German | Russian |
etwas als richtig annehmen | считать что-либо правильным |
an der richtigen Stelle stehen | стоять на своём месте |
Arbeitskräfte an der richtigen Stelle ansetzen | правильно расставлять рабочую силу |
auf dem richtigen Weg sein | быть на верном пути (Лорина) |
auf den richtigen Moment warten | ждать подходящего момента (Лорина) |
auf die richtige Fährte kommen | напасть на верный след |
auf die richtige Spur leiten | навести на след (подсказать правильную мысль) |
da sind Sie bei mir genau richtig. | вы обратились как раз по адресу |
dann ging es erst richtig los | тогда только и началось (настоящее веселье) |
das einzig Richtige wäre | единственно правильным было бы |
das einzige Richtige wäre | единственно правильным было бы |
das Gemälde hängt im richtigen Licht | картина висит в правильном освещении |
das Gesetz des Textes richtig auslegen | правильно истолковать закон |
das ist durchaus richtig | это совершенно верно |
das ist durchaus richtig | это абсолютно правильно |
das ist ganz richtig | это именно так |
das ist ganz richtig | это совершенно правильно |
das ist genau das Richtige für mich | для меня это то, что надо (Andrey Truhachev) |
das ist genau das Richtige für mich | это самое правильное для меня (Andrey Truhachev) |
das ist genau das Richtige für mich | это как раз то, что мне нужно (Andrey Truhachev) |
das ist richtig! | так! |
das ist richtig! | правильно! |
das ist soweit richtig | это в известной мере верно |
das ist soweit richtig | это в известной степени верно |
das Kind beim richtigen Namen nennen | называть вещи своими именами |
den Kopf auf dem richtigen Fleck haben | быть сообразительным |
den Kopf auf dem richtigen Fleck haben | быть умным |
den Kopf auf dem richtigen Fleck haben | быть смышлёным |
den richtigen Griff heraushaben | знать правильный приём |
den richtigen Griff heraushaben | знать, как взяться за что-либо |
den richtigen Griff kennen | знать правильный приём |
den richtigen Griff kennen | знать, как взяться за что-либо |
den richtigen Instinkt für etwas haben | правильно понимать что-либо иметь чутьё (на что-либо) |
den richtigen Instinkt für etwas haben | правильно чувствовать что-либо иметь чутьё (на что-либо) |
den richtigen Ton anschlagen | взять правильный тон |
den richtigen Ton finden | найти правильный тон |
den richtigen Ton treffen | попасть в тон |
den Sinn des Textes richtig auslegen | правильно истолковать смысл текста |
der Meister lehrte mich, mit dem Werkzeug richtig umzugehen | мастер обучил меня правильно обращаться с инструментами |
der Richtige | именно тот человек, который нужен |
der richtige Weg | верный путь |
der richtige Zeitpunkt | подходящий момент |
die Antwort war richtig | ответ был верным |
die Antwort war richtig | ответ был правильным |
die Forschung hat die These als richtig erwiesen | исследование показало правильность этого тезиса |
die Forschung hat die These als richtig erwiesen | исследование доказало правильность этого тезиса |
die Idee an sich ist richtig | сама по себе идея правильна |
die Kinder richtig erziehen und nicht bloß auf Gehorsam dressieren | воспитывать детей по-настоящему, а не дрессировать, чтобы они слушались |
die Kohlen müssen richtig durchbrennen | угли должны как следует прогореть (Andrey Truhachev) |
die Kohlen müssen richtig durchbrennen | угли должны основательно прогореть (Andrey Truhachev) |
die Kohlen müssen richtig durchbrennen | угли должны хорошенько прогореть (Andrey Truhachev) |
die Uhr richtig stellen | поставить часы правильно |
draußen ist eine richtige Waschküche | стоит непроглядный туман |
draußen ist eine richtige Waschküche | стоит густой туман |
du hast dich nicht richtig informiert | ты получил неточную информацию |
du hast dich nicht richtig informiert | ты получил неправильную информацию |
etwas durch die richtige Brille ansehen | видеть что-либо в правильном свете |
etwas durch die richtige Brille an sehen | видеть что-либо в правильном свете |
ein richtiges Mittel | правильное средство |
ein Schritt in die richtige Richtung | шаг в правильном направлении (Sergei Aprelikov) |
ein Werkzeug richtig anfassen lernen | научиться владеть инструментом |
ein Wort richtig schreiben | правильно написать слово |
eine richtige Antwort | достойный ответ |
eine richtige Antwort | нужный ответ |
eine richtige Antwort | правильный ответ |
eine Sache richtig anfassen | правильно взяться за дело |
eine Sache richtig anpacken | правильно подходить к какому-либо делу |
eine Sache richtig anpacken | правильно взяться за дело |
eine Sache richtig anpacken | правильно браться за дело |
einer Sache das richtige Gesicht geben | представить дело в правильном свете |
er geht von der richtigen Annahme aus, dass | он исходит из правильного предположения, что |
er handelt nicht immer richtig | он поступает не всегда правильно |
er hat es doch richtig falsch gemacht | он и в самом деле сделал это не так |
er hat es doch richtig wieder vergessen | он и в самом деле опять забыл об этом |
er hat es richtig angefangen | он правильно поступил в этом случае |
er hat nicht richtig geschaltet | до него не дошло |
er hat nichts richtig gelernt | он ничему толком не научился |
er hat nichts richtig gelernt | он ничему толком не учился |
er hatte den künstlerischen Wert des Bildes richtig eingeschätzt | он правильно оценил художественные достоинства картины |
er hatte die Verhältnisse richtig eingeschätzt | он правильно оценил положение дел |
er ist ein richtiger Narrenhauskandidat | ему место в сумасшедшем доме |
er ist ein richtiger Sportler | он настоящий спортсмен |
er ist ein richtiger Wühler | он землю роет (очень много и старательно работает) |
er ist ein richtiges Schlitzohr | он настоящий проходимец |
er ist ein richtiges Schlitzohr | он настоящий плутишка |
er ist ein richtiges Schlitzohr | он настоящий прохвост |
er ist ein richtiges Schlitzohr | он настоящий ловкач |
er ist ein richtiges Ungeheuer | он настоящее чудовище |
er ist nicht ganz richtig unterm Dach | у него не все дома |
er schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hielt | он не колебался ни минуты сделать то, что считал правильным |
er sieht richtig mitgenommen aus. | на нём лица нет |
es ist gerade richtig so | так будет как раз правильно |
es war richtig nett | было очень мило |
es wären ihre richtigen Kinder | это были её родные дети |
falsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern | неправильные решения следует отделить от правильных |
falsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern | неправильные ответы следует отделить от правильных |
Formal zwar richtig, aber im Grunde genommen eine Verhöhnung | Формально правильно, а по существу издевательство |
Fremdwörter richtig gebrauchen | правильно употреблять иностранные слова |
etwas für richtig befinden | одобрять (что-либо) |
für richtig halten | считать правильным |
Ganz richtig! | совершенно верно! (I. Havkin) |
genau richtig | в самый раз (eizra) |
gerade richtig kommen | прийти вовремя (Ремедиос_П) |
gut und richtig handeln | делать всё правильно |
gut und richtig handeln | делать всё верно |
gut und richtig handeln | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
heute ist ein richtiges Aprilwetter | сегодня прямо апрельская погода |
heute ist ein richtiges Aprilwetter | сегодня настоящая апрельская погода |
heute noch wird die Sache richtig | ещё сегодня дело будет улажено |
heute noch wird die Sache richtig | ещё сегодня дело будет закончено |
hier genau richtig | там, где нужно (levmoris) |
ich bin gerade in der richtigen Arbeitsschwung | у меня как раз подходящее настроение для работы (im richtigen Schwung Gutes Deutsch) |
ich hab mich richtig geärgert | я был прямо-таки рассержен |
ich habe den Sinn Ihrer Worte richtig erkannt | я понял смысл ваших слов |
ich habe diese Stelle im Buch nachgesehen, das Zitat ist richtig | я отыскал это место в книге, цитата правильная |
ich kannte sie als kleines Mädchen, jetzt ist sie ein richtiges Fräulein | я знал её маленькой девочкой, теперь она настоящая девушка |
im richtigen Augenblick | в подходящий момент |
im richtigen Augenblick | в нужный момент |
im richtigen Leben | в реальной жизни (Ремедиос_П) |
im richtigen Leben | на самом деле (Ремедиос_П) |
im richtigen Moment | в подходящий момент |
in der richtigen Stimmung sein | быть в подходящем настроении (Andrey Truhachev) |
in der richtigen Stimmung sein | пребывать в нужном настроении (Andrey Truhachev) |
in der richtigen Stimmung sein | находиться в нужном настроении (Andrey Truhachev) |
in der richtigen Weise handeln | действовать правильно (Andrey Truhachev) |
in der richtigen Weise handeln | действовать должным образом (Andrey Truhachev) |
in der richtigen Weise handeln | поступать должным образом (Andrey Truhachev) |
in der richtigen Weise handeln | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
in die richtige Bahn lenken | наставить на путь истинный |
keine richtige Vorstellung von etwas haben | не иметь ясного представления (о чём-либо) |
merkwürdigerweise war es richtig | это оказалось правильным |
merkwürdigerweise war es richtig | странное дело |
Messer und Gabel richtig handhaben | правильно пользоваться ножом и вилкой |
nicht in die richtigen Hände gelangen | попасть не по адресу (о письме) |
nicht in die richtigen Hände gelängen | попасть не по адресу (о письме) |
nicht in die richtigen Hände gelängen | попасть не по адресу |
nicht richtig | неправильно |
noch nicht richtig warm sein | ещё не освоиться (с новой работой) |
nun ging es erst richtig los | тут только всё и началось |
Ohne den richtigen Schlussel kriege das nie auf. | Мне никогда не открыть это без правильного ключа. ((игра Gothic) Vadzzz) |
etwas richtig angeben | указать что-либо правильно |
richtig ansetzen | брать верный тон |
etwas richtig auffassen | воспринимать что-либо правильно |
etwas für richtig befinden | одобрять (что-либо) |
etwas richtig beurteilen | судить о чем-либо правильно |
etwas richtig deuten | толковать что-либо правильно |
etwas richtig einschätzen | оценивать что-либо правильно |
etwas richtig erfassen | улавливать что-либо правильно |
richtig gedacht! | правильно мыслишь! (Vas Kusiv) |
etwas richtig gefühlsmäßig erfassen | понимать что-либо инстинктивно |
richtig handeln | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
Richtig! pflichteten sie dem Redner bei | "Правильно!" – поддержали они докладчика |
richtig raten | правильно отгадать |
richtig sein | быть правильным |
richtig tippen | угадывать (напр., в спортлото Лорина) |
richtig tippen | угадать (напр., в спортлото Лорина) |
etwas richtig zählen | считать что-либо правильно |
richtig übersetzen | переводить правильно |
richtige Antwort | корректный ответ (Andrey Truhachev) |
richtige Antwort | верный ответ (Andrey Truhachev) |
richtige Antwort | правильный ответ (Andrey Truhachev) |
richtige Interpretation | правильная интерпретация (интерпретации, которые адекватно разъясняют интерпретируемый материал, формулируются таким образом и сообщаются пациенту на том этапе, когда становятся актуальными и обретают для него смысл) |
richtige Mensur | дальняя дистанция |
richtige Wahl treffen | делать правильный выбор (Лорина) |
richtige Wahl treffen | сделать правильный выбор (Лорина) |
etwas richtigen Gesichtswinkel betrachten | рассматривать что-либо под правильным углом зрения |
etwas richtigen Gesichtswinkel beurteilen | оценивать что-либо под правильным углом зрения |
etwas richtigen Gesichtswinkel sehen | видеть что-либо под правильным углом зрения |
richtiges Arschloch | редкая сволочь (ichplatzgleich) |
richtiges Maß haben | иметь установленную меру |
richtiges Maß haben | иметь правильную меру |
das ist sehr richtig! | совершенно верно! |
sein richtiger Väter | его настоящий отец |
sein richtiger Väter | его родной отец |
seit dem Tod der Eltern ist er ohne richtiges Zuhause | после смерти родителей у него нет больше настоящего дома |
sich als richtig erweisen | оказываться правильным (Лорина) |
sich als richtig erweisen | подтвердиться (Andrey Truhachev) |
sich als richtig erweisen | подтверждаться (оказаться правильным Лорина) |
sich an die richtige Adresse wenden | обратиться по адресу |
sich ein richtiges Bild von etwas machen | представить себе правильную картину (чего-либо) |
sie haben miteinander darüber gestritten, ob die Frage richtig gestellt war | они спорили между собой о том, правильно ли был поставлен вопрос |
so ist die Rechnung richtig! | мыв расчёте! |
so ist die Rechnung richtig! | в расчёте! |
so viel Mühe ist mit richtig peinlich | мне прямо неудобно (Vas Kusiv) |
so viel Mühe ist mit richtig peinlich | мне неудобно (Vas Kusiv) |
urteilen Sie selbst, ob es richtig ist oder nicht! | судите сами, верно это или нет! |
von richtigen Voraussetzungen ausgehen | исходить из правильных предположений |
wenn ich mich richtig erinnere | если мне не изменяет память (Лорина) |
wenn ich mich richtig erinnern kann | если мне не изменяет память (Лорина) |
wie du es für richtig hältst | как тебе больше нравится (Andrey Truhachev) |
wie du es für richtig hältst | так как ты считаешь правильным (Andrey Truhachev) |
zur richtigen Zeit am richtigen Ort | в нужное время и в нужном месте (Выровая Анна) |
zwischen ihnen ist etwas nicht richtig | у них какие-то нелады между собой |
über diesen Fall richtig urteilen | судить об этом случае правильно |
über ihn richtig urteilen | судить о нём правильно |
über etwas richtig urteilen | правильно судить (о чем-либо) |