sich schön machenнаводить красоту (Andrey Truhachev)
Sie backt schon kleine Broetchenпотихоньку идти на попятную (daria002)
sie haben ihn bei dem Kauf ganz schön lackiertпри покупке они его хорошенько надули (Andrey Truhachev)
sie haben ihn bei dem Kauf ganz schön lackiertони его здорово облапошили при покупке (Andrey Truhachev)
sie hat ganz schön Kummerspeck angesetztона здорово прибавила в весе
sie hat ganz schön Kummerspeck angesetztона накопила много жира
sie hat ganz schön Kummerspeck angesetztона набрала много лишнего веса жира
sie hängen schon ausоб их бракосочетании уже официально объявлено
sie ist schon in festen Händenона уже помолвлена
sie ist schon in festen Händenона уже замужем
sie ist schon lange aus dem Schneiderей уже давно перевалило за тридцать (лет)
sie ist schon lange aus dem Schneiderей давно уже за 30 перевалило (Duden: umgangssprachlich scherzhaft, selten; über dreißig Jahre alt sein Honigwabe)
und schon gar nicht geht es anи никуда не годится (Лорина)
was ist da schon groß dabei?ничего уж тут такого нет!
was ist da schon groß dabei?ну и что в этом особенного?
wir kriegen den Kreis schon eckig!уж как-нибудь да справимся! (Honigwabe)
wir sind schon am Verhungernмы страшно проголодались
wir werden das Ding schon schaukelnвсё будет хорошо (Manon Lignan)
wir werden das Ding schon schaukelnвсё образуется (Manon Lignan)
wir werden das Kind schon schaukelnвсё будет хорошо (Manon Lignan)
wir werden das Kind schon schaukelnвсё образуется (Manon Lignan)
wird schon wieder werdenвсё образуется (Brücke)
Es wird schon wieder werdenперемелется – мука будет (Dominator_Salvator)
wo brennt's denn schon wieder?что опять случилось?
zum Kotzen schönпотрясающе красиво (Andrey Truhachev)
zum Kotzen schönчертовски красиво (Andrey Truhachev)
zum Kotzen schönобалдеть как здорово (Andrey Truhachev)
zum Kotzen schönобалдеть как красиво (Andrey Truhachev)