DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing bringen | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abwechslung in etwas bringenвносить разнообразие (во что-либо)
Abwechslung in etwas bringenразнообразить (что-либо)
etwas ans Tageslicht bringenразоблачить (что-либо)
auf das hohe Niveau bringenподнять на высокий уровень (Лорина)
auf den aktuellen Stand bringenактуализировать (polis)
auf den Gedanken bringenподать мысль (Andrey Truhachev)
auf den neuesten Stand bringenсообщать актуальную информацию (jdn, über A stachel)
auf den neuesten Stand bringenввести в курс дела (Andrey Truhachev)
auf den neuesten Stand bringenмодернизировать (Лорина)
auf den neusten Stand bringenсообщать самую актуальную информацию (stachel)
auf den neusten Stand der Technik bringenвосстанавливать до максимально нового состояния (4uzhoj)
auf den Punkt bringenдокопаться до (Александр Рыжов)
auf den Punkt bringenподытожить (Александр Рыжов)
auf den Punkt bringenизложить что-либо очень кратко (Александр Рыжов)
auf den Punkt bringenперейти сразу к сути дела (Александр Рыжов)
auf den Punkt bringenперейти прямо к сути дела (Александр Рыжов)
auf den Punkt bringenрезюмировать (Александр Рыжов)
auf den Speiseplan bringenвводить в рацион (SKY)
auf den Tacho bringenразогнаться (ichplatzgleich)
auf den Weg bringenразрабатывать (grafleonov)
auf den Weg bringenдавать ход (inmis)
auf den Weg bringenдобиваться (grafleonov)
auf den Weg bringenсоздавать (grafleonov)
auf den Weg bringenинициировать (LTSY)
jem. wieder auf die Beine bringen helfenпоставить на ноги (Vas Kusiv)
jem. wieder auf die Beine bringen helfenподнять на ноги (Vas Kusiv)
jem. wieder auf die Beine bringen helfenподнимать на ноги (Vas Kusiv)
jem. wieder auf die Beine bringen helfenставить на ноги (Vas Kusiv)
auf die Bühne bringenпредставить на суд зрителей (напр., пьесу Alex Krayevsky)
auf die Idee bringenнавязывать мысль (Andrey Truhachev)
auf die Idee bringenприводить к мысли (Andrey Truhachev)
auf die Idee bringenпривести к мысли (Andrey Truhachev)
auf die Idee bringenзаставлять думать (Andrey Truhachev)
auf die Idee bringenподводить к мысли (Andrey Truhachev)
auf die Idee bringenнатолкнуть на мысль (Andrey Truhachev)
auf die Idee bringenподвести к мысли (Andrey Truhachev)
auf die Idee bringenнавести на мысль (Andrey Truhachev)
auf die Idee bringenнаводить на мысль (Andrey Truhachev)
auf die Idee bringenподать мысль (Andrey Truhachev)
auf die Schiene bringenпустить в ход (olesslein)
auf die Schiene bringenналадить (olesslein)
auf die Schiene bringenпоставить на рельсы (olesslein)
auf die Tagesordnung bringenвыносить на повестку дня (Андрей Клименко)
auf die öffentliche Agenda bringenпривлекать общественное внимание (к чему-либо Ремедиос_П)
auf die öffentliche Agenda bringenпривлечь общественное внимание (к чему-либо Ремедиос_П)
auf die öffentliche Agenda bringenпривлечь внимание общественности (к чему-либо Ремедиос_П)
auf die öffentliche Agenda bringenпривлекать внимание общественности (к чему-либо Ремедиос_П)
auf ein Minimum bringenдовести до минимума (Andrey Truhachev)
auf ein Minimum bringenсвести к минимуму (Andrey Truhachev)
auf eine Idee bringenнаводить на мысль (Andrey Truhachev)
auf eine Idee bringenподвести к мысли (Andrey Truhachev)
auf eine Idee bringenподводить к мысли (Andrey Truhachev)
auf eine Idee bringenнатолкнуть на мысль (Andrey Truhachev)
auf eine Idee bringenподать мысль (Andrey Truhachev)
auf eine neue Stufe bringenвывести на новую ступень (SKY)
auf einen Gedanken bringenподсказывать (Лорина)
auf einen gemeinsamen Nenner bringenсвести к одному (Antoschka)
auf Gedanken bringenнаводить на мысль (AlexandraM)
auf Idee bringenприводить к идее (Лорина)
auf Linie bringenпривести в соответствие (fsizov)
auf Linie bringenзаставить согласиться (fsizov)
auf Papier bringenзаписать (Veronika78)
auf Trab bringenпридать импульс (Александр Рыжов)
auf Trab bringenподстегнуть (Александр Рыжов)
aus dem Konzept bringenсбить кого-л с мысли (golowko)
aus der Ruhe bringenвыбешивать (Alexander Dolgopolsky)
aus der Ruhe bringenвыводить из равновесия эмоционального (Alexander Dolgopolsky)
aus der Ruhe bringenдоставать (Alexander Dolgopolsky)
aus der Ruhe bringenвыводить из себя (Alexander Dolgopolsky)
Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.в случае затруднения дыхания, переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания (SKY)
bringen Sie Ihre Klage vor!изложите вашу жалобу!
jemandem Bücher bringenприносить кому-либо книги
dazu bringenнатолкнуть (внушить что-либо Лорина)
dazu bringenнаталкивать (внушить что-либо Лорина)
den Müll nach unten bringenвыносить мусор (Tanu)
jemandem den Tod bringenнести гибель кому-либо повлечь за собой чью.-либо смерть
die Beschönigung seiner Fehltritte kann ihm nur Schaden bringenзамазывание его ошибок может принести ему только вред
die betroffene Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgenПереместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания (SKY)
die Ernte in die Scheune bringenубрать урожай в ригу
die Ernte in die Scheune bringenубрать урожай в сарай
die Kinder ins Bett bringenукладывать детей спать (Лорина)
die Kinder waren so übermütig, dass es schwer war, sie zur Ruhe zu bringenдети так расшалились, что трудно было их унять
die Lästermäuler zum Schweigen bringenзаставить замолчать злые языки
die Menge muss es bringenвсё будет зависеть от количества
die Rede auf etwas bringenподвести разговор к чему-либо
die Rede auf etwas bringenзавести разговор о чем-либо заговорить (о чем-либо)
die Rede auf etwas bringenзавести речь о чем-либо заговорить (о чем-либо)
die Rede auf etwas bringenзавести разговор (о чём-либо)
die Rede auf etwas bringenзавести речь (о чём-либо)
die Ruhe ins Wanken bringenпошатнуть спокойствие (Ремедиос_П)
die Sache zu Ende bringenдовести дело до конца (Лорина)
die Sache zu Ende bringenдоводить дело до конца (Лорина)
die Wende bringenпереломить ситуацию (Ремедиос_П)
die Wende bringenпривести к серьёзным переменам (Ремедиос_П)
die Wende bringenизменить ход событий (Ремедиос_П)
die Wende bringenповлечь за собой большие изменения (Ремедиос_П)
die Wirtschaft in Fahrt bringenоживить экономику (Ремедиос_П)
die Zeitungen bringen diesen Artikel auf den ersten Seitenгазеты публикуют эту статью на первой полосе
diesen Packen müssen Sie zum Versand bringenэтот тюк вы должны отправить почтой
ein Gespräch wieder in Fluss bringenвновь оживить разговор
ein Stück auf die Bühne bringenпоставить пьесу (в театре)
eine Anzeige in die Zeitung bringenпоместить объявление в газете
eine Botschaft bringenпринести важное сообщение
eine gute Mitgift in die Ehe bringenпринести с собой хорошее приданое
eine Vereinbarung, die beiden Seiten Gewinn bringen wirdсоглашение, которое принесёт выгоду обеим сторонам
Einschnitte bringen für jemandenвносить перелом в жизнь (Wegen Covid 19 Schumacher)
er wird das Mädchen noch in schlechten Ruf bringenон ещё испортит девушке репутацию
es gelang einen Vergleich zuwege zu bringenудалось заключить мировую сделку
es gelang einen Vergleich zuwege zu bringenудалось уладить дело полюбовно
es in etwas weit bringenпреуспеть в каком-либо деле
es soweit bringen, dassдоводить до того, что (massana)
es soweit bringen, dassдобиваться того, что (massana)
es zu etwas bringenсостояться (о человеке Лорина)
es zu etwas bringenвыбиться в люди
es zu etwas bringenвыйти в люди
es zu etwas bringenдостигнуть известного положения
es zum Erfolg bringenуспешно завершить (что-либо)
es zum Erfolg bringenдостигнуть успеха в (чем-либо)
etwas auf die Reihe kriegen/bekommen/bringenуспешно справляться с чем-либо (DrMorbid)
etwas in Schwung bringenзапустить процесс (Alex Krayevsky)
etwas in Schwung bringenпривести в движение (Alex Krayevsky)
fertig bringenумудряться (Tesoro23)
fertig bringenсправляться (Tesoro23)
Flugzeug zum Absturz bringenсбить самолёт
Folgen mit sich bringenиметь последствия (wanderer1)
jemandem Frühstück ans Bett bringenприносить завтрак в постель (Andrey Truhachev)
jemandem Frühstück ans Bett bringenподавать завтрак в постель (Andrey Truhachev)
jemandem Geld bringenприносить кому-либо деньги
Gelegenheit bringenпредоставить случай (Лорина)
Gespräch auf etwas bringenсвести разговор (к чему-либо)
großen Nutzen bringenпригодиться (SKY)
gute Post bringenприносить хорошие вести
jemanden hinter Gitter bringenзасадить кого-либо за решётку
jemandem eine Hiobsbotschaft bringenсообщить кому-либо дурную весть
in arge Verlegenheit bringenставить в затруднительное положение (Viola4482)
etwas in den Handel bringenпускать что-либо в продажу
jemanden in des Teufels Küche bringenбез ножа резать (Vas Kusiv)
jemanden in des Teufels Küche bringenставить в безвыходное положение (Vas Kusiv)
jemanden in des Teufels Küche bringenставить в затруднительное положение (Vas Kusiv)
etwas in Fluss bringenналадить
etwas in Fluss bringenсдвинуть с места (что-либо)
etwas in Fluss bringenпустить в ход
etwas in Fluss bringenвозобновить
etwas in Misskredit bringenлишить что-либо доверия
jemanden in Misskredit bringenлишить кого-либо доверия
in Ordnung bringenналадить (привести в порядок Лорина)
in Rage bringenбесить (Гевар)
in Schwung bringenпридать импульс (D.Lutoshkin)
in seine Gewalt bringenпоработить (Николай Бердник)
jemanden in Wallung bringenсильно взволновать (кого-либо)
etwas in Zusammenhang mit etwas bringenсвязать (что-либо, с чем-либо)
etwas in Zusammenhang mit etwas bringenувязать (что-либо, с чем-либо)
ins Bett bringenуложить в постель детей (Andrey Truhachev)
ins Bett bringenукладывать в кровать (Andrey Truhachev)
ins Bett bringenукладывать в постель (Andrey Truhachev)
ins Bewusstsein bringenспособствовать осознанию (nebelweiss)
ins Bewusstsein bringenдоводить до сознания (nebelweiss)
ins Gespräch bringenвынести на обсуждение (Ремедиос_П)
ins Gespräch bringenвыносить на обсуждение (Ремедиос_П)
ins Grab bringenзагнать в гроб (Ин.яз)
jemanden ins Krankenhaus bringenпоместить кого-либо в больницу
etwas ins Lot bringenпривести к общему знаменателю (Vas Kusiv)
etwas ins Lot bringenпривести в норму (Vas Kusiv)
etwas ins Lot bringenрасставить по полочкам (Vas Kusiv)
etwas ins Lot bringenпривести в порядок (Vas Kusiv)
etwas ins Lot bringenрасставить по местам (Vas Kusiv)
etwas ins rechte Gleis bringenрасставить по полочкам (Vas Kusiv)
etwas ins rechte Gleis bringenпривести к общему знаменателю (Vas Kusiv)
etwas ins rechte Gleis bringenпривести в норму (Vas Kusiv)
etwas ins rechte Gleis bringenпривести в порядок (Vas Kusiv)
etwas ins rechte Gleis bringenрасставить по местам (Vas Kusiv)
jemanden ins Schleudern bringenпривести кого-либо в замешательство (Michalkova)
ins Spiel bringenвводить в игру (grafleonov)
etwas ins Stocken bringenвызывать замешательство
jemanden an den Bettelstab bringenразорить (кого-либо)
jemanden an den Bettelstab bringenдовести до нищеты
jemanden an den Bettelstab bringenдовести до сумы
jemanden an den Bettelstab bringenпустить по миру
jemanden an den Galgen bringenдовести кого-либо до петли
jemanden an den Galgen bringenдовести кого-либо до виселицы
jemanden an den Galgen bringenотправить кого-либо на виселицу
jemanden an den Rand der Verzweiflung bringenдовести кого-либо до отчаяния
jemanden an den Rand des Abgrunds bringenдовести кого-либо до катастрофического положения
jemanden auf Abwege bringenсовращать (кого-либо)
jemanden auf Abwege bringenсбивать кого-либо с правильного пути
jemanden auf andere Gedanken bringenотвлечь чьи-либо мысли
jemanden auf den Einfall bringenнавести кого-либо на какую-либо мысль
jemanden auf den Esel bringenрассердить (кого-либо)
jemanden auf den Esel bringenсердить (кого-либо)
jemanden auf den Esel bringenвыводить из себя
jemanden auf den rechren Weg bringenнаставить кого-либо на путь истинный
jemanden auf den rechren Weg bringenуказать кому-либо правильный путь
jemanden auf den rechten Weg bringenнаправить кого-либо на путь истинный
jemanden auf den Schub bringenотправить кого-либо этапом
jemanden auf den Schub bringenвыслать кого-либо этапом
jemanden auf die Anklageakte bringenотдать кого-либо под суд
jemanden auf die Anklageakte bringenпосадить кого-либо на скамью подсудимых
jemanden auf die richtige Spur bringenподсказать кому-либо правильный путь
jemanden auf die richtige Spur bringenнавести кого-либо на правильный след
jemanden auf seine Seite bringenпривлечь кого-либо на свою сторону
jemanden aufs Stroh bringenдовести кого-либо до нищеты
jemanden aus Amt und Brot bringenлишить кого-либо места и куска хлеба
jemanden aus dem Geleise bringenвыбить кого-либо из привычной колеи
jemanden aus dem Gleichmut bringenвывести кого-либо из равновесия
jemanden aus dem Konzept bringenпривести в замешательство (кого-либо)
jemanden aus dem Konzept bringenсбить с толку
jemanden aus dem Takt bringenсмутить (кого-либо)
jemanden aus dem Takt bringenвыбить из колеи (кого-либо)
jemanden aus dem Takt bringenсбить кого-либо с такта
jemanden aus dem Text bringenсбить с толку (кого-либо)
jemanden aus dem Text bringenсмутить
jemanden aus der Fasson bringenвыводить кого-либо из себя
jemanden aus der Fasson bringenвыводить кого-либо из равновесия
jemanden außer Atem bringenдержать кого-либо в постоянном напряжении
jemanden außer Atem bringenзагонять (кого-либо)
jemanden außer Fassung bringenвывести кого-либо из себя
jemanden außer sich bringenвывести из себя (кого-либо)
jemanden einen Gedanken bringenнаводить кого-либо на какую-либо мысль
jemanden Gefängnis bringenпосадить в тюрьму (кого-либо)
jemanden Gefängnis bringenдоставить в тюрьму (кого-либо)
jemanden in Arbeit und Brot bringenподыскать кому-либо заработок
jemanden in Arbeit und Brot bringenнайти для кого-либо заработок
jemanden in Arbeit und Brot bringenустроить кого-либо на работу
jemanden in Aufregung bringenволновать (кого-либо)
jemanden in Aufregung bringenвзволновать (кого-либо)
jemanden in Aufregung bringenприводить в волнение
jemanden in Bedrängnis bringenопечалить (кого-либо)
jemanden in Bedrängnis bringenпричинить горе (кому-либо)
jemanden in Bedrängnis bringenогорчить
jemanden in bösen Leumund bringenоклеветать (кого-либо)
jemanden in bösen Leumund bringenопорочить
jemanden in der Leute Mäuler bringenсделать кого-либо предметом толков
jemanden in der Leute Mäuler bringenсделать кого-либо предметом сплетен
jemanden in der Leute Mäuler bringenсделать кого-либо предметом пересудов
jemanden in der Leute Mäuler bringenраспространять о ком-либо дурные слухи
jemanden in des Teufels Küche bringenбросить кого-либо в самое пекло
jemanden in die Grube bringenсвести в могилу (кого-либо)
jemanden in die Quetsche bringenпоставить кого-либо в неприятное положение
jemanden in die Quetsche bringenпоставить кого-либо в затруднительное положение
jemanden in eine schiefe Lage bringenвпутать кого-либо в некрасивую историю
jemanden in eine schlimme Lage bringenвпутать кого-либо в некрасивую историю
jemanden in Gefahr bringenподвергать кого-либо опасности
jemanden in Gärung bringenволновать
jemanden in Gärung bringenвзбудораживать (кого-либо)
jemanden in Gärung bringenприводить в волнение
jemanden in Harnisch bringenдовести до белого каления (кого-либо)
jemanden in Harnisch bringenпривести в бешенство
jemanden in Harnisch bringenволновать (кого-либо)
jemanden in Harnisch bringenобозлить
jemanden in Harnisch bringenвывести из себя
jemanden in Harnisch bringenприводить в волнение
jemanden in Not und Gefahr bringenнавлечь на кого-либо беду
jemanden in Schande bringenопозорить
jemanden in Schande bringenосрамить (кого-либо)
jemanden in Schande bringenнавлечь позор (на кого-либо)
jemanden in Schweiß bringenвогнать в пот (кого-либо)
jemanden in Schwulitäten bringenпоставить кого-либо в затруднительное положение
jemanden in Schwulitäten bringenпоставить кого-либо в неловкое положение
jemanden in Sicherheit bringenдоставить кого-либо в безопасное место
jemanden in Ungelegenheiten bringenнавлечь неприятности (на кого-либо)
jemanden in Verdacht bringenнавлечь подозрение (на кого-либо)
jemanden in Verruf bringenопорочить
jemanden in Verruf bringenдискредитировать (кого-либо)
jemanden in Verruf bringenобесславить
jemanden in Wallung bringenвывести из себя (кого-либо)
jemanden in Wut bringenприводить в бешенство (кого-либо)
jemanden in Wut bringenприводить в ярость (кого-либо)
jemanden in Zorn bringenвыводить кого-либо из себя
jemanden in Zorn bringenгневить (кого-либо)
jemanden in Zorn bringenприводить кого-либо в ярость
jemanden in üblen Ruf bringenдискредитировать (кого-либо)
jemanden in üblen Ruf bringenославить (кого-либо)
jemanden in üblen Ruf bringenсоздать кому-либо дурную славу
jemanden in üblen Ruf bringenопорочить
jemanden in üblen Ruf bringenославить
jemanden ins Elend bringenввергать в нищету
jemanden ins Gelege bringenпризвать к спокойствию
jemanden ins Gelege bringenпризвать к порядку
jemanden ins Gerede bringenсделать кого-либо предметом толков
jemanden ins Gerede bringenпустить сплетню (о ком-либо)
jemanden ins Gerede bringenсделать кого-либо предметом пересудов
jemanden ins Unglück bringenвовлечь кого-либо в беду
jemanden um allen Kredit bringenподорвать доверие (к кому-либо)
jemanden um allen Kredit bringenсовершенно дискредитировать (кого-либо)
jemanden um den Verstand bringenсвести с ума (кого-либо)
jemanden um die Nachtruhe bringenне давать кому-либо спать
jemanden um die Nachtruhe bringenлишить кого-либо сна
jemanden um Ehre und Ansehen bringenподорвать чей-либо авторитет
jemanden um Lohn und Brot bringenлишать кого-либо куска заработка
jemanden um Lohn und Brot bringenлишать кого-либо куска хлеба
jemanden um sein Geld bringenлишить кого-либо денег
jemanden um sein Vermögen bringenлишить кого-либо состояния
jemanden um seine Ehre bringenопозорить (кого-либо)
jemanden um seine Ehre bringenобесчестить (кого-либо)
jemanden um seinen Kredit bringenподорвать доверие (к кому-либо)
jemanden um seinen Kredit bringenсовершенно дискредитировать (кого-либо)
jemanden ums Leben bringenпогубить (кого-либо)
jemanden ums Leben bringenлишить кого-либо жизни
jemanden ums Leben bringenубить (кого-либо)
jemanden unter Dach und Fach bringenприютить (кого-либо)
jemanden unter Dach und Fach bringenпредоставлять кому-либо убежище
jemanden unter Dach und Fach bringenпредоставлять кому-либо кров
jemanden unter die Erde bringenугробить (груб.; кого-либо)
jemanden unter die Erde bringenсвести в могилу (кого-либо)
jemanden unter sein Diktat bringenпоставить кого-либо в зависимость от себя
jemanden unter sein Diktat bringenподчинить кого-либо своему диктату
jemanden unter seine Botmäßigkeit bringenпокорить (кого-либо)
jemanden unter seine Botmäßigkeit bringenподчинить своей власти
jemanden unter seine Gewalt bringenпокорить (кого-либо)
jemanden unter seine Gewalt bringenподчинить своей власти
jemanden unter seine Herrschaft bringenподчинить кого-либо своей воле
jemanden unter seine Herrschaft bringenподчинить кого-либо своей власти
jemanden unter seinen Gehorsam bringenподчинять (кого-либо)
jemanden unter seinen Gehorsam bringenпокорять
jemanden von Sinnen bringenсвести с ума (кого-либо)
jemanden vor den Richter bringenпривлечь кого-либо к суду
jemanden vor Gericht bringenпривлечь кого-либо к суду
jemanden wieder zu Ehren bringenреабилитировать (кого-либо)
jemanden wieder zu sich bringenприводить кого-либо в сознание
jemanden wieder zu sich bringenприводить кого-либо в чувство
jemanden zu Bett bringenукладывать спать (кого-либо)
jemanden zu Ehren bringenснискать кому-либо славу
jemanden zu Ehren bringenвозвеличить (кого-либо)
jemanden zu Fälle bringenбыть причиной чьего-либо падения
jemanden zu Fälle bringenвызвать чьё-либо падение
jemanden zu Verstand bringenобразумить (кого-либо)
jemanden zum Geständnis bringenзаставить кого-либо сознаться
jemanden zum Lachen bringenсмешить (кого-либо)
jemanden zum Lachen bringenрассмешить (кого-либо)
jemanden zum Lachen bringenвызвать у кого-либо смех
jemanden zum Reden bringenзаставить кого-либо заговорить
jemanden zum Reden bringenзаставить кого-либо говорить
jemanden zum Schweigen bringenзажать рот (кому-либо)
jemanden zum Schweigen bringenзаткнуть рот (кому-либо)
jemanden zum Schweigen bringenзаставить замолчать (кого-либо)
jemanden zum Schweigen bringenзаставить кого-либо замолчать
jemanden zum Stehen bringenостановить (кого-либо)
jemanden zum Stehen bringenзаставить кого-либо остановиться
jemanden zum Stocken bringenсбить
jemanden zum Stocken bringenпривести в замешательство (говорящего)
jemanden zum Stocken bringenсмутить
jemanden zum Weinen bringenдовести до слёз (кого-либо)
jemanden zum Äußersten bringenдоводить кого-либо до крайности
jemanden zur Einsicht bringenобразумить (кого-либо)
jemanden zur Erkenntnis bringenобразумить (кого-либо)
jemanden zur Erkenntnis bringenубедить
jemanden zur Ruhe bringenукладывать кого-либо спать
jemanden zur Ruhe bringenуспокаивать (кого-либо)
jemanden zur Vernunft bringenвразумить (кого-либо)
jemanden zur Vernunft bringenобразумить (кого-либо)
jemanden zur Verzweiflung bringenдоводить до отчаяния (кого-либо)
jemanden zur Verzweiflung bringenприводить в отчаяние
jemanden zur Verzweiflung bringenдовести кого-либо до отчаяния
jemanden zur Verzweiflung bringenпривести кого-либо в отчаяние
komplett unter Kontrolle bringenвзять под полный контроль (Prorussische Separatisten wollen die strategisch wichtige Stadt mit russischer Hilfe komplett unter ihre Kontrolle bringen. Alex Krayevsky)
ein wenig Licht ins Dunkel bringenприоткрыть завесу тайны (ichplatzgleich)
Methode in etwas bringenупорядочить (что-либо)
Methode in etwas bringenнавести порядок в (чем-либо)
mit Geld zum Schweigen bringenзаставить замолчать путём подкупа (Andrey Truhachev)
mit Geld zum Schweigen bringenзаставить молчать с помощью денег (Andrey Truhachev)
mit Geld zum Schweigen bringen"купить молчание" (Andrey Truhachev)
mit sich bringenявляться причиной (Лорина)
mit sich bringenнести в себе (Io82)
Mit vereinten Kräften gelang es uns, ihn ins Bett zu bringenОбъединёнными усилиями нам удалось уложить его в постель (Sona Parova)
jemanden nach Hause bringenпроводить кого-либо домой
nach vorne bringenспособствовать развитию, продвижению (Io82)
nach vorne bringenдвигать вперёд (Andrey Truhachev)
nach vorne bringenвыдвинуть на передний план (Io82)
Nachteile bringenприносить убыток (Andrey Truhachev)
Nachteile bringenприносить вред (Andrey Truhachev)
Nachteile bringenнаносить вред (Andrey Truhachev)
Nutzen bringenпринести пользу (Лорина)
näher bringenприблизить (к целям, осуществлению мечты и др. Лорина)
näher bringen jm. jn.ближе познакомить кого-либо с кем-либо (eine Persönlichkeit jm. n. b. Abete)
Schaden bringenпричинить вред
jemandem Schaden bringenприносить вред (кому-либо)
sein Hab und Gut durch den Hals bringenпропить всё своё имущество
seine Geringschätzung zum Ausdruck bringenвыразить своё пренебрежение
seine Sachen in Ordnung bringenразобраться (привести вещи в порядок Лорина)
seine Schäfchen ins Trockene bringenнаживаться за счёт других (Xenia Hell)
seine Schäfchen ins Trockene bringenприкрывать свою собственную задницу (Xenia Hell)
sich in Einklang bringen lassenсоответствовать (Лорина)
sich in Sicherheit bringenуйти в безопасное место (Aleksandra Pisareva)
sich vor Augen bringenнапомнить себе о (Андрей Уманец)
sich vor Augen bringenотдавать себе отчёт в (Андрей Уманец)
sich vor Augen bringenуяснить себе что-либо (Андрей Уманец)
sich vor Augen bringenобратить своё внимание на (Андрей Уманец)
sie riskierte es, das zur Sprache zu bringenона рискнула заговорить об этом
so weit bringenподвести к тому, чтобы (Veronika78)
so weit bringenдовести до того, что (Veronika78)
sofort wurde nach Dresden ein Mann gesandt, der die Angelegenheit in Ordnung bringen sollteтотчас же в Дрезден послали человека, который должен был уладить дело
stark durcheinander bringenсильно портить (levmoris)
traurige Post bringenприносить печальные вести
um den Genuss bringenлишить удовольствия
jemanden um die Freude an der Arbeit bringenлишить кого-либо радости труда
um diese Potential zur Geltung zu bringenдля реализации этого потенциала (askandy)
um etwas bringenлишить (gakla001)
jemanden um sein Vermögen bringenлишить кого-либо его имущества
jemanden um seine Ersparnisse bringenлишить кого-либо его сбережений
jemanden um seinen Kredit bringenподорвать доверие (к кому-либо)
jemanden um seinen Kredit bringenдискредитировать (кого-либо)
jemanden ums Brot bringenлишить кого-либо хлеба
jemanden ums Geld bringenлишить кого-либо денег
jemandem Unruhe bringenпричинять кому-либо беспокойство
unter die Haube bringenнайти мужа кому-либо (Vas Kusiv)
unter die Kontrolle bringenвзять под контроль (SKY)
unter einen Hut bringenпривести к общему знаменателю (Vas Kusiv)
jemandem etwas vor Augen bringenобратить чьё-либо внимание (на что-либо)
vor Gericht bringenпредать суду (Vas Kusiv)
was soll das bringen?что это даст?
was wird der nächste Tag mir bringen?что день грядущий мне готовит?
jemandem Wasser bringenприносить кому-либо воду
wieder zu Kräften bringenвозвращать силы (AlexandraM)
wieder zu Kräften bringenдаровать новые силы (AlexandraM)
wir alle bringen der Kunst dieses Malers große Verehrung entgegenвсе мы глубоко почитаем искусство этого художника
wir bringen die Sendung ... Слушайте передачу ...
wir konnten den Wagen nicht vom Fleck bringenмы не могли сдвинуть машину с места
wir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringenМы должны поступать в соответствии с нашими принципами (Andrey Truhachev)
wir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringenМы должны поступать согласно нашим принципам (Andrey Truhachev)
wir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringenМы должны действовать в соответствии с нашими принципами (Andrey Truhachev)
zu Bewusstsein bringenпривести в сознание (Штейнке А.)
zu einem logischen Abschluss bringenдоводить до логического завершения (Abete)
zu Ende bringenдовести до конца (Лорина)
etwas zu jemandes Kenntnis bringenуведомлять (кого-либо о чём-либо)
etwas zu jemandes Kenntnis bringenдоводить что-либо до чьего-либо сведения
zu Kräften bringenвыходить (больного ichplatzgleich)
zu Papier bringenвзять на заметку
zu Papier bringenзаписать на бумагу
zum Abschluss bringenзавершать
jemanden zum Aufgeben bringenзапугиванием заставить подчиниться (iamtateviam)
zum Ausdruck bringenизъявлять (Лорина)
jemandem etwas zum Bewusstsein bringenдоводить до чьего-либо сознания
etwas zum Einsturz bringenснести (что-либо)
etwas zum Einsturz bringenобвалить (что-либо)
etwas zum Erfolg bringenуспешно завершить что-либо
etwas zum Erfolg bringenдостигнуть успеха в чём-либо
jn zum Erröten bringenвогнать в краску (Ремедиос_П)
jn zum Erröten bringenвгонять в краску (Ремедиос_П)
zum Gehorsam bringenукротить (Kulika)
zum Gespräch bringenвыносить на обсуждение (Ремедиос_П)
zum Glauben an Gott bringenприводить к вере в Бога (AlexandraM)
zum lachen bringenрассмешить (Таня Гроссмутерс)
jemanden zum Lachen bringenрассмешить (кого-либо)
etwas zum Reinigen bringenсдать что-либо в химчистку
etwas zum Reinigen bringenсдавать что-либо в химчистку
zum Schaukeln bringenраскачать (Лорина)
zum Schaukeln bringenраскачивать (Лорина)
zum Scheitern bringenугробить (Andrey Truhachev)
zum Scheitern bringenзагубить (Andrey Truhachev)
zum Scheitern bringenпогубить (Andrey Truhachev)
zum Scheitern bringenрасстраивать (Andrey Truhachev)
zum Scheitern bringenпровалить (Andrey Truhachev)
zum Schmelzen bringenрасплавить (Viola4482)
jemanden zum Schweigen bringenзаставить кого-либо замолчать
jemanden zum Schweigen bringenзапугиванием заставить замолчать (iamtateviam)
zum Schweigen bringenзаставлять молчать (Andrey Truhachev)
zum Schweigen bringenзаставить молчать (Andrey Truhachev)
zum Schwinden bringenсокращать (Лорина)
zum Schwinden bringenсократить (Лорина)
zum Schwinden bringenуменьшить (Лорина)
zum Schwinden bringenуменьшать (Лорина)
zum Tragen bringenиспользовать (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenреализовывать (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenвоплощать в жизнь (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenпроводить в жизнь (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenосуществлять на практике (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenпретворять в жизнь (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenреализовать (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenпускать в ход (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenпривести в действие (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenосуществлять (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenосуществить (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenпустить в ход (Andrey Truhachev)
zum Tragen bringenприводить в действие (Andrey Truhachev)
jemanden zum Verdruss bringenвызывать чьё-либо неудовольствие
etwas zum Verkauf bringenпускать что-либо в продажу
zum vorherigen Aussehen bringenпривести в прежний вид (Лорина)
zum vorherigen Aussehen bringenприводить в прежний вид (Лорина)
zum Vorschein bringenвыявлять (Лорина)
zur Durchführung bringenосуществлять (Andrey Truhachev)
zur Durchführung bringenреализовывать (Andrey Truhachev)
zur Durchführung bringenреализовать (Andrey Truhachev)
zur Durchführung bringenвыполнять (Andrey Truhachev)
zur Durchführung bringenвыполнить (Andrey Truhachev)
zur Durchführung bringenосуществить (Andrey Truhachev)
zur Geltung bringenакцентировать (Ремедиос_П)
zur Kenntnis bringenдоводится до сведения (Uwe1961)
zur Ruhe bringenуспокаивать (Andrey Truhachev)
zur Ruhe bringenугомонить (Andrey Truhachev)
zur Ruhe bringenутихомиривать (Andrey Truhachev)
zur Ruhe bringenуспокоить (Andrey Truhachev)
zur Ruhe bringenутихомирить напрмер класс в школе (Andrey Truhachev)
zur Räson bringenурезонить (AndrewDeutsch)
zur Umsetzung bringenреализовывать (Ремедиос_П)
zur Umsetzung bringenосуществлять (Ремедиос_П)
zur Umsetzung bringenреализовать (Ремедиос_П)
etwas zuwärts bringenсправляться с чем-либо
Schleuder über dem Kopf zum Rotieren bringenраскрутить пращу над головой (ichplatzgleich)
über sich bringenбыть способным к чем-либо, смочь решиться на что-либо (Alexander Stein)
über sich bringenбыть способным к чем-либо, смочь решиться на что-либо (zu etwas fähig sein, sich entschließen können Alexander Stein)
Showing first 500 phrases