DictionaryForumContacts

   German
Terms containing pass auf | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.jemandem auf den Dienst passenзорко наблюдать за (кем-либо)
sport.auf den Startschuss passenждать выстрела стартёра (и быть готовым сразу же на него реагировать)
nautic.auf seinem Pass beladenes Schiffсудно с нормальным грузом
gen.das passt dazu wie der Handschuh auf die Handэто в точности подходит (к этому)
gen.dies Wort passt auch auf ihnэти слова применимы также и к нему
gen.diese Worte passen auch auf ihnэти слова относятся также и к нему
lawLichtbild auf einem Passфотография на паспорте
inf.pass auf!послушай-ка! посмотри-ка! слушай-ка! смотри-ка! (Как и "Paß mal auf!" SergeyL)
gen.pass auf!смотрите!
gen.pass auf!послушай (Vas Kusiv)
gen.pass auf!осторожно!
gen.pass auf!внимание!
gen.pass aufбудь внимательным (Лорина)
gen.pass auf, dass der Pudding nicht übersüßt wirdследи, чтобы не пересластить пудинг
gen.pass auf, dass die Flasche beim Öffnen nicht kaputtgehtсмотри, чтобы бутылка не разбилась, когда будешь открывать (её)
gen.pass auf, dass dir nichts weggenommen wird!следи, чтобы у тебя ничего не отняли!
gen.pass auf, dass du nicht kleckst!будь внимательнее, не наделай клякс!
gen.pass auf dein Kind auf, dort sind Stufen!следи за своим ребёнком, там ступеньки!
sport.Pass auf den Flügelпередача на край
sport.Pass auf den Flügelпас на край
gen.pass auf dich auf!береги себя! (nkb)
gen.pass auf, die Fahrbahn ist schlüpfrig!будь внимателен, ослизлая проезжая часть скользкая!
gen.pass auf, die Fahrbahn ist schlüpfrig!будь внимателен, проезжая часть скользкая!
gen.pass auf die Kinder!следи за детьми!
gen.pass auf, die Stufen sind rutschig!осторожно, ступеньки скользкие!
gen.pass auf, die Vase kippeltосторожнее, ваза качается
nautic.Pass auf's Ruder!Смотри за рулём!
nautic.Pass auf's Ruder!не зевать на руле!
inf.Pass auf, was du sagst!попридержи язык! (Andrey Truhachev)
slangPass auf, was du sagst!следи за базаром! (Andrey Truhachev)
slangPass auf, was du sagst!фильтруй базар! (Andrey Truhachev)
inf.Pass auf, was du sagst!полегче на поворотах! (Andrey Truhachev)
inf.Pass auf, was du sagst!придержи язык! (Andrey Truhachev)
gen.Pass auf, was du sagst!Следи за словами! (Vas Kusiv)
inf.Pass auf, was du sagst!думай, что говоришь! (Andrey Truhachev)
gen.pass gut auf Dich auf! Abschiedsgrußбереги себя! (Andrey Truhachev)
inf.pass mal auf!смотри!
inf.pass mal auf!слушай!
inf.pass mal auf!послушай!
inf.pass mal auf!посмотри!
inf.pass mal auf, was jetzt kommtсейчас увидишь, что будет (struna)
inf.Passen Sie gut auf!будьте очень внимательны! (Andrey Truhachev)
inf.Passen Sie gut auf!будьте особенно осторожны! (Andrey Truhachev)
inf.Passen Sie gut auf!уделите особое внимание! (Andrey Truhachev)
inf.Passen Sie gut auf!будьте особенно внимательны! (Andrey Truhachev)
idiom.passen wie die Faust aufs Augeхорошо подходить (Diese Deutung ist heute die geläufigere, auch wenn die ursprüngliche – не подходить – nach wie vor gültig ist. Im Zweifelsfall erschließt sich die passende Deutung aus dem Zusammenhang. Ин.яз)
idiom.passen wie die Faust aufs Augeсовершенно не подходить (по цвету, фасону и иным качествам. Das passt wie die Faust aufs Auge. Ин.яз)
gen.passt auf!берегитесь!
gen.passt auf!смотри!
gen.passt auf!осторожно!
gen.passt auf!смотрите!
gen.passt auf!берегись!
gen.passt auf!внимание!
gen.passt auf, dass ihr ihn nicht kaltmachtсмотрите, не убейте его
gen.passt auf, dass nichts passiert!будьте осторожны, чтобы ничего не случилось!
inf.passt wie die Faust aufs Augeэто совершенно некстати
inf.passt wie die Faust aufs Augeэто идёт как корове седло
gen.passt wie die Faust aufs Augeэто ни к селу ни к городу
sport.Paß auf den Flügelпас на фланг
sport.Paß auf den Flügelпас на край
shipb.Schiff auf seinen Pass geladenesсудно с нормальным грузом
gen.sein Gesicht passt auf jeden Steckbriefу него лицо настоящего преступника
inf.wie der Arsch auf den Eimer passenбыть кстати, быть к месту, идеально подходить (Treffa)