DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Pompous containing er | all forms | exact matches only
GermanRussian
an ihm ist kein Makelон безупречен
bei ihm hilft kein Bitten und Flehenон глух к просьбам и мольбам
das Essen will ihm nicht recht mundenэта еда ему не нравится
das gereicht ihm zum Segenэто ему на благо
das gereicht ihm zum Segenэто ему на пользу
das gereicht ihm zum Verderbenэто гибельно для него
das Herz ging ihm aufу него сердце радуется
das Herz ging ihm aufу него стало легко на сердце
der Krieg hatte ihm alles genommenвойна лишила его всего
der Tod atmete ihn anсмерть коснулась его своим дыханием
du kannst es ihm getrost sagenможешь спокойно сказать ему об этом
er bleibt dieser Sache unwandelbar treuон неизменно остаётся верен этому делу
er braucht die Erquickung durch Schlafему необходимо поспать, чтобы восстановить силы
er dauert michон вызывает у меня жалость
er dauert michмне его жаль
er hat den Himmel auf Erdenдля него рай на земле
er hat die Freiheit auf seine Fahne geschriebenего девизом была свобода
er hat sich dem Trunk ergebenон стал пьяницей
er hat sich dem Trunk ergebenон стал пить
er hat vollendetон скончался
er ist an den Schläfen leicht ergrautу него появилась проседь на висках
er ist ein Riese an Geistэто человек огромного ума
er ist gegen alles gefeitон неуязвим
er ist gegen alles gefeitего ничем не прошибёшь
er ist gegen alles gefeitего ничем не проймёшь
er ist im Kampf gefallenон пал в бою
er ist im Leben mehrmals gestraucheltон не раз оступался в своей жизни (нарушая закон)
er ist mir todfeindон мой заклятый враг
er ist mir todfeindон мой смертельный враг
er ist nicht gesonnen, das zu tunон не намерен этого делать
er ist nicht gesonnen, das zu tunон не собирается этого делать
er ist voll guten Willensон полон добрых намерений
er ist vom Schicksal schwer geprüftсудьба уготовила ему тяжкие испытания
er ist vom Tod gezeichnetна его лице печать смерти
er ist vom Tod gezeichnetна нём лежит печать смерти
er ist zur großen Armee abberufenон скончался (о военных деятелях)
er las den Roman "Schuld und Sühne" von Dostojewskiон читал роман Достоевского "Преступление и наказание"
er lebt in seinen Werken fortего дело живёт
er ruhe in Frieden!мир праху его!
er scheint zu größerem ausersehenон, очевидно, предназначен для большего
er tat gleichsam, als ... он делал вид, будто ...
er tut, was ihn gelüstetчто ему заблагорассудится
er tut, was ihn gelüstetон делает всё
er weilt nicht mehr unter den Lebendenего уже нет в живых
er wendete sich indigniert abон с негодованием отвернулся
er wird bald gesundenон скоро поправится
es dauert mich, dass ... мне жаль, что ...
es gereichte ihm zum Heilэто пошло ему на пользу
es ist an der Zeitпробил час (Andrey Truhachev)
es ist kein Falsch an ihmон честный человек
es ist kein Falsch an ihmв нём нет фальши, он искренний человек
es ist mein heiliger Ernstя говорю совершенно серьёзно
Gram nagt an ihmего гложет тоска
ihm lächelte Fortunaсчастье ему улыбалось
ihm war Fortuna holdсчастье ему улыбалось
ihn deckt der grüne Rasenон покоится в могиле
ihn deckt der grüne Rasenон покоится в земле
ihn deckt längst der kühle Rasenон давно покоится в могиле
man spürte ihm seine Angst anчувствовалось, что он испытывает страх (правильно: man spürte seine Angst или : man sah, dass er Angst hatte Veronika B.)
schließlich fand er zur Literaturв конце концов он пришёл в литературу
seine Geschäfte riefen ihn nach Berlinдела требовали его приезда в Берлин
Streiten liegt ihm im Geblütон по натуре спорщик
Streiten liegt ihm im Geblütон по природе спорщик