Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
French
German
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Business
containing
das
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
auf
die
Dauer eines Jahres
сроком на год
das
Akzept einhaben
получить согласие на оплату переводного векселя
das
Amt verlassen
покинуть пост
(
Лорина
)
das
Angebot besprechen
обсуждать предложение
(
Лорина
)
das
Angebot erhalten
получить предложение
(
Лорина
)
das
Dokument zusammenstellen
формировать документ
(
Лорина
)
das
Dokument zusammenstellen
сформировать документ
(
Лорина
)
das
Fazit ziehen
подвести итог
das
geleistete Ergebnis
достигнутый результат
(
Лорина
)
das
Geschäft durchführen
проводить операцию
(
Лорина
)
das
Gewicht im Löschhafen ermitteln
устанавливать вес в порту разгрузки
das
ist eine große Anspannung für unseren Kredit
это слишком большое бремя для нашего кредита
das
Kontingent ausschöpfen
выбрать норму
das
Kontingent ausschöpfen
исчерпать контингент
das
Lager räumen
распродать залежавшиеся товары
das
Noch nach oben
двукратная
также трёхкратная, четырёхкратная и т.д.
срочная сделка на покупку
das
Noch nach unten
двукратная
также трёхкратная, четырёхкратная и т.д.
срочная сделка на продажу
das
Recht auf etwas haben
иметь право
(на что-либо)
das
Recht ausüben
воспользоваться правом
das
Recht einräumen
предоставить право
das
Risiko decken
оплачивать убытки
das
Risiko decken
оплачивать расходы
das
Risiko tragen
брать на себя расходы
das
Risiko tragen
брать на себя убытки
das
Risiko tragen
идти на риск
das
RK-Referat
Das Rechts- und Konsularreferat der Botschaft
консульско-правовой отдел
посольства
(
Elena Kulkova
)
das
Vermögen belasten
получать кредит под имущество
das
Vermögen beleihen
закладывать имущество при займе
das
Visum erlangen
получать визу
das
vorstehende Angebot ist freibleibend.
Вышеуказанные цены не подразумевают принятие нами
каких-либо
обязательств в их отношении.
(Фраза взята из коммерческого предложения, в котором указаны цены на оборудование. Пункт "Freizeichnung" – "Освобождение от ответственности".
Soulbringer
)
der
Fall
Umstand
Höherer Gewalt
случай непреодолимой силы
der
Preis versteht sich äh Häfen
цена указана франко-гавань
der
Prüfung unterwerfen
подвергнуть испытанию
der
Prüfung unterziehen
подвергнуть испытанию
der
Rücklage zuführen
отчислить в резерв
der
Träger der Steuerhoheit
носитель налогового суверенитета
die
Aufwärtsentwicklung hält an
рост продолжается
die
Ausschreibung von Aufträgen
размещение заказов по открытому конкурсу
die
Bilanz ziehen
свести баланс
die
Dauer kürzen
сократить срок
die
ernst zu nehmende Konkurrenz
серьёзные конкуренты
die
Expertise ausfertigen
составлять акт экспертизы
die
Gelegenheit benutzen
пользоваться случаем
die
Greschäfte gehen flau
дела идут вяло
die
Haftung übernehmen
взять на себя ответственность
die
Kapazitäten sind reichlich ausgelastet
мощности загружены высоко
die
Konventionalstrafe abziehen
вычесть неустойку
die
Konventionalstrafe berechnen
начислить неустойку
die
Kosten in der Preis miteingeschlossen
включая издержки в цену
die
Leerfahrt vermeiden
избежать порожнего пробега
die
Lohnfächer festlegen
тарифицировать
(работы и работников)
die
Lohnfächer festlegen
составить тарифно-квалификационный справочник
die
Markierung auftragen
наносить маркировку
die
Modalität der Verzinsung und Rückzahlung
способ начисления процентов и выплаты
die
Montage durchführen
производить монтаж
die
Nachfrage sinkt
спрос снижается
die
Nachfrage steigt
спрос повышается
die
Nachfrage wächst
спрос повышается
die
Papiere abnehmen
принимать ценные бумаги
die
Papiere abstoßen
сбрасывать ценные бумаги
die
Papiere abstoßen
продавать значительные партии ценных бумаг
die
Papiere herausbringen
выпускать ценные бумаги
die
Papiere liefern
предъявлять ценные бумаги
die
Papiere verwerten
реализовать ценные бумаги
die
Preise beruhen auf Weltmarktpreisen
цены основываются на ценах мирового рынка
die
Preise haben sich befestigt
цены установились
die
Qualität durch das Qualitätszertifikat belegen
подтверждать качество особым сертификатом
die
Rechnung begleichen
оплатить счёт
die
Reklamation geltend erheben
предъявить рекламацию
die
Reklamation geltend machen
предъявить рекламацию
die
Reklamation klären
выяснять причину рекламации
die
Reklamation regeln
урегулировать рекламацию
die
Schuld auslöschen
погашать долг
die
Schuld begleichen
уплатить долг
die
Schulden regeln
уплатить долги
die
Steuer stunden
отсрочить уплату налога
die
Streitigkeiten regeln
уладить спорные вопросы
die
Zahlung erfolgt
платёж производится
die
Zahlung ist fällig
срок платежа наступил
die
Zölle anheben
повышать таможенные тарифы
die
Zölle herabsetzen
снижать таможенные тарифы
die
Zölle senken
снижать таможенные тарифы
durch
das
Verschulden
по вине
für
das
Büro
под офис
(
Лорина
)
für
die
Kosten aufkommen
взять на себя все расходы
für
die
Richtigkeit
с подлинным
верно
für
die
Verluste entschädigen
возмещать убыток
Gesetz über
das
Kreditwesen
Закон о кредитных операциях
im Auftrag und für
die
Rechnung
по поручению и за счёт
in
die
Serienproduktion aufnehmen
включить в серийное производство
mit einem Betrag
das
Konto belasten
дебетовать суммой счёт
Nomenklatur für
die
Import- und Exportstatistiken der Europäischen Gemeinschaften
номенклатура товаров для экспортно-импортной статистики
(ЕЭС)
Preisindex für
die
Lebenshaltung
индекс стоимости жизни
sich
das
Recht vorbehalten
оставлять за собой право
um/auf
das
Mehrfache vergrößern
увеличить в несколько раз
Umleitung an
die
neue Adresse
переадресовка
Vorstand für
das
Operative Geschäft
главный операционный директор
(
Andrey Truhachev
)
Warenumsatz für
das
letzte volle Geschäftsjahr
товарооборот за прошедший полный финансовый год
(
ichplatzgleich
)
über
das
Reisebüro
через турагентство
über
das
Reisebüro
через турбюро
über
die
Bank
через банк
Get short URL