DictionaryForumContacts

   German
Terms containing ganz schön | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
busin.bei einem Geschäft ganz schön abkassierenприлично заработать на сделке (Andrey Truhachev)
gen.das Buch ist schon ganz zerlesenкнига совершенно зачитана
gen.das Buch ist schon ganz zerlesenкнига совершенно растрёпана
gen.das ist ganz schön happig!это уж слишком!
gen.der Wirt hat dem Betrunkenen ganz schön heimgeleuchtetхозяин задал жару пьяному
mus.die Band hat den Fans ganz schön eingeheizt.группа не хило раскачала своих поклонников (Andrey Truhachev)
mus.die Band hat den Fans ganz schön eingeheizt.группа здорово разогрела своих поклонников (Andrey Truhachev)
gen.die ganze Zeit schonуже давно (Andrey Truhachev)
gen.die ganze Zeit schonуже долгое время (Andrey Truhachev)
gen.die ganze Zeit schonвсе это время (Andrey Truhachev)
gen.die gutmütige Alte wird von ihren Enkelkindern ganz schön gerupftдобрую старуху начисто обирают внуки
inf.die haben uns ganz schön beschissenони нас надули на приличную сумму (Andrey Truhachev)
inf.du bist ganz schön bescheuertты совсем с ума спятил
rudedu gehst mir ganz schon auf den Sackзаебал ты меня уже
inf.du gehst mir ganz schon auf den Sackты меня достал уже
inf.du gehst mir ganz schön auf den Sackты мне надоел
gen.du hast ganz schön mit ihm geliebäugeltну уж ты и строила ему глазки
gen.echt ganz schönдействительно (Es ist echt ganz schön kalt hier. levmoris)
gen.ein bisschen Luxus ist doch ganz schönприятно всё-таки иногда побаловать себя
gen.er hat mich ganz schön angeblasenох, и здорово он налетел на меня!
gen.er hat schon ein ganz professorales Benehmenон ведёт себя совсем как истый профессор
gen.er ist noch kein Professor, spricht aber schon ganz professorenhaftон ещё не профессор, а разговаривает уже совсем по-профессорски
gen.er ist schon ganz eingerostetон оброс мхом
gen.er schreibt schon ganz zitterigу него уже совсем старческий почерк
gen.es ist schon ganz winterlichдело идёт к зиме
gen.es ist schon ganz winterlichзима уже даёт себя знать
inf.ganz schönнемало (Andrey Truhachev)
inf.ganz schönизрядно (Andrey Truhachev)
inf.ganz schönчто есть сил (Andrey Truhachev)
inf.ganz schönне слабо (Andrey Truhachev)
inf.ganz schönкак следует (Andrey Truhachev)
inf.ganz schönсильно (Andrey Truhachev)
inf.ganz schönне хило (Andrey Truhachev)
inf.ganz schönот души (Andrey Truhachev)
inf.ganz schönбудь здоров (Andrey Truhachev)
inf.ganz schönхорошенько (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön abkassierenполучить неплохую прибыль (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön abkassierenполучить приличную прибыль (Andrey Truhachev)
idiom.ganz schön abkassierenзаработать круглую сумму (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön abkassierenполучить немалую прибыль (Andrey Truhachev)
idiom.ganz schön abkassierenприлично заработать (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön bechernсильно запивать (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön bechernкак следует закладывать за воротник (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön bechernсильно выпивать (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön bechernизрядно закладывать за рубашку (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön bechernизрядно выпивать (Andrey Truhachev)
cycl.ganz schön strampelnинтенсивно педалировать (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön strampelnмного потрудиться (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön strampelnнемало потрудиться (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön strampelnсильно попотеть (Andrey Truhachev)
cycl.ganz schön strampelnсильно крутить педали (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön strampelnнемало поработать (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön strampelnхорошенько попотеть (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön vielкрепко (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön vielдовольно много (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön vielдовольно сильно (Andrey Truhachev)
inf.ganz schön vielнемало (Andrey Truhachev)
gen.ich bin heute vom Chef ganz schön angehaucht wordenначальник сегодня здорово задал мне пару
gen.ich glaube, ihr seid schon ganz verblödetя думаю, вы совсем отупели
gen.ich habe mich hier schon ganz eingelebtя уже чувствую себя здесь как дома
gen.ich war bei ihnen zu Besuch, und die haben mich ganz schön genudeltя был у них в гостях, и они меня здорово обкормили
gen.ich war schon ganz mutlos, weil mir nichts gelangя уже совсем потерял приуныл, потому что мне ничего не удавалось
gen.ich war schon ganz mutlos, weil mir nichts gelangя уже совсем потерял мужество, потому что мне ничего не удавалось
gen.schon die ganze Zeitвсе это время (Andrey Truhachev)
inf.sie haben ihn bei dem Kauf ganz schön lackiertпри покупке они его хорошенько надули (Andrey Truhachev)
inf.sie haben ihn bei dem Kauf ganz schön lackiertони его здорово облапошили при покупке (Andrey Truhachev)
inf.sie hat ganz schön Kummerspeck angesetztона накопила много жира
inf.sie hat ganz schön Kummerspeck angesetztона здорово прибавила в весе
inf.sie hat ganz schön Kummerspeck angesetztона набрала много лишнего веса жира
gen.sie hat schon ihren ganzen Bücherschrank ausgelesenона перечитала уже все книги в своём книжном шкафу
gen.sie kann das Kleid nicht mehr anziehen, es ist schon ganz abgetragenей нельзя больше надевать это платье: оно уже изношено
gen.sie lebt schon ganz in der Zukunftона живёт будущим (надеждами)