DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Business containing eine | all forms | exact matches only
GermanRussian
auf die Dauer eines Jahresсроком на год
auf ein Konto buchenзанести на счёт
auf einem Blattна одном листе (Лорина)
auf einem Firmenformularна фирменном бланке (Andrey Truhachev)
aus einem Geschäft austretenвыйти из какого-либо дела
Begünstigung eines Gläubigesпреимущественное удовлетворение (должником одного кредитора, а не другого)
bei einem auswärtigen Termin seinбыть на выезде (Issle)
bei einem Außeneinsatz seinбыть на выезде (Issle)
bei einem Geschäft ganz schön abkassierenприлично заработать на сделке (Andrey Truhachev)
bei einer Firma ein Praktikum machenпроходить практику в компании (Andrey Truhachev)
Besorgung einer Lizenzполучение лицензии
das ist eine große Anspannung für unseren Kreditэто слишком большое бремя для нашего кредита
ein Abkommen abschließenзаключать соглашение
ein Abkommen treffenзаключать соглашение
ein Akkreditiv abändernизменить условия аккредитива
ein Akkreditiv erstellenоткрыть аккредитив
ein Amt ausübenисполнять обязанности
ein Amt bekleidenнаходиться в должности (Andrey Truhachev)
ein Angebot abgebenвыдавать оферту
ein Angebot akzeptierenпринять предложение
ein Angebot annehmenпринять предложение
ein Angebot aufrechterhaltenдержать открытым предложение
ein Angebot erteilenвыдавать оферту
ein Angebot machenпредлагать сделку
ein Angebot machenсделать оферту (Andrey Truhachev)
ein Angebot machenпредлагать
ein Aufschub der Zahlungsfristмораторий
ein Aufschub der Zahlungsfristотсрочка платежей
ein Dokument aufmachenзаполнить документ
ein Dokument aufmachenоформить документ
ein Dokument in Abschriftкопия документа
ein Formular ausfüllenзаполнять форму (Ying)
ein Geschäft abschließenзаключать сделку
ein gesperrtes Kontoблокированный счёт
ein Gewerbe anmeldenрегистрировать трудовую деятельность
ein Gutachten abgebenдать заключение
ein höheres Gebot tunдать большую цену
ein Konnossement ausstellenвыставлять коносамент
ein Konnossement ausstellenвыписывать коносамент
ein Kontingent überziehenпревысить контингент
ein Konto einrichtenоткрыть счёт
ein Konto sperrenблокировать счёт
ein lahmer Geschäftsgangплохая конъюнктура
ein leichtes Absatzplus erzielenдостичь небольшого прироста сбыта
ein Missverständnis vorbeugenпредупреждать недоразумение
ein Moratorium erklärenобъявить мораторий (чаще всего имеется в виду задолженность страны)
ein Muster einreichenпредставить образец
ein notleidender Wechselпросроченный вексель
ein Patent bekämpfenоспаривать патент
ein Patent erwirkenполучать патент
ein Projekt ausarbeitenподготовить проект (Andrey Truhachev)
ein Projekt erstellenсоздавать проект (Andrey Truhachev)
ein Projekt erstellenразрабатывать проект (Andrey Truhachev)
ein Projekt erstellenразработать проект (Andrey Truhachev)
ein Projekt erstellenсоздать проект (Andrey Truhachev)
ein Protokoll aufstellenсоставить протокол
ein Risiko eingehenбрать на себя расходы
ein Risiko tragenбрать на себя расходы
ein Risiko übernehmenбрать на себя расходы
ein Schiff befrachtenфрахтовать судно
ein sicherer Zählerкредитоспособный должник
ein sicherer Zählerплатёжеспособный клиент
ein starkes Anziehenрезкое повышение цен
Ein- und Ausfuhrhandels-Gesellschaftэкспортно-импортное общество (Германия)
ein Unternehmen abwickelnликвидировать компанию (Andrey Truhachev)
ein Unternehmen auflösenликвидировать компанию (Andrey Truhachev)
ein Unternehmen liquidierenликвидировать компанию (Andrey Truhachev)
ein Verbot über verhängenналожить запрет
ein Wechsel auf nähe Sichtкраткосрочный вексель
eine Abschrift von etwas anfertigenснять копию с (чего-либо)
eine Alternative ins Gespräch einbringenпредложить к обсуждению новый вариант решения проблемы (на переговорах marawina)
eine Anfrage an jemanden richtenделать запрос (кому-либо, куда-либо)
eine Anleihe gewährenпредставлять заём
eine Bedingung zugestehenпринять условие
eine Beschwerde einlegenпредъявлять рекламацию (кому-либо, чему-либо)
eine Beschwerde erhebenпредъявлять рекламацию (кому-либо, чему-либо)
eine Bewertung gebenдать оценку (Лорина)
eine Bilanz erstellenсоставить баланс
eine fernschriftliche Mitteilungсообщение по телексу
eine Firma gründenосновать компанию (Andrey Truhachev)
eine Firma gründenосновать фирму (Andrey Truhachev)
eine freibleibende Offerteсвободная оферта
eine Frist fest setzenустанавливать срок
eine Frist verkürzenсокращать срок
eine Frist verlängernпродлевать срок
eine Frist überschreitenпревысить срок
eine Garantie leistenпредоставлять гарантию (Andrey Truhachev)
eine Kalkulation erstellenсоставить калькуляцию
eine Konferenz abhaltenпроводить совещание (Andrey Truhachev)
eine Konferenz abhaltenпроводить конференцию (Andrey Truhachev)
eine Krise heraufbeschwörenвызвать кризис
eine langweilige Konferenz aufpeppenоживить скучную конференцию (Andrey Truhachev)
eine Leistung gewährenпредоставить страховое пособие
eine Liaison mit jemandem eingehenвойти с кем-либо в контакт
eine Maschine behandelnэксплуатировать машину
eine Offerte unterbreitenпредставить оферту на рассмотрение
eine Planstelle innehabenзанимать штатную должность (Soulbringer)
eine Pleite erlebenничего не продать
eine Pleite schiebenничего не продать
eine Probe ent nehmenбрать пробу
eine Provision erhebenвзимать комиссионные
eine Prüfung durchführenпроизвести испытание
eine Prüfung vornehmenпроизвести испытание
eine Rate abzahlenуплачивать один взнос
eine Rechnung abschließenзакрыть счёт
eine Rechnung abschließenзакрывать счёт
eine Rechnung ausstellenвыставить счёт (Andrey Truhachev)
eine Rechnung begleichenоплатить счёт
eine Rechnung bezahlenоплатить счёт
eine reiche Paletteширокий спектр (чего-либо – an D. Лорина)
eine Schuld nachlassenпростить долг
eine Schuld nachsehenпростить долг
eine Sitzung ansetzenсозывать совещание (Andrey Truhachev)
eine Sitzung ansetzenсозывать заседание (Andrey Truhachev)
eine Sprache beherrschenвладеть языком (Лорина)
eine Stellung bekleidenзанимать пост (Andrey Truhachev)
eine Stellung bekleidenнаходиться в должности (Andrey Truhachev)
eine Steuer abwälzenперелагать налог
eine Steuer erhebenвзимать налог
eine Steuer senkenснизить налог
eine Steuer senkenуменьшить налог
eine Summe vom Gesamtbetrag abziehenвычитать какую-либо сумму из общей суммы
eine Tratte in Umlauf bringenпустить тратту в обращение
eine Tratte wird fälligсрок тратты истекает
eine Verbindlichkeit eingehenбрать на себя обязательства
eine Verbindlichkeit übernehmenбрать на себя обязательства
eine Versammlung einberufenсозывать заседание (Andrey Truhachev)
eine Vorschrift erfüllenвыполнить инструкцию
eine Ware abnehmenпринять товар (Andrey Truhachev)
einem Missverständnis begegnenпредупреждать недоразумение
einen Abstrich machenсокращать (бюджет, смету)
einen Abstrich vornehmenсокращать (бюджет, смету)
einen angemessenen Rabatt einräumenпредставлять соответствующую скидку
einen Antrag auf Visa beim Konsulat stellenподать заявление на визу в консульство
einen Antrag prüfenрассматривать заявление (Andrey Truhachev)
einen Antrag prüfenизучать заявление (Andrey Truhachev)
einen Antrag prüfenизучить заявление (Andrey Truhachev)
einen Antrag prüfenрассмотреть заявление (Andrey Truhachev)
einen Arbeitsplatz habenработать наёмным работником (Andrey Truhachev)
einen Arbeitsplatz habenиметь рабочее место (Andrey Truhachev)
einen Arbeitsplatz habenтрудиться на каком либо рабочем месте (Andrey Truhachev)
einen Arbeitsplatz habenиметь работу (Andrey Truhachev)
einen Bericht abfassenсоставить отчет (Baykus)
einen Bericht verfassenсоставлять отчёт (Andrey Truhachev)
einen Bericht verfassenнаписать отчёт (Andrey Truhachev)
einen Bericht verfassenсоставить отчёт (Andrey Truhachev)
einen Beruf ausübenработать (кем-либо)
einen Eintrag machenвносить запись (Andrey Truhachev)
einen Eintrag machenделать запись (Andrey Truhachev)
einen Eintrag machenсделать запись (Andrey Truhachev)
einen Entwurf erstellenподготовить проект (Andrey Truhachev)
einen Gewinn erzielenполучать прибыль
einen guten geschäftlichen Ruf habenиметь хорошую деловую репутацию (Лорина)
einen guten Ruf behaltenсохранить хорошую репутацию
einen guten Ruf genießenпользоваться хорошей репутацией
einen guten Ruf habenиметь хорошую репутацию (Лорина)
einen Kredit aufnehmenбрать кредит
einen Kredit gewährenпредоставлять кредит
einen Kredit tilgenпогашать кредит
einen Kredit vergebenпредоставлять кредит
einen Mangel aufweisenобнаруживать недостачу
einen Mangel aufweisenиметь недостачу
einen Mangel aufweisenиметь дефект
einen Mangel aufweisenобнаруживать дефект
einen Mangel behebenустранять недостачу
einen Mangel behebenустранять дефект
einen Mangel beseitigenустранять недостачу
einen Mangel beseitigenустранять дефект
einen Posten bekleidenнаходиться в должности (Andrey Truhachev)
einen Preis unterbietenсбивать цену
einen Rabatt zugestehenпредоставить скидку с цены
einen Schaden auf abschätzenоценивать ущерб в
einen Scheck ausfüllenзаполнить чек
einen Scheck protestieren lassenопротестовать чек
einen Scheck sperrenблокировать чек
einen Scheck zur Zahlung vorlegenпредъявить чек (к оплате)
einen Tarifvertrag aushandelnдобиться заключения коллективного договора
einen Tarifvertrag schließenзаключить коллективный договор
einen Termin absagenотказаться от условленного срока (Andrey Truhachev)
einen Termin absagenотказаться от намеченного мероприятия (Andrey Truhachev)
einen Termin absagenотказаться от встречи (Andrey Truhachev)
einen Verlust begleichenкомпенсировать убыток
einen Verlust deckenкомпенсировать убыток
einen Vermerk machenсделать отметку (Лорина)
einen Vermerk machenвносить отметку (Лорина)
einen Vermerk machenвнести отметку (vintik)
einen Vertrag abwickelnвыполнять контракт
einen Vertrag aushandelnзаключать договор
einen Wechsel annehmenпринять вексель к оплате
einen Wechsel auf jemanden entnehmenтрассировать вексель (на кого-либо)
einen Wechsel begebenнаносить на вексель передаточную надпись
einen Wechsel deckenобеспечить вексель
einen Wechsel einreichenпредставлять вексель к оплате
einen Wechsel girierenделать передаточную надпись
einen Wechsel indossierenделать передаточную надпись
einen Wechsel vorlegenпредставлять вексель к оплате
einen Wechsel zurückweisenотказаться от платежа по векселю
einen Workshop haltenпроводить семинар (altiver)
einen Zahlungsauftrag ausführenвыполнить платёжное поручение
einer Blockade unterwerfenподвергать блокаде
einer Konkurrenz ausgesetzt seinсталкиваться с конкуренцией (Евгения Ефимова)
einer Rechnungакцептование счета
einer Stellung gewachsen seinсозреть для поста (Andrey Truhachev)
einer Stellung gewachsen seinсозреть для должности (Andrey Truhachev)
Einziehung eines Geschäftsanteils an einer GmbHпогашение доли в уставном капитале ООО (q-gel)
es ergab sich eine Fehlmengeобнаружилась недостача
es wird ein erfahrener Verkäufer gesuchtтребуется опытный продавец (Andrey Truhachev)
frei ein eingeladenпогрузка оплачивается фрахтователем
für den Eingang eines Betrages bürgenгарантировать поступление денежной суммы (Andrey Truhachev)
für die Zahlung von eine Garantie leistenпредоставлять гарантии оплаты (Andrey Truhachev)
für die Zahlung von eine Garantie leistenпредоставлять гарантию оплаты (Andrey Truhachev)
für die Zahlung von eine Garantie leistenгарантировать осуществление платежа (Andrey Truhachev)
Für eine Antwort wären wir dankbar.будем рады Вашему ответу (Andrey Truhachev)
Für eine Antwort wären wir dankbar.заранее благодарим Вас за Вашответ (Andrey Truhachev)
Geschäft mit einer Promptwareсделка на наличный товар
Geschäfte, bezüglich derer ein Interesse bestehtсделки, в отношении которых существует заинтересованность (ichplatzgleich)
Haftung aus einem Vertragответственность в соответствии с договором (Andrey Truhachev)
Haftung aus einem Vertragдоговорная ответственность (Andrey Truhachev)
Haftung aus einem Vertragобязательства по контракту (Andrey Truhachev)
in eine Führungsposition aufsteigenзанять руководящую должность
in einem verbindlichen Angebotв обязательной форме (art_fortius)
in einer Krise steckenнаходиться в кризисе
jemandem eine Ware billig anrechnenдёшево уступить товар
Justifikation einer Rechnungпроверка и утверждение счёта
Luftfrachtbrief für eine Sammelladungнакладная служб авиаперевозок (Gajka)
Luftfrachtbrief für eine Sammelladungглавная авианакладная (английский: Master Airway Bill – MAWB Gajka)
Luftfrachtbrief für eine Sammelladungосновная авиагрузовая накладная (Gajka)
Luftfrachtbrief für eine Sammelladungглавная авианакладная (Gajka)
mit einem Betrag das Konto belastenдебетовать суммой счёт
mit einem Scheck bezahlenоплачивать чеком
Schrumpfung einer Währungсокращение валютных резервов
sich auf einen bestimmten Handelsartikel einstellenспециализироваться на определённом товаре
sich finanziell an einem Geschäft beteiligenвкладывать капитал в какое-либо дело
um ein Patent nachsuchenпросить о выдаче патента
Versicherung zugunsten eines Drittenстрахование в пользу третьего лица
Widerruf eines Verrechnungsdokumentesотзыв расчётного документа
zu einem billigen Preiseза умеренную цену
zu einem kontraktgebundenen Preisпо договорной цене
zu einem vereinbarten Preisпо договорной цене
zu einem vertraglichen Preisпо договорной цене
zu einem Vorstellungsgespräch einladenпригласить на интервью (Andrey Truhachev)
zu einem Vorstellungsgespräch einladenприглашать на интервью (Andrey Truhachev)
Überschreitung eines Haushaltsansatzesсверхсметный расход