Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
General
containing
randen
|
all forms
German
Russian
am
Rand
с краю
am
Rand
на завершающей стадии
am
Rand
к концу
am
Rand
на окраине
am
Rand
на краю
am
Rand
на заключительном этапе
am
Rand
по краям
am
Rand
по краю
am
Rand
на пороге
am
Rand
на полях
(тетради)
am
Rand
на грани
am
Rand
des Aussterbens
на грани исчезновения
(
Steuermann
)
am
Rand
des Forums
на завершающей стадии форума
am
Rand
des Grabes stehen
стоять одной ногой в могиле
am
Rand
des Krieges
на грани войны
am
Rand
des Ruins stehen
находиться на грани разорения
am
Rand
einer Katastrophe
на краю пропасти
(
Andrey Truhachev
)
am
Rand
einer Katastrophe
на краю катастрофы
(
Andrey Truhachev
)
etwas
am
Rand
miterleben
не быть непосредственным участником
(чего-либо)
etwas
am
Rand
notieren
сделать пометку на полях
am
Rande
к концу
am
Rande
на заключительном этапе
am
Rande
на окраине
am
Rande
на завершающей стадии
am
Rande
на полях
(книги, тетради)
am
Rande
по краю
am
Rande
на краю
(
mediasprut
)
am
Rande
в кулуарах
(
mediasprut
)
am
Rande
мимоходом
упоминать
(
uzbek
)
am
Rande
вне рамок
(напр., вне рамок форума
mediasprut
)
am
Rande
на грани
(
mediasprut
)
am
Rande
по краям
am
Rande
на пороге
am
Rande
с краю
am
Rande
der Gesellschaft
на задворках общества, среди аутсайдеров
(
Marina_Arefyeva
)
am
Rande
der Kluft stehen
стоять на краю пропасти
am
Rande
der Ortschaft
на окраине села
(
Andrey Truhachev
)
am
Rande
der Stadt liegen üble Spelunken
на окраине города расположены шалманы
am
Rande
des Abgrundes
на краю пропасти
am
Rande
des Abgrundes stehen
стоять на краю пропасти
(тж. перен.)
am
Rande
des Bankrotts
на грани банкротства
(stehen)
OLGA P.
)
am
Rande
des Dorfes
на окраине села
(
Andrey Truhachev
)
am
Rande
des Forums
на завершающей стадии форума
am
Rande
des Forums
на заключительной стадии работы форума
am
Rande
des Forums
на завершающей стадии работы форума
am
Rande
des Gipfels
в кулуарах саммита
(На встрече с российским лидером канцлер выглядела бодро, а в кулуарах саммита G20 рассказала, что чувствуют себя хорошо, хотя не пояснила, обращалась ли к врачу.
H. I.
)
am
Rande
des Grabes stehen
стоять одной ногой в могиле
am
Rande
des Grabes stehen
быть на краю могилы
am
Rande
des internationalen Kongresses finden zahlreiche Fachtagungen statt
в связи с международным конгрессом состоятся многочисленные совещания специалистов
am
Rande
des Krieges
на пороге войны
am
Rande
des Krieges
на грани воины
am
Rande
des Krieges
на грани войны
am
Rande
des Nervenzusammenbruchs stehen
быть на грани нервного срыва
(
Ремедиос_П
)
am
Rande
des Ruins
на краю гибели
am
Rande
des Ruins
на грани краха
am
Rande
des Ruins
на грани разорения
am
Rande
des Ruins
на грани банкротства
am
Rande
des Ruins stehen
стоять на грани разорения
am
Rande
des Ruins stehen
стоять на пороге разорения
am
Rande
des Universums
на краю вселенной
(
Andrey Truhachev
)
am
Rande
des Untergangs
на краю пропасти
am
Rande
des Untergangs stehen
находиться на краю гибели
am
Rande
des Verderbens
на краю пропасти
am
Rande
des Verderbens
на краю гибели
am
Rande
des Waldes
на опушке леса
am
Rande
des Waldes
на краю леса
am
Rande
erwähnen
упоминать на полях
am
Rande
liegend
крайний
(
Лорина
)
etwas
am
Rande
miterleben
не быть непосредственным участником
(чего-либо)
jemanden
an den
Rand
des Grabes bringen
вогнать в гроб
кого-либо
jemanden
an den
Rand
des Grabes bringen
довести до могилы
jemanden
an den
Rand
des Grabes bringen
свести в могилу
außer
Rand
und Band
sein
в состоянии перевозбуждения
außer
Rand
und Band
в невменяемом состоянии
außer
Rand
und Band geraten
расшалиться
(о детях)
außer
Rand
und Band geraten
пуститься во все тяжкие
(
AlexandraM
)
außer
Rand
und Band geraten
разойтись
(от волнения)
außer
Rand
und Band geraten
как с цепи сорваться
außer
Rand
und Band geraten
пойти вразнос
(
AlexandraM
)
außer
Rand
und Band sein
неистовствовать
außer
Rand
und Band sein
быть вне себя
außer
Rand
und Bänd geraten
как с цепи сорваться
außer
Rand
und Bänd geraten
разбушеваться
außer
Rand
und Bänd geraten
разойтись
außer
Rand
und Bänd sein
разойтись
(о детях)
außer
Rand
und Bänd sein
разбаловаться
außer
Rand
und Bänd sein
неистовствовать
außer
Rand
und Bänd sein
быть вне себя
außer
Rand
und Bänd sein
расшалиться
außer
Rand
und Bänd sein
бушевать
Beobachter am
Rand
сторонний наблюдатель
(
Abete
)
bis an den
Rand
до верха
(
AlexandraM
)
bis an den
Rand
до краёв
bis an den
Rand
до края
bis an den
Rand
доверху
(
AlexandraM
)
bis zum
Rand
доверху
(
AlexandraM
)
bis zum
Rand
до верха
(
AlexandraM
)
das Glas bis zum
Rande
füllen
наполнить бокал до краёв
das hat ihn an den,
Rand
des Abgrundes gebracht
это привело его на край пропасти
das hat ihn an den,
Rand
des Abgrundes geführt
это привело его на край пропасти
das versteht sich am
Rande
это разумеется само собой
den Kleber am
Rand
der Auflage auftragen
промазывать клеем по контуру основы
(
seroglazka22
)
den
Rand
umbrechen
загнуть край
(страницы)
der heiße Topf hat auf dem Tisch einen
Rand
hinterlassen
от горячей кастрюли на столе остался круг
der heiße Topf hat auf dem Tisch einen
Rand
hinterlassen
от горячей кастрюли на столе остался след
der
Rand
der Karte
рамка
топографической
карты
der
Rand
des Tisches
край стола
dicht am
Rande
на самом краю
die Bemerkungen am
Rande
beisetzen
делать на полях пометки
die Gläser sind bis zum
Rand
gefüllt
стаканы наполнены до краев
die Politik am
Rande
des Krieges
политика на грани войны
ein Glas bis an den
Rand
füllen
наполнить бокал до краёв
ein Glas bis an den
Rand
füllen
наполнить стакан до краёв
eine Bemerkung am
Rand
попутное замечание
eine Bemerkung am
Rande
попутное замечание
einen
Rand
hinterlassen
оставить след
(в виде контура)
einen
Rand
hinterlassen
оставить пятно
(в виде контура)
einen
Rand
im Heft brechen
сделать поля в тетради
einen
Rand
im Heft brechen
отогнуть поля в тетради
einen
Rand
lassen
оставить поля
er ist am
Rand
e seiner Kraft
его силы на исходе
er ist außer
Rand
und Band
он словно взбесился
er ist außer
Rand
und Band
он рвёт и мечет
er steht am
Rande
des Grabes
он стоит на краю могилы
er wohnt am
Rand
der Stadt
он живёт на окраине города
er wohnt am
Rande
der Stadt
он живёт на окраине города
Etw. auf einem Teller mit blauem
Rand
bringen
Принести что-либо на блюдечке с голубой каёмкой
Etw. auf einer Untertasse mit blauem
Rand
bringen
Принести что-либо на тарелочке с голубой каёмкой
Etw. auf einer Untertasse mit blauem
Rand
bringen
Принести что-либо на блюдечке с голубой каёмкой
Etw. einem Teller mit blauem
Rand
bringen
Принести что-либо на тарелочке с голубой каёмкой
ganz knapp am
Rande
у самого края
ich bin am
Rand
meiner Kräfte
мои силы на исходе
ich bin am
Rande
meiner Kräfte
мои силы на исходе
jemand steht am
Rande
des Grabes
не жилец
(
Vas Kusiv
)
jemanden an den
Rand
der Verzweiflung bringen
довести
кого-либо
до отчаяния
jemanden an den
Rand
des Abgrunds bringen
довести
кого-либо
до катастрофического положения
jemanden an den
Rand
des Abgrunds führen
довести
кого-либо
до катастрофического положения
jemanden nicht zu
Rande
kommen lassen
не дать
кому-либо
договорить
(до конца)
Kritik am
Rande
попутная критика
Kritik am
Rande
критика между прочим
etwas
liegt mehr am
Rand
чему-либо
придаётся второстепенное значение
etwas
liegt mehr am
Rande
чему-либо
придаётся второстепенное значение
meine frühere Wohnung war am
Rande
der Stadt
моя прежняя квартира была на краю города
mit etwas zu
Rande
kommen
одолеть
(что-либо)
mit etwas zu
Rande
kommen
завершить
(что-либо)
mit etwas zu
Rande
kommen
закончить
(что-либо)
mit
jemandem
nicht zu
Rande
kommen
не находить общего языка
(
Vas Kusiv
)
mit
jemandem
nicht zu
Rande
kommen
недолюбливать
(
Vas Kusiv
)
mit
jemandem
nicht zu
Rande
kommen
душа не лежит
(
Vas Kusiv
)
mit
jemandem
nicht zu
Rande
kommen
не взлюбить
(
Vas Kusiv
)
mit
jemandem
nicht zu
Rande
kommen
не находить точек соприкосновения
(
Vas Kusiv
)
Politik am
Rande
des Krieges
Политика балансирования) }на грани войны
sich am
Rande
des Aussterbens finden
оказаться на грани исчезновения
(
Лорина
)
sich am
Rande
des Aussterbens finden
оказываться на грани исчезновения
(
Лорина
)
sie hat einige Bemerkungen an den
Rand
gekritzelt
она нацарапала несколько замечаний на полях
wir wohnen am
Rande
der Stadt
мы живём на окраине города
etwas
zu
Rande
bringen
завершить
(что-либо)
etwas
zu
Rande
bringen
довести
что-либо
до конца
etwas
zu
Rande
bringen
закончить
Get short URL