DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing erlassen | all forms | exact matches only
GermanRussian
Anordnung der Verhaftung erlassenвыдавать ордер на арест (Лорина)
Anordnung der Verhaftung erlassenвыдать ордер на арест (Лорина)
Anordnung erlassenиздать распоряжение (Лорина)
Anordnung erlassenвыдать распоряжение (Лорина)
Anordnung erlassenвыдавать распоряжение (Лорина)
auf der Grundlage und in Durchführung eines Gesetzes von einem bevollmächtigten Organ erlassener Rechtsaktподзаконный акт
auf der Grundlage und in Durchführung eines Gesetzes von einem bevollmächtigten Organ erlassener Rechtsaktнормативный подзаконный акт
außerordentlicher Erlassчрезвычайный указ
bedingter Erlassусловное освобождение (напр., von Schulden)
Beschluss erlassenвыносить постановление (Лорина)
Beschluss erlassenвынести постановление (Лорина)
Bestätigung von Erlassenутверждение указов
dem Erlass zufolgeсогласно указу (wanderer1)
die Strafe erlassenосвобождать от наказания
die Strafe erlassenосвободить от наказания
die Verordnung erlassenиздавать приказ (в гражданском (не военном) учреждении/организации Лорина)
die Verordnung erlassenиздать приказ (в гражданском учреждении Лорина)
die Zahlung erlassenизбавить от платежа
ein Gesetz erlassenиздавать закон
ein Gesetz erlassenпринять закон
ein Verbot erlassenналожить запрёт
eine Durchführungsverordnung zu einem Gesetz erlassenпринимать постановление во исполнение закона
eine Schuld erlassenпростить долг
eine Schuld erlassenосвободить от уплаты долга
eine Strafe erlassenснять взыскание
eine Strafe erlassenсложить взыскание
eine Verbindlichkeit erlassenосвободить от обязанности
eine Verfügung erlassenотдавать распоряжение (Лорина)
eine Verfügung erlassenиздать распоряжение
eine Verfügung erlassenотдать распоряжение
eine Verfügung erlassenиздавать распоряжение
einen Erlass veröffentlichenобнародовать указ
Entscheidung erlassenвыносить решение (Лорина)
Entscheidung erlassenвынести решение (о суде Лорина)
Erl Erlassуказ
Erlass der Beitragszahlungосвобождение от уплаты взноса
Erlass der Haftungосвобождение от ответственности
Erlass der Steuernосвобождение от уплаты налогов
Erlass der Steuernосвобождение от налогов
Erlass der Steuernосвобождение от налога
Erlass der Strafeосвобождение от наказания
Erlass der Strafe nach Strafaussetzungосвобождение от наказания в связи с условным осуждением
Erlass der Verordnungиздание приказа (Лорина)
Erlass des Aufgebotsопубликование объявления (о вступлении в брак)
Erlass des Beschlussesвынесение постановления (Лорина)
Erlass des Beschlussesвынесение решения (Лорина)
Erlass des Haftbefehlsвынесение постановления об аресте (Лорина)
Erlass des Ministeriumsприказ министерства (dolmetscherr)
Erlass des Präsidentenуказ президента (Лорина)
Erlass des Präsidiums des Obersten Sowjets der UdSSRуказ СССР
Erlass des Urteilsпринятие решения (судом Лорина)
Erlass des Urteilsвынесение решения (судом Лорина)
Erlass des Urteilsвынесение приговора
Erlass einer Verfügungвынесение постановления (Лорина)
Erlass einer Zahlungsaufforderungпостановление о предъявлении требования платежа
Erlass eines Gesetzesиздание закона
Erlass eines Haftbefehlsраспоряжение о выдаче ордера на арест
Erlass eines Strafbefehlsиздание судебного приказа о наказании
Erlass eines Strafurteilsвынесение приговора
Erlass eines Verbotsналожение запрета
Erlass eines Verfügungsverbotesвынесение запрещения распоряжаться (Лорина)
Erlass eines Versäumnisurteilsвынесение заочного решения (вариант мой Praline)
Erlass von Rechtsnormen zur Regelungнормативное регулирование (напр., einer Tätigkeit)
Erlass von Schuldenосвобождение от долгов
Erlass von Steuernосвобождение от налогов
Erlass über die Einsetzungприказ о назначении (SvetDub)
Erlass über die Gewährung von Glaubensfreiheitэдикт о веротерпимости
Erlassen einer Schuldпрощение долга
Erlassen einer Schuldосвобождать должника от исполнения обязательства (dato13)
erlassene Verfügungизданное распоряжение (Лорина)
erlassene Verfügungотданное распоряжение (Лорина)
Ermächtigung zum Erlass von Rechtsvorschriftenпредоставление полномочий правительству на издание правовых предписаний (имеющих силу закона)
Haftbefehl erlassenвынести постановление об аресте (Лорина)
Haftbefehl erlassenвыносить постановление об аресте (Лорина)
Haftbefehl erlassenвыдавать ордер на арест (Лорина)
Haftbefehl erlassenвыдать ордер на арест (Лорина)
Haftung erlassenосвобождать от ответственности
in Form eines Erlassesдекретный
jemandem die Buße erlassenосвободить от уплаты штрафа
laut Erlassдекретный (напр., Schwangerschaftsund Wochenurlaub)
Steuern erlassenосвободить от налогов die
Urteil erlassenвынести приговор (Лорина)
Urteil erlassenвыносить решение (Лорина)
Urteil erlassenпринимать решение (Лорина)
Urteil erlassenрешить (Лорина)
Urteil erlassenпринять решение (о суде Лорина)
Urteil erlassenвынести решение (Hasberger, Seitz und Partner)
Verfügung erlassenвыдать распоряжение (Лорина)
Verordnung erlassenиздавать приказ (Лорина)
Verordnung erlassenвынести постановление (Лорина)
Verordnung erlassenвыносить постановление (Лорина)
Verordnung erlassenпринимать постановление (Лорина)
Verordnung erlassenиздать приказ (Лорина)
Verordnung erlassenпринять постановление (Лорина)
Verordnung erlassenопубликовать приказ (wanderer1)
Versäumnisurteil erlassenвынести заочное решение (Лорина)
Versäumnisurteil erlassenпринять заочное решение (dolmetscherr)
öffentliche Kundmachung eines Erlassesобнародование указа
öffentliche Verkündung eines Erlassesобнародование указа