Subject | German | Russian |
gen. | etwas abholen gehen | пойти (за чем-либо) |
gen. | abseits gehen | отойти в сторону |
gen. | abwärts gehen | спускаться |
gen. | abwärts gehen | идти вниз |
gen. | abwärts gehen | сходить вниз |
gen. | alles geht glatt | всё идёт гладко |
gen. | alles geht seinen ordnungsgemäßen Gang | всё идёт своим чередом |
gen. | alles geht seinen Weg | всё идёт своим чередом (Vas Kusiv) |
gen. | alles geht zu sehr ins einzelne | это слишком детально |
gen. | alles geht zu sehr ins einzelne | это слишком подробно |
gen. | alles geht zum Kuckuck | всё пропало |
gen. | alles geht zum Kuckuck | всё идёт к чёрту |
gen. | auf den Anstand gehen | подстерегать (дичь) |
gen. | auf ausgetretenen Pfaden gehen | идти по проторенной дорожке |
gen. | auf bloßen Strümpfen gehen | ходить в одних только чулках |
gen. | auf das Zimmer gehen | идти в комнату |
gen. | auf den Balkon gehen | посмотреть со стороны (напр., при ведении переговоров посмотреть со стороны на сложившуюся ситуацию Bogodistov) |
gen. | auf der Straße gehen | ходить по улице |
gen. | auf die Balz gehen | слетаться на ток |
gen. | auf die Börse gehen | отправиться на биржу |
gen. | auf die Dörfer gehen | остаться без взятки (при игре в карты) |
gen. | auf die Jagd gehen | отправляться на охоту |
gen. | auf die Mensur gehen | выйти на поединок |
gen. | auf die Penne gehen | ходить в школу |
gen. | auf die Schule gehen | поступать в школу |
gen. | auf die Toilette gehen | идти в туалет |
gen. | auf die Universität gehen | поступать в университет |
gen. | auf die Walze gehen | странствовать |
gen. | auf die Walze gehen | быть странствующим подмастерьем |
gen. | auf Fahrt gehen | отправиться странствовать |
gen. | auf Fahrt gehen | сделать вылазку |
gen. | auf jemandes Kosten gehen | бить по чьему-либо карману (q3mi4) |
gen. | auf meinen Rücken geht viel | мне всё нипочём |
gen. | auf meinen Rücken geht viel | я всё снёс |
gen. | auf sein Zimmer gehen | пойти в свою комнату |
gen. | auf den Socken gehen | ступать бесшумно |
gen. | auf den Socken gehen | ступать тихо |
gen. | aufs Büro gehen | идти на работу (о служащем) |
gen. | aufs Eis gehen | попасть в затруднительное положение |
gen. | aufs Eis gehen | идти на каток |
gen. | aufwärts gehen | подниматься |
gen. | aufwärts gehen | идти вверх |
gen. | Beredter Mund geht nicht zugrund | с красноречивым ртом не погибнешь |
gen. | besser geht's kaum | лучше быть не может (Jev_S) |
gen. | bis zum Äußersten gehen | не останавливаться ни перед чем |
gen. | bis zum Äußersten gehen | идти на крайность |
gen. | das Bündnis ging auseinander | союз распался |
gen. | das Eis geht auf | лёд трогается |
gen. | das Eis geht auf | лёд вскрывается |
gen. | das Exempel geht auf | задача выходит |
gen. | das Fenster geht auf die Straße hinaus | окно выходит на улицу |
gen. | das Fest geht mit einem Konzert zu Ende | праздник завершится концертом (Abete) |
gen. | das ganze Feld ging auf einmal ab | все гонщики взяли старт одновременно |
gen. | das ganze Feld ging auf einmal ab | все лошади взяли старт одновременно |
gen. | das geht aber meinen Verstand | это выше моего понимания |
gen. | das geht auf jemandes Kosten | расплачиваться за это приходится кому (q3mi4) |
gen. | das geht auf seine Kosten | это идёт за его счёт |
gen. | das geht aus meinem Beutel | за это плачу я |
gen. | das geht dich einen Dreck an | это тебя совсем не касается |
gen. | das geht ganz natürlich zu | это получается совершенно естественно |
gen. | das geht gerade durch den Baum | этого хватит лишь в обрез |
gen. | das geht ihm über alles | это для него превыше всего |
gen. | das geht ihm über alles | это для него дороже всего |
gen. | das geht ihn einen Scheißdreck an | это не его собачье дело |
gen. | das geht ihn einen Scheißdreck an | это его не касается |
gen. | das geht ihn einen Schmarren an | это его не касается |
gen. | das geht ihn einen Schmarren an | это не его дело |
gen. | das geht immer so fort | всё идёт по-прежнему |
gen. | das geht ins uferlose | это не приведёт ни к какому результату |
gen. | das geht ins uferlose | этому конца не будет |
gen. | das geht ins Unendliche | этому конца не видно |
gen. | das geht ja ins Unendliche | этому и конца не видно |
gen. | das geht meine Ehre an | это дело моей чести |
gen. | das geht mich nichts an | моя хата с краю (AlexandraM) |
gen. | das geht mir doch über die Puppen! | это переходит всякие границы! |
gen. | das geht mir nähe | я принимаю это близко к сердцу |
gen. | das geht nicht an | это неудобно |
gen. | das geht nicht an | это неуместно (platon) |
gen. | das geht nicht an | так нельзя (platon) |
gen. | das geht nicht an | это недопустимо |
gen. | das geht nicht aufs Kerbholz | это не принимается в расчёт |
gen. | das geht nicht aufs Kerbholz | это не в счёт |
gen. | das geht noch an | это ещё терпимо |
gen. | das geht noch über den Schellenkönig! | это верх сумасбродства! |
gen. | das geht schlecht an | едва ли удобно |
gen. | das geht schlecht an | едва ли допустимо |
gen. | das geht schlecht an | едва ли приемлемо |
gen. | das geht so in einem hin | это будет сделано попутно |
gen. | das geht so in einem hin | это будет разрешено попутно |
gen. | das geht zu weit | это уж чересчур |
gen. | das geht über alles Maß | это переходит всякие границы |
gen. | das geht über alles Maß | это выходит за всякие рамки |
gen. | das geht über den Spaß | это уж чересчур |
gen. | das geht über den Spaß | это уж слишком |
gen. | das geht über meine Mittel | это мне не по карману |
gen. | das geht über Menschenkräfte | это выше человеческих сил |
gen. | das Gespräch ging hin und her | говорили о том, о сём |
gen. | das ging ihm über alles | это было для него важнее всего |
gen. | das ging ihm über alles | это было для него превыше всего |
gen. | das ging ihm über alles | это было для него дороже всего |
gen. | das Herz ging ihm auf | его душа переполнилась счастьем |
gen. | das Jahr geht zur Neige | Год на исходе |
gen. | das Klavier geht durch die schmale Tür nicht durch | рояль не проходит через узкую дверь |
gen. | das Leben geht zu Ende | срок жизни истёк (Andrey Truhachev) |
gen. | das Leben geht zu Ende | жизнь близится к завершению (Andrey Truhachev) |
gen. | das Leben geht zu Ende | жизнь подходит к концу (Andrey Truhachev) |
gen. | das Leben geht zur Neige | жизнь идёт к концу |
gen. | das Pferd geht im Pflug | лошадь впряжена в плуг |
gen. | das Telephon geht | телефон звонит |
gen. | das Wort geht auf einen Vokal aus | слово оканчивается на гласный |
gen. | dem geht das Maul wie geschmiert | у него язык хорошо подвешен |
gen. | dem Kranken geht es verhältnismäßig gut | больной чувствует себя относительно хорошо |
gen. | der Flug geht um ... aus | рейс вылетает в время (Schumacher) |
gen. | der Reißverschluss geht so schwer zu | молния с трудом застёгивается |
gen. | der saubre Plan lief wie geölt im Stab, Doch im Gelände geht's bergauf, bergab, Das hat man glatt vergessen | было гладко на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить |
gen. | der Schutz der Umwelt und des Lebensraums geht uns alle an | Защита окружающей среды и жизненного пространства касается всех нас (Alex Krayevsky) |
gen. | der Vorrat geht zur Neige | Запасы на исходе |
gen. | der Winter geht zur Neige | зима близится к концу |
gen. | der Zwirn geht ihm aus | у него вышли все деньги |
gen. | die Gefahr geht aus | исходит опасность (Viola4482) |
gen. | die Mode geht dahin, dass ... | в моде заметна тенденция к ... |
gen. | die Strategie geht auf | стратегия работает (maxcom32) |
gen. | die Studenten gehen in die Ferien | студенты разъезжаются на каникулы |
gen. | die Studenten gehen in die Ferien | у студентов начинаются каникулы |
gen. | die Ware geht gut | это ходкий товар |
gen. | dienen gehen | пойти в услужение |
gen. | dienen gehen | поступать на службу |
gen. | diese Aufgabe geht jetzt allen anderen vor | эта задача сейчас самая главная |
gen. | dieser Schrei geht einem durch Mark und Bein | этот крик леденит душу |
gen. | drah gehen | отправляться кутить |
gen. | durch den Baum gehen | оказаться приемлемым |
gen. | durch den Baum gehen | сойти |
gen. | durch dick und dünn gehen | идти напролом |
gen. | etwas durch die Finger gehen lassen | проворонить (что-либо) |
gen. | etwas durch die Finger gehen lassen | упустить случай |
gen. | durch die Straße gehen | идти по улице |
gen. | durch Dreck und Speck gehen | идти напролом |
gen. | durch Dreck und Speck gehen | действовать |
gen. | durch Mark und Bein gehen | охватить (напр., об ужасе) |
gen. | durch Mark und Bein gehen | захватить (напр., о музыке) |
gen. | durch Mark und Bein gehen | пронизывать до костей (напр., о холоде) |
gen. | durchs Joch gehen | унижаться |
gen. | durchs Joch gehen | подвергаться унижениям |
gen. | durchs Ziel gehen | финишировать |
gen. | ehrlich zu Werke gehen | добросовестно относиться к делу |
gen. | ehrlich zu Werke gehen | честно относиться к делу |
gen. | eine Ahnung ging mir auf | у меня зародилось предчувствие |
gen. | eine grobe See ging über das Schiff | громадная волна набежала на корабль |
gen. | eine schwere See ging über das Schiff | громадная волна набежала на корабль |
gen. | er geht, als hätte er eine Elle verschluckt | он ходит словно аршин проглотил |
gen. | er geht auf die sechzig | ему скоро шестьдесят (лет) |
gen. | er geht davon aus | он исходит из этого |
gen. | er geht davon aus, dass | он исходит из того, что |
gen. | er geht ganz niedergeschlagen umher | он ходит как в воду опущенный |
gen. | er geht gern früh schlafen | он обычно рано ложится спать |
gen. | er geht Gott weiß wohin | он идёт бог знает куда |
gen. | er geht in das dreißigste Jahr | ему скоро минет 30 лет |
gen. | er geht ins dreißigste Jahr | ему пошёл третий десяток |
gen. | er geht mich nichts an | мне нет до него дела |
gen. | er geht mir an die Hand | он помогает мне |
gen. | er geht mir bis an die Schulter | он мне достаёт до плеча |
gen. | er geht mit der Zeit mit | он идёт в ногу со временем |
gen. | er geht mit seinen Sachen nachlässig um | он небрежно обращается со своими вещами |
gen. | er geht nicht an | он не подходит к телефону (marina.shamidova) |
gen. | er geht nicht an | он не берет трубку (marina.shamidova) |
gen. | er geht nicht aus sich heraus | он очень замкнут |
gen. | er geht schon auf die achtzig zu | скоро ему исполнится восемьдесят (Viola4482) |
gen. | er geht zur Schule | он ходит в школу (учится в ней) |
gen. | er geht zur Schule | он идёт в школу |
gen. | er ging als erster durchs Ziel | он первым пришёл к финишу |
gen. | er ging an meiner Seite | он шёл рядом со мной |
gen. | er ging auf ihren Ton nicht ein | он не обращал внимания на её тон |
gen. | er ging beruhigt nach Hause | он пошёл домой успокоенный |
gen. | er ging in der Mitte | он шёл посредине (e окружении других людей, jemanden) |
gen. | er ging mir nicht vom Hälse | он пристал ко мне как банный лист |
gen. | er ging mir nicht von der Seite | он не отходил от меня |
gen. | er ging mit kühler Berechnung vor | в своих поступках он руководствовался холодным расчётом |
gen. | er ging noch einen Schritt weiter | он пошёл ещё дальше |
gen. | er ging, ohne etwas zu sagen | он ушёл, ничего не сказав |
gen. | er ging so vor sich hin | он шёл своей дорогой |
gen. | er ging vor sich hin | он шёл своей дорогой |
gen. | er hat nicht ins Theater gehen dürfen | его не пустили в театр |
gen. | er hat nicht ins Theater gehen dürfen | ему не разрешили пойти в театр |
gen. | er kann gehen | он может идти (он здесь больше не нужен) |
gen. | er kann kaum aufstehen, geschweige denn gehen | он едва может вставать, не то что ходить |
gen. | er kann kaum gehen | он едва ходит |
gen. | er kann kaum gehen | он с трудом ходит |
gen. | er machte Anstalten zu gehen | он собрался уходить |
gen. | er wird nicht zugrunde gehen | он не пропадёт |
gen. | es gehen allerlei Gerüchte | ходят разные слухи |
gen. | es geht | так себе |
gen. | es geht | терпимо |
gen. | es geht! | ничего себе! |
gen. | es geht | нормально (Василий Синюков) |
gen. | es geht abwärts mit ihm | его дела идут под гору |
gen. | es geht abwärts mit ihm | его дела плохи (он долго не протянет) |
gen. | es geht alles den alten Trott | всё идёт своим чередом (weiter) |
gen. | es geht alles den alten Trott | всё идёт по-старому (weiter) |
gen. | es geht alles den gewohnten Trott | всё идёт своим чередом (weiter) |
gen. | es geht alles den gewohnten Trott | всё идёт по-старому (weiter) |
gen. | es geht auf acht | восьмой час |
gen. | es geht auf Biegen oder Brechen | это вопрос жизни и смерти |
gen. | es geht auf den Abend | вечереет |
gen. | es geht auf Mittag | время приближается к полудню |
gen. | es geht auf Weihnachten zu | наступает Рождество (Andrey Truhachev) |
gen. | es geht auf Weihnachten zu | подходит праздник Рождества Христова (Andrey Truhachev) |
gen. | es geht auf Weihnachten zu | приближается Рождество (Andrey Truhachev) |
gen. | es geht aufwärts mit ihm | он выздоравливает |
gen. | es geht da bunt durcheinander | там идёт кутерьма |
gen. | es geht darum, dass | речь идёт о том, чтобы (Veronika78) |
gen. | es geht darum, dass | важно, чтобы (Veronika78) |
gen. | es geht darum, dass | речь идёт о том, что (Veronika78) |
gen. | es geht die Rede, dass ... | говорят, что ... |
gen. | es geht ein Gerücht um, dass | ... ходит слух |
gen. | es geht ein Gerücht um, dass | ... говорят, что ... |
gen. | es geht ein stärker Wind | дует сильный ветер |
gen. | es geht haarig zu | приходится туго |
gen. | es geht heiß her | горячая пора (anueta) |
gen. | es geht hier lebhaft zu | здесь царит оживление |
gen. | es geht ihm ans Leben | дело идёт о его жизни |
gen. | es geht ihm ans Leben | это ему может стоить жизни |
gen. | es geht ihm ans Leben | его жизнь в опасности |
gen. | es geht ihm bedeutend besser | ему гораздо лучше |
gen. | es geht ihm bedeutend besser | ему значительно лучше |
gen. | es geht ihm besser | ему лучше |
gen. | es geht ihm elend | его дела плохи |
gen. | es geht ihm so leidlich | ему живётся более или менее сносно |
gen. | es geht ihm soweit ganz gut | ему в общем живётся хорошо |
gen. | es geht ihr unberufen gut | чтобы не сглазить |
gen. | es geht ihr unberufen gut | дела у неё идут хорошо |
gen. | es geht im alten Gleis weiter | всё остаётся по-старому |
gen. | es geht im alten Gleis weiter | всё идёт по-старому |
gen. | es geht immer bergan | дорога всё идёт в гору |
gen. | es geht in den Abend | вечереет |
gen. | es geht in die Hose | накроется медным тазом (Sayonar) |
gen. | es geht los! | начинается! |
gen. | es geht mir besser | мне уже лучше |
gen. | es geht mir besser | мне лучше |
gen. | es geht mir nichts von der Hand | у меня работа валится из рук |
gen. | es geht mir nichts von der Hand | у меня всё валится из рук |
gen. | es geht mit ihm bergab | его дела пошатнулись |
gen. | es geht mit ihm zu Ende | он умирает |
gen. | es geht nicht mit rechten Dingen zu | здесь дело нечисто |
gen. | es geht nicht mit rechten Dingen zu | тут что-то неладно |
gen. | es geht nicht ohne Schaden ab | здесь не избежать потерь |
gen. | es geht nicht um mich | дело идёт не обо мне |
gen. | es geht nicht um mich | речь идёт не обо мне |
gen. | es geht nichts darüber | лучше этого ничего нет |
gen. | es geht nichts über | лучше этого ничего нет (levmoris) |
gen. | es geht rund | у нас горячая пора |
gen. | es geht um | речь идёт о |
gen. | es geht um alles | на карту поставлено все |
gen. | es geht um Leben und Sterben | дело идёт о жизни и смерти |
gen. | es geht um Leben und Sterben | это вопрос жизни и смерти |
gen. | es geht um Tod und Leben | это вопрос жизни или смерти |
gen. | es geht um Tod und Leben | это вопрос жизни и смерти |
gen. | es geht viel Zeit drauf | на это тратится много времени |
gen. | es geht viel Zeit drauf | на это уходит много времени |
gen. | es geht wie geölt | идёт как по маслу |
gen. | es geht wieder bergan | дорога снова идёт в гору |
gen. | es geht über ihn her | ему перемывают косточки |
gen. | es geht über ihn her | на его счёт проезжаются |
gen. | es geht über ihn her | ему перемывают кости |
gen. | es ging auf Weihnachten zu | время близилось к Рождеству |
gen. | es ging in die zweite Hälfte Juni | наступила вторая половина июня |
gen. | es ging lustig zu | было весело |
gen. | es ging nicht ohne Streit ab | дело не обошлось без ссоры |
gen. | es ging viel Blut ab | вышло много крови |
gen. | es ist an der Zeit zu gehen | пора идти |
gen. | es ist an der Zeit zu gehen | время идти |
gen. | es kann doch nicht immer alles nach dir gehen | не может же всегда всё быть по-твоему |
gen. | es kann Ihnen auch so gehen | с вами может случиться то же самое |
gen. | es scheint ihm besser zu gehen | ему как будто лучше (Franka_LV) |
gen. | es soll nicht immer nach seinem Kopf gehen | не следует ему во всём потакать |
gen. | es soll nicht immer nach seinem Köpfe gehen | не следует ему во всём потакать |
gen. | es wird schon gehen! | сойдёт! |
gen. | es wird schon gehen! | справимся! |
gen. | es wird schon gehen! | всё обойдётся хорошо! |
gen. | es wird schon gehen! | обойдётся! |
gen. | Fremder Schmerz geht nicht ans Herz | Чужая боль до сердца не доходит |
gen. | fünf geht in neun nicht auf | девять не делится на пять |
gen. | Geh immer der Sache auf den Grund | Смотри в корень! |
gen. | geh endlich schlafen, damit dein Rausch verfliegt | иди наконец спать, чтобы хмель вышел из головы |
gen. | geh fort! | уйди! |
inf. | geh fort! | оставь меня в покое! |
gen. | geh hin! | иди туда |
inf. | geh los und lass dich nicht wieder blicken! | убирайся и не показывайся больше! |
esot. | Geh-Meditation | медитация при ходьбе (Andrey Truhachev) |
esot. | Geh-Meditation | медитация в движении (Andrey Truhachev) |
gen. | geh mir aus den Augen! | прочь с глаз моих! |
gen. | geh mir aus den Augen! | уходи с глаз моих долой! |
mil., inf. | geh mir aus der Schusslinie! | прочь с дороги! |
inf. | geh mir weg damit! | не приставай ко мне с этим! |
inf. | geh mir weg damit! | я ничего не хочу об этом слышать! |
inf. | geh mir weg damit! | отстань от меня с этим! |
econ. | Geh. Monatsgehalt | месячный должностной оклад |
econ. | Geh. Monatsgehalt | месячная заработная плата (служащих) |
gen. | geh nicht zu nah heran | не подходи слишком близко |
inf. | geh nur immer der Nase nach | иди всё прямо (и прямо) |
mil. | Geh-Steh-Apparat | стартстопный телеграфный аппарат |
inf. | geh weg! | пошёл прочь! (Andrey Truhachev) |
inf. | geh weg! | убирайся прочь! (Andrey Truhachev) |
inf. | geh weg! | иди прочь! (Andrey Truhachev) |
inf. | geh weg! | убирайся вон! (Andrey Truhachev) |
avunc. | geh weg! | проваливай отсюда! (Andrey Truhachev) |
gen. | geh weg! | да брось! (als Ausdruck des Unglaubens Andrey Truhachev) |
gen. | geh weg! | проваливай! (Vas Kusiv) |
inf. | geh weg! | убирайся! (Andrey Truhachev) |
gen. | geh weg! | уходи! (Vas Kusiv) |
gen. | geh weg! | да ну! (Andrey Truhachev) |
gen. | geh weg! | да иди ты! (Andrey Truhachev) |
gen. | geh weg! | да ладно! (Andrey Truhachev) |
inf., rude | geh weg! | пошёл вон! |
gen. | geh weg! | уйди с глаз долой! |
gen. | geh weg! | уходи с глаз долой! (Vas Kusiv) |
gen. | geh weg! | уходи прочь! (Vas Kusiv) |
gen. | geh weg! | иди прочь! |
relig. | Geh weg von mir, Satan! | отойди от Меня, Сатана (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
lit., f.tales | Geh weiß nicht wohin und hole weiß nicht was! | Пойди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что! (deleted_user) |
idiom. | geh wieder auf Halbmast! | попридержи коней (Queerguy) |
idiom. | geh wieder auf Halbmast! | сбавь обороты (Queerguy) |
jarg. | geh zu Arsch! | пошёл на хуй! (DeutscherFreund121) |
gen. | geh zu ihr | пойди к ней |
rude | geh zum Kuckuck! | иди к чёрту! |
gen. | gehen an etwas | приниматься за что-либо (massana) |
gen. | gehen an etwas | приступать к чему-либо (massana) |
gen. | gehen lassen | оставлять в покое (кого-либо) |
gen. | gehen Sie noch nicht fort! | не уходите ещё! |
gen. | gehen Sie sofort hin! | немедленно идите туда! |
gen. | gehst du auf den Lokus? | ты идёшь в уборную? |
gen. | gehst du schon weg? | ты уже уходишь? |
gen. | geht die Puste aus | сдулся (силы покинули Xenia Hell) |
gen. | geht es nicht früher? | раньше не получится? (Супру) |
gen. | etwas geht in eine Spitze aus | что-либо достигает своего апогея |
gen. | geht jemandem vor Wut das Messer in der Tasche auf | зла не хватает, руки так и тянутся к ножу (от гнева Xenia Hell) |
gen. | geht nicht | не вариант (Ремедиос_П) |
gen. | geschlossen zur Wahl gehen | идти на выборы коллективно (целым домом, организацией) |
gen. | gut von dannen gehen | хорошо протекать |
gen. | gut von dannen gehen | удачно протекать |
gen. | gut von dannen gehen | удачно проходить |
gen. | gut von dannen gehen | хорошо проходить |
gen. | gut vonstatten gehen | удаваться |
gen. | gut vonstatten gehen | хорошо проходить |
gen. | gut vonstatten gehen | удачно совершаться |
gen. | gut vonstatten gehen | хорошо совершаться |
gen. | gut vonstatten gehen | удачно проходить |
gen. | gut vonstatten gehen | хорошо протекать |
gen. | gut vonstatten gehen | удачно протекать |
gen. | gut vonstatten gehen | протекать успешно |
gen. | höher geht's nicht mehr | это уже предел! |
gen. | ich geh für dich bis ans Ende der Welt | я пойду за тобой на край света (wladimir777) |
gen. | ihm gehen Steine ab | у него выходят камни |
gen. | ihm geht der Arsch mit Grundeis ab | он уже от страху в штаны наложил |
gen. | ihm geht es gut | ему живётся хорошо |
gen. | ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab | он совершенно не понимает подобных вещей |
gen. | ihm ging die Geduld aus | у него иссякло терпение |
gen. | ihre Akkomodation geht zu weit | она уж слишком подлаживается ко всему |
gen. | ihre Akkomodation geht zu weit | она уж слишком приспособляется ко всему |
gen. | ihre Freundschaft ist in die Brüche gegangen | у них дружба врозь |
gen. | im Dekollete gehen | быть в платье с глубоким вырезом |
gen. | im Kränze gehen | быть невестой |
gen. | im Sommer gehe ich ohne Hut | летом я хожу без шляпы |
gen. | im Sommer geht es ganz anders her | то ли дело летом |
gen. | im Takt gehen | держать шаг |
gen. | im Trott gehen | трусить |
gen. | im Trott gehen | идти медленной рысью |
gen. | im Trott gehen | бежать рысью |
gen. | immer in den Sielen gehen | тянуть лямку |
gen. | immer in den Sielen gehen | работать без устали |
gen. | ins Ausland gehen | эмигрировать за границу |
gen. | ins Ballett gehen | идти смотреть балет |
gen. | ins Ballett gehen | идти в балет |
gen. | ins Bett gehen | ложиться спать |
gen. | ins Breite gehen | распространяться |
gen. | ins Breite gehen | пространно выражаться |
gen. | ins Breite gehen | шириться |
gen. | ins Büro gehen | идти на работу (о служащем) |
gen. | ins Detail gehen sich auf Details einlassen | вдаваться в подробности |
gen. | ins einzelne gehen | вдаваться в детали |
gen. | ins einzelne gehen | вдаваться в подробности |
gen. | ins Exil gehen | быть высланным |
gen. | ins Exil gehen | эмигрировать |
gen. | ins Exil gehen | отправиться в изгнание |
gen. | ins Feld gehen | отправляться в поход |
gen. | ins Geschäft gehen | идти в магазин |
gen. | ins Kloster gehen | стать монахом |
gen. | ins Kloster gehen | стать монахиней |
gen. | ins Kloster gehen | уйти в монастырь |
gen. | ins Nest gehen | ложиться спать |
gen. | ins Ohr gehen | легко запоминаться (о мелодии) |
gen. | Jahre gehen ins Länd | проходят годы |
gen. | klar, dass du störst, geh fort! | ясное дело, мешаешь, уходи! |
gen. | koppheister gehen | погибнуть |
gen. | koppheister gehen | потеряться |
gen. | kreativ zu Werke gehen | творчески подойти к работе (Kreativ gingen die fußballbegeisterten Mitarbeiter zu Werke. Queerguy) |
gen. | langsamer gehen! | реже шаг! (команда) |
gen. | links gehen! | держитесь левой стороны! |
gen. | man geht davon aus, dass | полагают, что (Io82) |
gen. | man geht davon aus, dass | считается, что (Io82) |
gen. | man geht davon aus, dass | принято считать, что (Io82) |
gen. | man geht mini | все носят мини |
gen. | man geht mini | в моде мини |
gen. | mit dem Gedanken schwanger gehen | носиться с мыслью |
gen. | mit der Zeit gehen | шагать в ногу со временем |
gen. | mit der Zeit gehen | идти в ногу со временем |
gen. | mit jemandem durch dick und dünn gehen | идти за кем-либо в огонь и в воду |
gen. | mit einem öden Gefühl im Magen zu Bett gehen | ложиться спать на пустой желудок |
gen. | mit jemandem geht es aufwärts, jemand macht Karriere von Personen, mit etwas geht es bergauf | идти в гору (Vas Kusiv) |
gen. | mit ihrer Jugend geht es bergab | она стареет |
gen. | mit leeren Händen gehen | уйти с пустыми руками |
gen. | mit seiner Gesundheit geht es abwärts | здоровье его ухудшается |
gen. | mit seiner Gesundheit geht es abwärts | его здоровье ухудшается |
gen. | mit seiner Gesundheit geht es bergab | его здоровье пошатнулось |
gen. | mit seiner Kunst geht es rückwärts | его художественное мастерство деградирует |
gen. | mit sich selbst zu Rate gehen | продумать |
gen. | mit sich zu Räte gehen | хорошенько обдумать |
gen. | mit sich zu Räte gehen | хорошенько поразмыслить |
gen. | mit Siebenmeilenstiefeln gehen | идти семимильными шагами |
gen. | mit Unglück schwanger gehen | быть чреватым роковыми последствиями |
gen. | mit jemandem zu Räte gehen | советоваться (с кем-либо) |
gen. | nach auswärts gehen | перебраться в другой город |
gen. | nach auswärts gehen | переехать в другую местность |
gen. | nach auswärts gehen | перебраться в другую местность |
gen. | nach auswärts gehen | переехать в другой город |
gen. | nach dem Süden gehen | уезжать на юг |
gen. | nach Kanossa gehen | каяться |
gen. | nach Kanossa gehen | идти в Каноссу |
gen. | nach oben gehen | подниматься вверх |
gen. | jemandem nicht vom Leibe gehen | пристать (к кому-либо) |
gen. | jemandem nicht vom Leibe gehen | не отходить от кого-либо ни на шаг |
gen. | jemandem nicht von den Fersen gehen | преследовать кого-либо |
gen. | jemandem nicht von den Fersen gehen | неотступно следовать за кем-либо |
gen. | Pilze sammeln gehen | ходить по грибы |
gen. | Probieren geht über Studieren | Попытка не пытка (Studentov_net) |
gen. | quer gehen | не ладиться |
gen. | quer gehen | не удаваться |
gen. | rückwärts gehen | пятиться задом |
gen. | rückwärts gehen | пятиться |
gen. | sein Atem geht schwer | он тяжело дышит |
gen. | sein Bestreben geht dahin | он стремится |
gen. | sein Blick ging mir durch und durch | он пронзил меня взглядом |
gen. | sein Gefühl ging ihm durch | его чувство прорвалось наружу |
gen. | sein Geld ging flöten | плакали его денежки |
gen. | sein Glücksstern ging unter | звезда его закатилась |
gen. | sein Leid geht mir durchs Herz | его страдания трогают меня до глубины души |
gen. | sein Mund geht wie ein Mühlwerk | он настоящая трещотка |
gen. | sein Mund geht wie ein Mühlwerk | он минуты не помолчит |
gen. | sein Trachten geht dahin | его чаяния заключаются в том |
gen. | seine Familie geht ihm über alles | его семья для него превыше всего |
gen. | seine intimen Geschichten gehen mich nichts an | его глубоко личные дела меня не касаются |
gen. | seine Pläne gehen baden | его планы лопнули |
gen. | seinen alten Gang gehen | идти по-старому |
gen. | seinen Gang gehen | идти своим порядком |
gen. | seinen Weg gehen | идти своей дорогой (тж. перен.) |
gen. | seiner Wege gehen | идти себе дальше (chm) |
gen. | seinetwegen können wir zugrunde gehen | по нём мы все хоть пропади |
gen. | auf Seitenwege gehen | действовать окольным путём |
gen. | Seitenwege gehen | действовать окольными путями |
gen. | auf Seitenwege gehen | идти окольным путём |
gen. | sicher gehen | действовать наверняка |
gen. | sie geht immer gut gekleidet | она всегда хорошо одета |
gen. | So, du sangst? In diesem Falle Magst du jetzt zum Tanze geh'n | ты всё пела? Это дело: Так поди же попляши! |
gen. | sovielmal ich dorthin ging | сколько бы раз я туда ни ходил |
gen. | Stahl auf Stein gibt Feuer. Es geht hart auf hart. | нашла коса на камень (Vas Kusiv) |
gen. | um das Haus gehen | ходить вокруг дома |
gen. | unsere Meinungen gehen weit auseinander | наши мнения сильно расходятся |
gen. | von Bord gehen | сойти на берег |
gen. | von Haus zu Haus gehen | ходить из дома в дом |
gen. | von Mund zu Mund gehen | переходить из уст в уста |
gen. | vor Anker gehen | отдать якорь (непр.) vi (s Franka_LV) |
gen. | vor Anker gehen | бросать якорь (Abete) |
gen. | vor Anker gehen sich vor Anker legen | встать на якорь |
gen. | vor das Tor gehen | выйти за ворота |
gen. | vor sich gehen | происходить |
gen. | vorwärts gehen | продвигаться вперёд |
gen. | vorwärts gehen | идти вперёд |
gen. | was geht das mich an? | какое мне до этого дело? |
gen. | was geht hier vor? | что здесь происходит? |
gen. | was geht Sie das an? | а вам какое дело до этого ? |
gen. | jemandem Widerpart gehen | играть против |
gen. | zu Bett gehen | ложиться спать |
gen. | zu Boden gehen | оказаться в нокдауне (о боксёре) |
gen. | zu Ende gehen | быть на исходе |
gen. | zu Ende gehen | кончаться |
gen. | zu Ende gehen | идти к концу |
gen. | zu Ende gehen | заканчиваться |
gen. | zu Ende gehen | оканчиваться |
gen. | zu Hand gehen | помочь, помогать (ir_boy) |
gen. | mit jemandem zu Rate gehen | посоветоваться (с кем-либо) |
gen. | zu Tisch gehen | садиться обедать |
gen. | zu Tisch gehen | идти обедать |
gen. | zugrunde gehen | погибать (AlexandraM) |
gen. | zum Essen gehen | идти обедать |
gen. | zum Markt gehen | идти на рынок |
gen. | zum Militär gehen | поступать на действительную военную службу |
gen. | zum Vergnügen gehen | пойти на вечер |
gen. | über die Bretter gehen | идти (о пьесе) |
gen. | über die Bretter gehen | ставиться |
gen. | über die Bühne gehen | идти (о пьесе) |
gen. | über die Bühne gehen | ставиться |