German | Russian |
Abhechten in den Stand | соскок прогнувшись |
Abrollen in den Nackenstand | перекат в стойку на лопатках |
Abwerfen rückwärts in den Hang rücklings und Schwingstemme rücklings | подъём назад в упор сзади |
Achterkreis in der Horizontalebene | горизонтальный круг руками "восьмёркой" |
Arme in Hochhalte | руки вытянуты вверх (Andrey Truhachev) |
Arme in Hochhalte | руки вверх (Andrey Truhachev) |
Arme in Seithalte | руки разведены в стороны (Andrey Truhachev) |
Arme in Seithalte | руки вытянуты в стороны (Andrey Truhachev) |
Arme in Tiefhalte | стойка "руки вниз" (Andrey Truhachev) |
Arme in Tiefhalte | руки опущены вниз (Andrey Truhachev) |
Arme in Tiefhalte | положение руки вниз (Andrey Truhachev) |
Arme in Vorhalte | вытянутые перед собой руки (Andrey Truhachev) |
Arme in Vorhalte | руки вытянуты вперёд (Andrey Truhachev) |
Arme in Vorhalte | руки вытянуты перед собой (Andrey Truhachev) |
Aufgang in den Kniestand | наскок на колени |
Aufschwung rücklings vorwärts in den Stütz rücklings | подъём вперёд в упор сзади |
Aufsprung in den Bückstandstütz | наскок в упор стоя ноги вместе |
Aufsprung in den Ellgriffhang | наскок в вис обратным хватом |
Aufsprung in den Grätschstandstütz | наскок в упор стоя ноги врозь |
Aufsprung in den Handstand | наскок в стойку на руках |
Aufsprung in den Hang | наскок в вис |
Aufsprung in den Hang am oberen Holm | наскок в вис на верхней жерди |
Aufsprung in den Kammgriffhang | наскок в вис хватом снизу |
Aufsprung in den Kreuzgriffhang | наскок в вис скрестным хватом |
Aufsprung in den Ristgriffhang | наскок в вис хватом сверху |
Aufsprung in den Schwebehang am unteren Holm | наскок в вис углом на нижней жерди |
Aufsprung in den Stand auf einem Bein | наскок в стойку на одной ноге |
Aufsprung in den Stütz | наскок в упор |
Aufsprung mit Salto in den Hang | наскок с прыжка сальто в вис |
aus dem Außenstand am oberen Holm Flack mit einer Drehung in den Hang | петля Мухиной |
aus dem Grätschwinkelhang Salto rückwärts in den Hang | сальто назад ноги врозь в вис, из виса согнувшись |
aus dem Hockstürz am oberen Holm Flick-Flack in den Liegehang vorlings am unteren Holm | петля Богдановой |
aus dem Innenseitstütz vorlings am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts mit Griffwechsel in den Kipphang gegrätscht am oberen Holm | сальто Радохлы |
aus dem Innenseitstütz vorlings am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts mit Griffwechsel in den Kipphang gegrätscht am oberen Holm | са́льто вперёд с перелётом в вис на ве́рхней же́рди согну́вшись но́ги врозь вне, из упо́ра на ни́жней же́рди спино́й к ве́рхней ма́хом наза́д |
aus dem Vorschwung im Stütz Felgrolle rückwärts in den Stütz | сальто назад под жердями |
aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gebückt mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто согнувшись с поворотом на 180° в вис махом вперёд |
aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gebückt mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто Гингера |
aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gegrätscht mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто назад ноги врозь с поворотом на 180° в вис |
aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gegrätscht mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто Делчева |
aus der Riesenfelge vorwärts im Kammgriff Flugbücke über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang | перелёт согнувшись через перекладину с поворотом кругом в вис, бросковым махом назад |
aus der Riesenfelge vorwärts im Kammgriff Flugbücke über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang | перелёт Воронина |
aus Kniestand Abrollen vorwärts durch die Bauchlage in den Handstand | стойка на руках перекатом вперёд, из упора на коленях |
Beugen in den Hüften | сгибание туловища |
Diebsprung in den Stütz rücklings | наскок перемахом согнувшись в упор сзади |
Doppelsalto rückwärts gehockt mit 1/2 Drehung in jedem Salto | двойное сальто назад в группировке с поворотом кругом в каждом |
Doppelsalto rückwärts gehockt mit 1/2 Drehung in jedem Salto | "лунное" сальто |
Drehung in der Hockstellung | поворот в приседе |
Drehung in der Hockstellung auf einem Bein, das andere gestreckt | поворот в приседе на 360° на одной ноге, другая прямая |
1/2 Drehung in die Standwaage vorlings | поворот в равновесие |
Eingrätschen in den Stütz rücklings | наскок перемахом ноги врозь в упор сзади |
Einsprung in den Reifen | прыжок через обруч |
Feigaufschwung in den Kreuzhang | подъём переворотом в крест |
Feigaufschwung in die freie Stützwaage mit gestreckten Armen | подъём переворотом в горизонтальный упор на прямых руках |
Feigaufschwung rücklings vorwärts in den Hang rücklings | подъём вперёд в вис сзади |
Feigaufschwung rücklings vorwärts in den Stütz rücklings | подъём двумя в упор сзади |
Feigaufschwung rücklings vorwärts in den Winkelstütz | подъём вперёд в упор углом |
Felgaufschwung am Barrenende in den Handstand | подъём переворотом на концах жердей лицом наружу в стойку на руках |
Felgaufschwung am Barrenende in den Stütz | подъём переворотом на концах жердей лицом наружу в упор |
Felgaufschwung in den Handstand | подъём переворотом в стойку на руках |
Felgaufschwung in den Liegestütz | переворот в упор лёжа |
Felgaufzug in den Kreuzhang | подъём в крест |
Felge in den Handstand | подъём переворотом в стойку на руках |
Felge rückwärts in den Handstand | оборот назад в стойку на руках |
Felge rückwärts in den Hang | оборот назад в вис |
Felge rückwärts in den Kreuzhandstand | оборот назад в обратный крест |
Felge rückwärts in den Kreuzhang | оборот назад в крест |
Felge rückwärts in den Kreuzhang in Winkelhalte | оборот назад в крест углом |
Felge rückwärts in den Stütz | оборот назад в упоре |
Felge rückwärts in die Stützwaage mit gestreckten Armen | оборот назад в горизонтальный упор на прямых руках |
Felge vorwärts in den Handstand | оборот вперёд в стойку на руках |
Felge vorwärts in den Kreuzhang | оборот вперёд в крест |
Felge vorwärts in den Stütz | оборот вперёд в упоре |
Felgumschwung in den Handstand | переворот из виса в стойку на руках |
Flughöhe in der ersten Sprungphase | высота полёта до толчка руками |
Flughöhe in der zweiten Sprungphase | высота полёта после толчка руками |
freie Felge in den Sohlenstand mit gegrätschten Beinen | оборот назад в упоре не касаясь в упор стоя ноги врозь |
freier Aufschwung vorwärts aus dem Hang rücklings und Ausholen in den Hang rücklings | подъём в вис сзади, из виса сзади махом вперёд |
freier Überschlag in den Stand | сальто в положении "вне снаряда" |
Handstand und 1/4 Drehung in den Seithandstand | поворот в стойке на руках на 90° в стойку |
Heben in den Handstand | стойка на кистях силой |
Heben in den Handstand | стойка на руках силой |
Heben in den Handstand mit gebeugten Armen und gestreckten Hüften | стойка на руках силой прогнувшись с согнутыми руками |
Heben in den Handstand mit gestreckten Armen und gebeugten Hüften | стойка на руках силой согнувшись с прямыми руками |
Heben in den Handstand mit gestreckten Armen und gestreckten Hüften | стойка на руках силой прогнувшись с прямыми руками |
Hocke in Rükkenlage | группировка лёжа на спине |
Hocke in Sitzstellung | группировка сидя |
"Hände in Hüftenstütz!" | "на пояс!" |
Hüftaufzug vorlings-riickwärts in den Stütz | подъём переворотом (силой) |
in den Stand kommen | выполнять соскок |
in der Luft | в полёте |
in Seithalte | разведены в стороны (Andrey Truhachev) |
in Vorhalte | вытянуты вперёдо руках (Andrey Truhachev) |
in Vorhalte | в положении перед собой (о руках Andrey Truhachev) |
in Vorhalte | положение "вперёд" (Andrey Truhachev) |
Kippe in den Sitz | подъём разгибом в сед |
Kippe in den Winkelstütz | подъём разгибом в упор углом |
Kreisen beider Beine aus dem Querstütz auf einer Pausche und Wandern in den Querstütz auf andere Pausche | круг двумя с переходом в упор поперёк на другой ручке, из упора поперёк на ручке |
Kreisen beider Beine aus dem Querstütz auf einer Pausche und Wandern in den Querstütz zwischen den Pauschen | круг двумя с переходом в упор поперёк между ручками, из упора поперёк на ручке |
Kreisen beider Beine in den Handstand | круг двумя в стойку на руках |
Kreisen beider Beine in den Winkelstütz | круг двумя в упор углом |
Kreisen eines Beines in den Handstand | круг одной в стойку на руках |
Kreisen eines Beines in den Winkelstütz | круг одной в упор углом |
Kreisen mit Handgerät in der Hockhalte | круг над головой с предметом |
Kreisen mit Handgerät in der Hockhebhalte | круг над головой с предметом |
Kreiskehre in den Querstütz rücklings auf einer Pausche | выход в упор сзади на одной ручке поперёк |
Kreiskehre in den Querstütz rücklings auf einer Pausche | круговой "стойкли" вход-выход (Stöckli) |
Kreiskehre in den Querstütz rücklings auf einer Pausche | вход в упор сзади на одной ручке поперёк |
Kreiskehre in den Stütz rücklings auf den Pauschen | вход в упор сзади на ручках |
Kreiskehre in den Stütz rücklings auf einer Pausche | выход в упор сзади на одной ручке |
Kreiskehre in den Stütz rücklings auf einer Pausche | вход в упор сзади на одной ручке |
Kreiskehre in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | выход в упор сзади, одна на теле, другая на ручке |
Kreuzkippe in den Grätschwinkelstütz | подъём разгибом в упор ноги врозь вне |
Kreuzkippe in den Grätschwinkelstütz | подъём назад в упор углом ноги врозь вне |
Kreuzkippe in den Handstand | подъём назад в стойку на руках |
Kreuzkippe in den Kreuzwinkelstütz | подъём назад в крест углом |
Kreuzkippe in den Stütz | подъём разгибом назад в упор |
Kreuzkippe in den Stütz | подъём назад в упор |
Kreuzkippe in die freie Stützwaage mit gestreckten Armen | подъём назад в горизонтальный упор на прямых руках |
Reifenkreisen in der Frontalebene | вращение обруча перед телом |
Reifenkreisen in der Sagittalebene | вращение обруча в боковой плоскости |
Rolle rückwärts in den Stütz | кувырок назад прогнувшись в стойку на кистях |
Rückschwung im Oberarmhang und 1/2 Drehung zum Rückschwung in den Oberarmhang | поворот из упора на руках, махом назад |
Rückschwung in Knickstütz Senken zu Vorschwung im Hang | мах назад через упор на согнутых руках в вис |
Salto rückwärts in den Handstand | сальто назад в стойку на руках |
Salto rückwärts in den Hang | сальто назад в вис |
Salto rückwärts in den Schwebehang | сальто назад в вис углом |
Salto rückwärts in den Stütz | сальто назад в упор |
Salto rückwärts in den Stütz mit 1/1 Drehung in den Oberarmhang | сальто назад над жердями с поворотом на 360° в упор на руках |
Salto rückwärts in die Standwaage vorlings | сальто назад в равновесие на одну ногу |
Salto rückwärts in Spagat | сальто назад в шпагат |
Salto vorwärts aus dem Stütz in den Stütz | сальто вперёд над жердями в упор |
Salto vorwärts in den Liegestütz | сальто вперёд в упор лёжа |
Schere in verschiedenen Stützen | скрещение из различных упоров |
Seitdrehen in Rumpfsenkhalte | наклон корпуса прогнувшись с поворотом |
Sprung in den Handstand | прыжок в стойку на руках |
Sprung in den Hang | вскок в вис |
Sprung in den Oberarmhang | вскок в упор на руках |
Sprung in den Querspagat | прыжок в поперечный шпагат |
Sprung in den Stütz | вскок в упор |
Sprung in den Stütz | прыжок в упор |
Sprung in den Unterstütz | вскок в упор на предплечьях |
Sprung rückwärts aus dem Handstand in den Stand | курбет |
Sprung rückwärts mit 1/2 Drehung in den Handstand | прыжок назад с поворотом на 180° в стойку на руках |
Sprung rückwärts mit 1/2 Drehung in die Rolle vorwärts | прыжок назад с поворотом на 180° в кувырок вперёд |
Stemmaufschwung und Drehkehre in den Hang | подъём махом назад и перелёт углом в вис |
Stemmaufschwung und Vorgrätschen in den Hang rücklings | подъём махом назад и перемах ноги врозь в вис сзади |
Stemme rückwärts im Kammgriff und Überhechten mit 1/2 Drehung zum Vorschwung in den Hang, Voronin | перелёт согнувшись через перекладину с поворотом кругом в вис, бросковым махом назад |
Stemme rückwärts im Kammgriff und Überhechten mit 1/2 Drehung zum Vorschwung in den Hang, Voronin | перелёт Воронина |
Stemme rückwärts im Zwiegriff gefolgt von Grätschkreiskehre in den Grätschwinkelstütz | подъём махом назад и вход одной в упор ноги врозь вне |
Stemme rückwärts im Zwiegriff gefolgt von Kreiskehre in den Stütz rücklings | подъём махом назад и вход в упор сзади |
Stemme rückwärts in den Handstand | подъём махом назад в стойку на руках |
Stemme rückwärts in den Kreuzhang | подъём махом назад в крест |
Stemme rückwärts in den Kreuzwinkelstütz | подъём махом назад в крест углом |
Stemme rückwärts in die freie Stützwaage | подъём махом назад в горизонтальный упор |
Stemme rückwärts und Bücke in den Stand | подъём махом назад в соскок согнувшись |
Stemme rückwärts und Grätsche in den Stand | подъём махом назад в соскок ноги врозь |
Stemme rückwärts und Salto vorwärts gebückt in den Stütz | подъём махом назад и сальто вперёд согнувшись в упор |
Stemme rückwärts zum Handstand und Umspringen in den Vorschwung | подъём махом назад в круг прогнувшись с поворотом кругом оберучным перехватом |
Stemme vorwärts in den Winkelstütz | подъём махом вперёд в упор углом |
Stemmumschwung in den Sturzhang | выкрут вперёд согнувшись |
Stemmumschwung in den Sturzhang gestreckt | выкрут вперёд прогнувшись |
Stützkehre rückwärts zum Rückschwung mit 1/2 Drehung in den Oberarmhang | поворот кругом в упор на руках, махом назад |
Stützkehre vorwärts in den Handstand | поворот в стойку на руках, махом вперёд |
Stützkehre vorwärts zum Vorschwung mit 1/2 Drehung in den Oberarmhang | поворот кругом в упор на руках, махом вперёд |
Stützkehre vorwärts zum Vorschwung mit 1/2 Drehung in den Stütz | поворот кругом в упор, махом вперёд |
Umschwung rückwärts in den Stütz rücklings | подъём разгибом назад |
Unsicherheit in der Gleichgewichthalte | колебание тела (при равновесии) |
Unterschwung in den Stand | соскок дугой |
Unterschwung in den Stütz | дуга в упор |
Unterschwung mit 1/2 Drehung in den Hang | поворот Бурды |
Unterschwung rückwärts mit 1/2 Drehung mit Griffwechsel in den Hang | мах дугой назад с поворотом на 180° с перехватом в вис |
Unterschwung rückwärts über den unteren Holm mit Griffwechsel in den Stütz am unteren Holm | мах дугой назад спиной к нижней жерди с перелётом в упор на нижнюю жердь |
Unterschwungkippe in den Winkelstütz | подъём дугой в упор углом |
Unterschwungkippe rückwärts aus dem Hang in den Handstand | подъём дугой назад в стойку на руках, из виса |
Unterschwungkippe rückwärts aus dem Hang in den Oberarmhang | подъём дугой назад в упор на руках, из виса |
Unterschwungkippe zum Rückschwung in den Stütz | подъём дугой в упор |
Vorschwung in den Handstand | мост выкрутом |
Vorschwung in Knickstütz mit 1/2 Drehung zu Vorschwung im Oberarmhang | в упоре мах вперёд и поворот в упор на руках |
Vorschwung mit Rücksenken in den Sturzhang | спад назад из упора в вис согнувшись |
Vorschwung mit Rücksenken in die Kipplage | спад назад из упора в упор на руках согнувшись |
Wandern in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | переход в упор сзади, одна на ручке, другая на теле |
wiederholtes Heben in den Handstand | повторный выход в стойку на руках силой |
Zugstemme in den Kreuzhang | подъём силой в крест |
Zugstemme in den Kreuzwinkelstütz | подъём силой в крест углом |
Zugstemme in den Stütz | подъём силой в упор |
Zugstemme in den Winkelstütz | подъём силой в упор углом |
Überfliegen in den Stütz | перелёт в упор |
Überflug in den Hang | перелёт в вис |
Übung in der Bauchlage | упражнение в положении "лёжа на груди" |