German | Russian |
Abwechslung in etwas bringen | вносить разнообразие (во что-либо) |
Abwechslung in etwas bringen | разнообразить (что-либо) |
etwas ans Tageslicht bringen | разоблачить (что-либо) |
auf das hohe Niveau bringen | поднять на высокий уровень (Лорина) |
auf den aktuellen Stand bringen | актуализировать (polis) |
auf den Gedanken bringen | подать мысль (Andrey Truhachev) |
auf den neuesten Stand bringen | сообщать актуальную информацию (jdn, über A stachel) |
auf den neuesten Stand bringen | ввести в курс дела (Andrey Truhachev) |
auf den neuesten Stand bringen | модернизировать (Лорина) |
auf den neusten Stand bringen | сообщать самую актуальную информацию (stachel) |
auf den neusten Stand der Technik bringen | восстанавливать до максимально нового состояния (4uzhoj) |
auf den Punkt bringen | докопаться до (Александр Рыжов) |
auf den Punkt bringen | подытожить (Александр Рыжов) |
auf den Punkt bringen | изложить что-либо очень кратко (Александр Рыжов) |
auf den Punkt bringen | перейти сразу к сути дела (Александр Рыжов) |
auf den Punkt bringen | перейти прямо к сути дела (Александр Рыжов) |
auf den Punkt bringen | резюмировать (Александр Рыжов) |
auf den Speiseplan bringen | вводить в рацион (SKY) |
auf den Tacho bringen | разогнаться (ichplatzgleich) |
auf den Weg bringen | разрабатывать (grafleonov) |
auf den Weg bringen | давать ход (inmis) |
auf den Weg bringen | добиваться (grafleonov) |
auf den Weg bringen | создавать (grafleonov) |
auf den Weg bringen | инициировать (LTSY) |
jem. wieder auf die Beine bringen helfen | поставить на ноги (Vas Kusiv) |
jem. wieder auf die Beine bringen helfen | поднять на ноги (Vas Kusiv) |
jem. wieder auf die Beine bringen helfen | поднимать на ноги (Vas Kusiv) |
jem. wieder auf die Beine bringen helfen | ставить на ноги (Vas Kusiv) |
auf die Bühne bringen | представить на суд зрителей (напр., пьесу Alex Krayevsky) |
auf die Idee bringen | навязывать мысль (Andrey Truhachev) |
auf die Idee bringen | приводить к мысли (Andrey Truhachev) |
auf die Idee bringen | привести к мысли (Andrey Truhachev) |
auf die Idee bringen | заставлять думать (Andrey Truhachev) |
auf die Idee bringen | подводить к мысли (Andrey Truhachev) |
auf die Idee bringen | натолкнуть на мысль (Andrey Truhachev) |
auf die Idee bringen | подвести к мысли (Andrey Truhachev) |
auf die Idee bringen | навести на мысль (Andrey Truhachev) |
auf die Idee bringen | наводить на мысль (Andrey Truhachev) |
auf die Idee bringen | подать мысль (Andrey Truhachev) |
auf die Schiene bringen | пустить в ход (olesslein) |
auf die Schiene bringen | наладить (olesslein) |
auf die Schiene bringen | поставить на рельсы (olesslein) |
auf die Tagesordnung bringen | выносить на повестку дня (Андрей Клименко) |
auf die öffentliche Agenda bringen | привлекать общественное внимание (к чему-либо Ремедиос_П) |
auf die öffentliche Agenda bringen | привлечь общественное внимание (к чему-либо Ремедиос_П) |
auf die öffentliche Agenda bringen | привлечь внимание общественности (к чему-либо Ремедиос_П) |
auf die öffentliche Agenda bringen | привлекать внимание общественности (к чему-либо Ремедиос_П) |
auf ein Minimum bringen | довести до минимума (Andrey Truhachev) |
auf ein Minimum bringen | свести к минимуму (Andrey Truhachev) |
auf eine Idee bringen | наводить на мысль (Andrey Truhachev) |
auf eine Idee bringen | подвести к мысли (Andrey Truhachev) |
auf eine Idee bringen | подводить к мысли (Andrey Truhachev) |
auf eine Idee bringen | натолкнуть на мысль (Andrey Truhachev) |
auf eine Idee bringen | подать мысль (Andrey Truhachev) |
auf eine neue Stufe bringen | вывести на новую ступень (SKY) |
auf einen Gedanken bringen | подсказывать (Лорина) |
auf einen gemeinsamen Nenner bringen | свести к одному (Antoschka) |
auf Gedanken bringen | наводить на мысль (AlexandraM) |
auf Idee bringen | приводить к идее (Лорина) |
auf Linie bringen | привести в соответствие (fsizov) |
auf Linie bringen | заставить согласиться (fsizov) |
auf Papier bringen | записать (Veronika78) |
auf Trab bringen | придать импульс (Александр Рыжов) |
auf Trab bringen | подстегнуть (Александр Рыжов) |
aus dem Konzept bringen | сбить кого-л с мысли (golowko) |
aus der Ruhe bringen | выбешивать (Alexander Dolgopolsky) |
aus der Ruhe bringen | выводить из равновесия эмоционального (Alexander Dolgopolsky) |
aus der Ruhe bringen | доставать (Alexander Dolgopolsky) |
aus der Ruhe bringen | выводить из себя (Alexander Dolgopolsky) |
Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. | в случае затруднения дыхания, переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания (SKY) |
bringen Sie Ihre Klage vor! | изложите вашу жалобу! |
jemandem Bücher bringen | приносить кому-либо книги |
dazu bringen | натолкнуть (внушить что-либо Лорина) |
dazu bringen | наталкивать (внушить что-либо Лорина) |
den Müll nach unten bringen | выносить мусор (Tanu) |
jemandem den Tod bringen | нести гибель кому-либо повлечь за собой чью.-либо смерть |
die Beschönigung seiner Fehltritte kann ihm nur Schaden bringen | замазывание его ошибок может принести ему только вред |
die betroffene Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen | Переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания (SKY) |
die Ernte in die Scheune bringen | убрать урожай в ригу |
die Ernte in die Scheune bringen | убрать урожай в сарай |
die Kinder ins Bett bringen | укладывать детей спать (Лорина) |
die Kinder waren so übermütig, dass es schwer war, sie zur Ruhe zu bringen | дети так расшалились, что трудно было их унять |
die Lästermäuler zum Schweigen bringen | заставить замолчать злые языки |
die Menge muss es bringen | всё будет зависеть от количества |
die Rede auf etwas bringen | подвести разговор к чему-либо |
die Rede auf etwas bringen | завести разговор о чем-либо заговорить (о чем-либо) |
die Rede auf etwas bringen | завести речь о чем-либо заговорить (о чем-либо) |
die Rede auf etwas bringen | завести разговор (о чём-либо) |
die Rede auf etwas bringen | завести речь (о чём-либо) |
die Ruhe ins Wanken bringen | пошатнуть спокойствие (Ремедиос_П) |
die Sache zu Ende bringen | довести дело до конца (Лорина) |
die Sache zu Ende bringen | доводить дело до конца (Лорина) |
die Wende bringen | переломить ситуацию (Ремедиос_П) |
die Wende bringen | привести к серьёзным переменам (Ремедиос_П) |
die Wende bringen | изменить ход событий (Ремедиос_П) |
die Wende bringen | повлечь за собой большие изменения (Ремедиос_П) |
die Wirtschaft in Fahrt bringen | оживить экономику (Ремедиос_П) |
die Zeitungen bringen diesen Artikel auf den ersten Seiten | газеты публикуют эту статью на первой полосе |
diesen Packen müssen Sie zum Versand bringen | этот тюк вы должны отправить почтой |
ein Gespräch wieder in Fluss bringen | вновь оживить разговор |
ein Stück auf die Bühne bringen | поставить пьесу (в театре) |
eine Anzeige in die Zeitung bringen | поместить объявление в газете |
eine Botschaft bringen | принести важное сообщение |
eine gute Mitgift in die Ehe bringen | принести с собой хорошее приданое |
eine Vereinbarung, die beiden Seiten Gewinn bringen wird | соглашение, которое принесёт выгоду обеим сторонам |
Einschnitte bringen für jemanden | вносить перелом в жизнь (Wegen Covid 19 Schumacher) |
er wird das Mädchen noch in schlechten Ruf bringen | он ещё испортит девушке репутацию |
es gelang einen Vergleich zuwege zu bringen | удалось заключить мировую сделку |
es gelang einen Vergleich zuwege zu bringen | удалось уладить дело полюбовно |
es in etwas weit bringen | преуспеть в каком-либо деле |
es soweit bringen, dass | доводить до того, что (massana) |
es soweit bringen, dass | добиваться того, что (massana) |
es zu etwas bringen | состояться (о человеке Лорина) |
es zu etwas bringen | выбиться в люди |
es zu etwas bringen | выйти в люди |
es zu etwas bringen | достигнуть известного положения |
es zum Erfolg bringen | успешно завершить (что-либо) |
es zum Erfolg bringen | достигнуть успеха в (чем-либо) |
etwas auf die Reihe kriegen/bekommen/bringen | успешно справляться с чем-либо (DrMorbid) |
etwas in Schwung bringen | запустить процесс (Alex Krayevsky) |
etwas in Schwung bringen | привести в движение (Alex Krayevsky) |
fertig bringen | умудряться (Tesoro23) |
fertig bringen | справляться (Tesoro23) |
Flugzeug zum Absturz bringen | сбить самолёт |
Folgen mit sich bringen | иметь последствия (wanderer1) |
jemandem Frühstück ans Bett bringen | приносить завтрак в постель (Andrey Truhachev) |
jemandem Frühstück ans Bett bringen | подавать завтрак в постель (Andrey Truhachev) |
jemandem Geld bringen | приносить кому-либо деньги |
Gelegenheit bringen | предоставить случай (Лорина) |
Gespräch auf etwas bringen | свести разговор (к чему-либо) |
großen Nutzen bringen | пригодиться (SKY) |
gute Post bringen | приносить хорошие вести |
jemanden hinter Gitter bringen | засадить кого-либо за решётку |
jemandem eine Hiobsbotschaft bringen | сообщить кому-либо дурную весть |
in arge Verlegenheit bringen | ставить в затруднительное положение (Viola4482) |
etwas in den Handel bringen | пускать что-либо в продажу |
jemanden in des Teufels Küche bringen | без ножа резать (Vas Kusiv) |
jemanden in des Teufels Küche bringen | ставить в безвыходное положение (Vas Kusiv) |
jemanden in des Teufels Küche bringen | ставить в затруднительное положение (Vas Kusiv) |
etwas in Fluss bringen | наладить |
etwas in Fluss bringen | сдвинуть с места (что-либо) |
etwas in Fluss bringen | пустить в ход |
etwas in Fluss bringen | возобновить |
etwas in Misskredit bringen | лишить что-либо доверия |
jemanden in Misskredit bringen | лишить кого-либо доверия |
in Ordnung bringen | наладить (привести в порядок Лорина) |
in Rage bringen | бесить (Гевар) |
in Schwung bringen | придать импульс (D.Lutoshkin) |
in seine Gewalt bringen | поработить (Николай Бердник) |
jemanden in Wallung bringen | сильно взволновать (кого-либо) |
etwas in Zusammenhang mit etwas bringen | связать (что-либо, с чем-либо) |
etwas in Zusammenhang mit etwas bringen | увязать (что-либо, с чем-либо) |
ins Bett bringen | уложить в постель детей (Andrey Truhachev) |
ins Bett bringen | укладывать в кровать (Andrey Truhachev) |
ins Bett bringen | укладывать в постель (Andrey Truhachev) |
ins Bewusstsein bringen | способствовать осознанию (nebelweiss) |
ins Bewusstsein bringen | доводить до сознания (nebelweiss) |
ins Gespräch bringen | вынести на обсуждение (Ремедиос_П) |
ins Gespräch bringen | выносить на обсуждение (Ремедиос_П) |
ins Grab bringen | загнать в гроб (Ин.яз) |
jemanden ins Krankenhaus bringen | поместить кого-либо в больницу |
etwas ins Lot bringen | привести к общему знаменателю (Vas Kusiv) |
etwas ins Lot bringen | привести в норму (Vas Kusiv) |
etwas ins Lot bringen | расставить по полочкам (Vas Kusiv) |
etwas ins Lot bringen | привести в порядок (Vas Kusiv) |
etwas ins Lot bringen | расставить по местам (Vas Kusiv) |
etwas ins rechte Gleis bringen | расставить по полочкам (Vas Kusiv) |
etwas ins rechte Gleis bringen | привести к общему знаменателю (Vas Kusiv) |
etwas ins rechte Gleis bringen | привести в норму (Vas Kusiv) |
etwas ins rechte Gleis bringen | привести в порядок (Vas Kusiv) |
etwas ins rechte Gleis bringen | расставить по местам (Vas Kusiv) |
jemanden ins Schleudern bringen | привести кого-либо в замешательство (Michalkova) |
ins Spiel bringen | вводить в игру (grafleonov) |
etwas ins Stocken bringen | вызывать замешательство |
jemanden an den Bettelstab bringen | разорить (кого-либо) |
jemanden an den Bettelstab bringen | довести до нищеты |
jemanden an den Bettelstab bringen | довести до сумы |
jemanden an den Bettelstab bringen | пустить по миру |
jemanden an den Galgen bringen | довести кого-либо до петли |
jemanden an den Galgen bringen | довести кого-либо до виселицы |
jemanden an den Galgen bringen | отправить кого-либо на виселицу |
jemanden an den Rand der Verzweiflung bringen | довести кого-либо до отчаяния |
jemanden an den Rand des Abgrunds bringen | довести кого-либо до катастрофического положения |
jemanden auf Abwege bringen | совращать (кого-либо) |
jemanden auf Abwege bringen | сбивать кого-либо с правильного пути |
jemanden auf andere Gedanken bringen | отвлечь чьи-либо мысли |
jemanden auf den Einfall bringen | навести кого-либо на какую-либо мысль |
jemanden auf den Esel bringen | рассердить (кого-либо) |
jemanden auf den Esel bringen | сердить (кого-либо) |
jemanden auf den Esel bringen | выводить из себя |
jemanden auf den rechren Weg bringen | наставить кого-либо на путь истинный |
jemanden auf den rechren Weg bringen | указать кому-либо правильный путь |
jemanden auf den rechten Weg bringen | направить кого-либо на путь истинный |
jemanden auf den Schub bringen | отправить кого-либо этапом |
jemanden auf den Schub bringen | выслать кого-либо этапом |
jemanden auf die Anklageakte bringen | отдать кого-либо под суд |
jemanden auf die Anklageakte bringen | посадить кого-либо на скамью подсудимых |
jemanden auf die richtige Spur bringen | подсказать кому-либо правильный путь |
jemanden auf die richtige Spur bringen | навести кого-либо на правильный след |
jemanden auf seine Seite bringen | привлечь кого-либо на свою сторону |
jemanden aufs Stroh bringen | довести кого-либо до нищеты |
jemanden aus Amt und Brot bringen | лишить кого-либо места и куска хлеба |
jemanden aus dem Geleise bringen | выбить кого-либо из привычной колеи |
jemanden aus dem Gleichmut bringen | вывести кого-либо из равновесия |
jemanden aus dem Konzept bringen | привести в замешательство (кого-либо) |
jemanden aus dem Konzept bringen | сбить с толку |
jemanden aus dem Takt bringen | смутить (кого-либо) |
jemanden aus dem Takt bringen | выбить из колеи (кого-либо) |
jemanden aus dem Takt bringen | сбить кого-либо с такта |
jemanden aus dem Text bringen | сбить с толку (кого-либо) |
jemanden aus dem Text bringen | смутить |
jemanden aus der Fasson bringen | выводить кого-либо из себя |
jemanden aus der Fasson bringen | выводить кого-либо из равновесия |
jemanden außer Atem bringen | держать кого-либо в постоянном напряжении |
jemanden außer Atem bringen | загонять (кого-либо) |
jemanden außer Fassung bringen | вывести кого-либо из себя |
jemanden außer sich bringen | вывести из себя (кого-либо) |
jemanden einen Gedanken bringen | наводить кого-либо на какую-либо мысль |
jemanden Gefängnis bringen | посадить в тюрьму (кого-либо) |
jemanden Gefängnis bringen | доставить в тюрьму (кого-либо) |
jemanden in Arbeit und Brot bringen | подыскать кому-либо заработок |
jemanden in Arbeit und Brot bringen | найти для кого-либо заработок |
jemanden in Arbeit und Brot bringen | устроить кого-либо на работу |
jemanden in Aufregung bringen | волновать (кого-либо) |
jemanden in Aufregung bringen | взволновать (кого-либо) |
jemanden in Aufregung bringen | приводить в волнение |
jemanden in Bedrängnis bringen | опечалить (кого-либо) |
jemanden in Bedrängnis bringen | причинить горе (кому-либо) |
jemanden in Bedrängnis bringen | огорчить |
jemanden in bösen Leumund bringen | оклеветать (кого-либо) |
jemanden in bösen Leumund bringen | опорочить |
jemanden in der Leute Mäuler bringen | сделать кого-либо предметом толков |
jemanden in der Leute Mäuler bringen | сделать кого-либо предметом сплетен |
jemanden in der Leute Mäuler bringen | сделать кого-либо предметом пересудов |
jemanden in der Leute Mäuler bringen | распространять о ком-либо дурные слухи |
jemanden in des Teufels Küche bringen | бросить кого-либо в самое пекло |
jemanden in die Grube bringen | свести в могилу (кого-либо) |
jemanden in die Quetsche bringen | поставить кого-либо в неприятное положение |
jemanden in die Quetsche bringen | поставить кого-либо в затруднительное положение |
jemanden in eine schiefe Lage bringen | впутать кого-либо в некрасивую историю |
jemanden in eine schlimme Lage bringen | впутать кого-либо в некрасивую историю |
jemanden in Gefahr bringen | подвергать кого-либо опасности |
jemanden in Gärung bringen | волновать |
jemanden in Gärung bringen | взбудораживать (кого-либо) |
jemanden in Gärung bringen | приводить в волнение |
jemanden in Harnisch bringen | довести до белого каления (кого-либо) |
jemanden in Harnisch bringen | привести в бешенство |
jemanden in Harnisch bringen | волновать (кого-либо) |
jemanden in Harnisch bringen | обозлить |
jemanden in Harnisch bringen | вывести из себя |
jemanden in Harnisch bringen | приводить в волнение |
jemanden in Not und Gefahr bringen | навлечь на кого-либо беду |
jemanden in Schande bringen | опозорить |
jemanden in Schande bringen | осрамить (кого-либо) |
jemanden in Schande bringen | навлечь позор (на кого-либо) |
jemanden in Schweiß bringen | вогнать в пот (кого-либо) |
jemanden in Schwulitäten bringen | поставить кого-либо в затруднительное положение |
jemanden in Schwulitäten bringen | поставить кого-либо в неловкое положение |
jemanden in Sicherheit bringen | доставить кого-либо в безопасное место |
jemanden in Ungelegenheiten bringen | навлечь неприятности (на кого-либо) |
jemanden in Verdacht bringen | навлечь подозрение (на кого-либо) |
jemanden in Verruf bringen | опорочить |
jemanden in Verruf bringen | дискредитировать (кого-либо) |
jemanden in Verruf bringen | обесславить |
jemanden in Wallung bringen | вывести из себя (кого-либо) |
jemanden in Wut bringen | приводить в бешенство (кого-либо) |
jemanden in Wut bringen | приводить в ярость (кого-либо) |
jemanden in Zorn bringen | выводить кого-либо из себя |
jemanden in Zorn bringen | гневить (кого-либо) |
jemanden in Zorn bringen | приводить кого-либо в ярость |
jemanden in üblen Ruf bringen | дискредитировать (кого-либо) |
jemanden in üblen Ruf bringen | ославить (кого-либо) |
jemanden in üblen Ruf bringen | создать кому-либо дурную славу |
jemanden in üblen Ruf bringen | опорочить |
jemanden in üblen Ruf bringen | ославить |
jemanden ins Elend bringen | ввергать в нищету |
jemanden ins Gelege bringen | призвать к спокойствию |
jemanden ins Gelege bringen | призвать к порядку |
jemanden ins Gerede bringen | сделать кого-либо предметом толков |
jemanden ins Gerede bringen | пустить сплетню (о ком-либо) |
jemanden ins Gerede bringen | сделать кого-либо предметом пересудов |
jemanden ins Unglück bringen | вовлечь кого-либо в беду |
jemanden um allen Kredit bringen | подорвать доверие (к кому-либо) |
jemanden um allen Kredit bringen | совершенно дискредитировать (кого-либо) |
jemanden um den Verstand bringen | свести с ума (кого-либо) |
jemanden um die Nachtruhe bringen | не давать кому-либо спать |
jemanden um die Nachtruhe bringen | лишить кого-либо сна |
jemanden um Ehre und Ansehen bringen | подорвать чей-либо авторитет |
jemanden um Lohn und Brot bringen | лишать кого-либо куска заработка |
jemanden um Lohn und Brot bringen | лишать кого-либо куска хлеба |
jemanden um sein Geld bringen | лишить кого-либо денег |
jemanden um sein Vermögen bringen | лишить кого-либо состояния |
jemanden um seine Ehre bringen | опозорить (кого-либо) |
jemanden um seine Ehre bringen | обесчестить (кого-либо) |
jemanden um seinen Kredit bringen | подорвать доверие (к кому-либо) |
jemanden um seinen Kredit bringen | совершенно дискредитировать (кого-либо) |
jemanden ums Leben bringen | погубить (кого-либо) |
jemanden ums Leben bringen | лишить кого-либо жизни |
jemanden ums Leben bringen | убить (кого-либо) |
jemanden unter Dach und Fach bringen | приютить (кого-либо) |
jemanden unter Dach und Fach bringen | предоставлять кому-либо убежище |
jemanden unter Dach und Fach bringen | предоставлять кому-либо кров |
jemanden unter die Erde bringen | угробить (груб.; кого-либо) |
jemanden unter die Erde bringen | свести в могилу (кого-либо) |
jemanden unter sein Diktat bringen | поставить кого-либо в зависимость от себя |
jemanden unter sein Diktat bringen | подчинить кого-либо своему диктату |
jemanden unter seine Botmäßigkeit bringen | покорить (кого-либо) |
jemanden unter seine Botmäßigkeit bringen | подчинить своей власти |
jemanden unter seine Gewalt bringen | покорить (кого-либо) |
jemanden unter seine Gewalt bringen | подчинить своей власти |
jemanden unter seine Herrschaft bringen | подчинить кого-либо своей воле |
jemanden unter seine Herrschaft bringen | подчинить кого-либо своей власти |
jemanden unter seinen Gehorsam bringen | подчинять (кого-либо) |
jemanden unter seinen Gehorsam bringen | покорять |
jemanden von Sinnen bringen | свести с ума (кого-либо) |
jemanden vor den Richter bringen | привлечь кого-либо к суду |
jemanden vor Gericht bringen | привлечь кого-либо к суду |
jemanden wieder zu Ehren bringen | реабилитировать (кого-либо) |
jemanden wieder zu sich bringen | приводить кого-либо в сознание |
jemanden wieder zu sich bringen | приводить кого-либо в чувство |
jemanden zu Bett bringen | укладывать спать (кого-либо) |
jemanden zu Ehren bringen | снискать кому-либо славу |
jemanden zu Ehren bringen | возвеличить (кого-либо) |
jemanden zu Fälle bringen | быть причиной чьего-либо падения |
jemanden zu Fälle bringen | вызвать чьё-либо падение |
jemanden zu Verstand bringen | образумить (кого-либо) |
jemanden zum Geständnis bringen | заставить кого-либо сознаться |
jemanden zum Lachen bringen | смешить (кого-либо) |
jemanden zum Lachen bringen | рассмешить (кого-либо) |
jemanden zum Lachen bringen | вызвать у кого-либо смех |
jemanden zum Reden bringen | заставить кого-либо заговорить |
jemanden zum Reden bringen | заставить кого-либо говорить |
jemanden zum Schweigen bringen | зажать рот (кому-либо) |
jemanden zum Schweigen bringen | заткнуть рот (кому-либо) |
jemanden zum Schweigen bringen | заставить замолчать (кого-либо) |
jemanden zum Schweigen bringen | заставить кого-либо замолчать |
jemanden zum Stehen bringen | остановить (кого-либо) |
jemanden zum Stehen bringen | заставить кого-либо остановиться |
jemanden zum Stocken bringen | сбить |
jemanden zum Stocken bringen | привести в замешательство (говорящего) |
jemanden zum Stocken bringen | смутить |
jemanden zum Weinen bringen | довести до слёз (кого-либо) |
jemanden zum Äußersten bringen | доводить кого-либо до крайности |
jemanden zur Einsicht bringen | образумить (кого-либо) |
jemanden zur Erkenntnis bringen | образумить (кого-либо) |
jemanden zur Erkenntnis bringen | убедить |
jemanden zur Ruhe bringen | укладывать кого-либо спать |
jemanden zur Ruhe bringen | успокаивать (кого-либо) |
jemanden zur Vernunft bringen | вразумить (кого-либо) |
jemanden zur Vernunft bringen | образумить (кого-либо) |
jemanden zur Verzweiflung bringen | доводить до отчаяния (кого-либо) |
jemanden zur Verzweiflung bringen | приводить в отчаяние |
jemanden zur Verzweiflung bringen | довести кого-либо до отчаяния |
jemanden zur Verzweiflung bringen | привести кого-либо в отчаяние |
komplett unter Kontrolle bringen | взять под полный контроль (Prorussische Separatisten wollen die strategisch wichtige Stadt mit russischer Hilfe komplett unter ihre Kontrolle bringen. Alex Krayevsky) |
ein wenig Licht ins Dunkel bringen | приоткрыть завесу тайны (ichplatzgleich) |
Methode in etwas bringen | упорядочить (что-либо) |
Methode in etwas bringen | навести порядок в (чем-либо) |
mit Geld zum Schweigen bringen | заставить замолчать путём подкупа (Andrey Truhachev) |
mit Geld zum Schweigen bringen | заставить молчать с помощью денег (Andrey Truhachev) |
mit Geld zum Schweigen bringen | "купить молчание" (Andrey Truhachev) |
mit sich bringen | являться причиной (Лорина) |
mit sich bringen | нести в себе (Io82) |
Mit vereinten Kräften gelang es uns, ihn ins Bett zu bringen | Объединёнными усилиями нам удалось уложить его в постель (Sona Parova) |
jemanden nach Hause bringen | проводить кого-либо домой |
nach vorne bringen | способствовать развитию, продвижению (Io82) |
nach vorne bringen | двигать вперёд (Andrey Truhachev) |
nach vorne bringen | выдвинуть на передний план (Io82) |
Nachteile bringen | приносить убыток (Andrey Truhachev) |
Nachteile bringen | приносить вред (Andrey Truhachev) |
Nachteile bringen | наносить вред (Andrey Truhachev) |
Nutzen bringen | принести пользу (Лорина) |
näher bringen | приблизить (к целям, осуществлению мечты и др. Лорина) |
näher bringen jm. jn. | ближе познакомить кого-либо с кем-либо (eine Persönlichkeit jm. n. b. Abete) |
Schaden bringen | причинить вред |
jemandem Schaden bringen | приносить вред (кому-либо) |
sein Hab und Gut durch den Hals bringen | пропить всё своё имущество |
seine Geringschätzung zum Ausdruck bringen | выразить своё пренебрежение |
seine Sachen in Ordnung bringen | разобраться (привести вещи в порядок Лорина) |
seine Schäfchen ins Trockene bringen | наживаться за счёт других (Xenia Hell) |
seine Schäfchen ins Trockene bringen | прикрывать свою собственную задницу (Xenia Hell) |
sich in Einklang bringen lassen | соответствовать (Лорина) |
sich in Sicherheit bringen | уйти в безопасное место (Aleksandra Pisareva) |
sich vor Augen bringen | напомнить себе о (Андрей Уманец) |
sich vor Augen bringen | отдавать себе отчёт в (Андрей Уманец) |
sich vor Augen bringen | уяснить себе что-либо (Андрей Уманец) |
sich vor Augen bringen | обратить своё внимание на (Андрей Уманец) |
sie riskierte es, das zur Sprache zu bringen | она рискнула заговорить об этом |
so weit bringen | подвести к тому, чтобы (Veronika78) |
so weit bringen | довести до того, что (Veronika78) |
sofort wurde nach Dresden ein Mann gesandt, der die Angelegenheit in Ordnung bringen sollte | тотчас же в Дрезден послали человека, который должен был уладить дело |
stark durcheinander bringen | сильно портить (levmoris) |
traurige Post bringen | приносить печальные вести |
um den Genuss bringen | лишить удовольствия |
jemanden um die Freude an der Arbeit bringen | лишить кого-либо радости труда |
um diese Potential zur Geltung zu bringen | для реализации этого потенциала (askandy) |
um etwas bringen | лишить (gakla001) |
jemanden um sein Vermögen bringen | лишить кого-либо его имущества |
jemanden um seine Ersparnisse bringen | лишить кого-либо его сбережений |
jemanden um seinen Kredit bringen | подорвать доверие (к кому-либо) |
jemanden um seinen Kredit bringen | дискредитировать (кого-либо) |
jemanden ums Brot bringen | лишить кого-либо хлеба |
jemanden ums Geld bringen | лишить кого-либо денег |
jemandem Unruhe bringen | причинять кому-либо беспокойство |
unter die Haube bringen | найти мужа кому-либо (Vas Kusiv) |
unter die Kontrolle bringen | взять под контроль (SKY) |
unter einen Hut bringen | привести к общему знаменателю (Vas Kusiv) |
jemandem etwas vor Augen bringen | обратить чьё-либо внимание (на что-либо) |
vor Gericht bringen | предать суду (Vas Kusiv) |
was soll das bringen? | что это даст? |
was wird der nächste Tag mir bringen? | что день грядущий мне готовит? |
jemandem Wasser bringen | приносить кому-либо воду |
wieder zu Kräften bringen | возвращать силы (AlexandraM) |
wieder zu Kräften bringen | даровать новые силы (AlexandraM) |
wir alle bringen der Kunst dieses Malers große Verehrung entgegen | все мы глубоко почитаем искусство этого художника |
wir bringen die Sendung ... | Слушайте передачу ... |
wir konnten den Wagen nicht vom Fleck bringen | мы не могли сдвинуть машину с места |
wir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen | Мы должны поступать в соответствии с нашими принципами (Andrey Truhachev) |
wir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen | Мы должны поступать согласно нашим принципам (Andrey Truhachev) |
wir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen | Мы должны действовать в соответствии с нашими принципами (Andrey Truhachev) |
zu Bewusstsein bringen | привести в сознание (Штейнке А.) |
zu einem logischen Abschluss bringen | доводить до логического завершения (Abete) |
zu Ende bringen | довести до конца (Лорина) |
etwas zu jemandes Kenntnis bringen | уведомлять (кого-либо о чём-либо) |
etwas zu jemandes Kenntnis bringen | доводить что-либо до чьего-либо сведения |
zu Kräften bringen | выходить (больного ichplatzgleich) |
zu Papier bringen | взять на заметку |
zu Papier bringen | записать на бумагу |
zum Abschluss bringen | завершать |
jemanden zum Aufgeben bringen | запугиванием заставить подчиниться (iamtateviam) |
zum Ausdruck bringen | изъявлять (Лорина) |
jemandem etwas zum Bewusstsein bringen | доводить до чьего-либо сознания |
etwas zum Einsturz bringen | снести (что-либо) |
etwas zum Einsturz bringen | обвалить (что-либо) |
etwas zum Erfolg bringen | успешно завершить что-либо |
etwas zum Erfolg bringen | достигнуть успеха в чём-либо |
jn zum Erröten bringen | вогнать в краску (Ремедиос_П) |
jn zum Erröten bringen | вгонять в краску (Ремедиос_П) |
zum Gehorsam bringen | укротить (Kulika) |
zum Gespräch bringen | выносить на обсуждение (Ремедиос_П) |
zum Glauben an Gott bringen | приводить к вере в Бога (AlexandraM) |
zum lachen bringen | рассмешить (Таня Гроссмутерс) |
jemanden zum Lachen bringen | рассмешить (кого-либо) |
etwas zum Reinigen bringen | сдать что-либо в химчистку |
etwas zum Reinigen bringen | сдавать что-либо в химчистку |
zum Schaukeln bringen | раскачать (Лорина) |
zum Schaukeln bringen | раскачивать (Лорина) |
zum Scheitern bringen | угробить (Andrey Truhachev) |
zum Scheitern bringen | загубить (Andrey Truhachev) |
zum Scheitern bringen | погубить (Andrey Truhachev) |
zum Scheitern bringen | расстраивать (Andrey Truhachev) |
zum Scheitern bringen | провалить (Andrey Truhachev) |
zum Schmelzen bringen | расплавить (Viola4482) |
jemanden zum Schweigen bringen | заставить кого-либо замолчать |
jemanden zum Schweigen bringen | запугиванием заставить замолчать (iamtateviam) |
zum Schweigen bringen | заставлять молчать (Andrey Truhachev) |
zum Schweigen bringen | заставить молчать (Andrey Truhachev) |
zum Schwinden bringen | сокращать (Лорина) |
zum Schwinden bringen | сократить (Лорина) |
zum Schwinden bringen | уменьшить (Лорина) |
zum Schwinden bringen | уменьшать (Лорина) |
zum Tragen bringen | использовать (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | реализовывать (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | воплощать в жизнь (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | проводить в жизнь (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | осуществлять на практике (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | претворять в жизнь (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | реализовать (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | пускать в ход (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | привести в действие (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | осуществлять (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | осуществить (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | пустить в ход (Andrey Truhachev) |
zum Tragen bringen | приводить в действие (Andrey Truhachev) |
jemanden zum Verdruss bringen | вызывать чьё-либо неудовольствие |
etwas zum Verkauf bringen | пускать что-либо в продажу |
zum vorherigen Aussehen bringen | привести в прежний вид (Лорина) |
zum vorherigen Aussehen bringen | приводить в прежний вид (Лорина) |
zum Vorschein bringen | выявлять (Лорина) |
zur Durchführung bringen | осуществлять (Andrey Truhachev) |
zur Durchführung bringen | реализовывать (Andrey Truhachev) |
zur Durchführung bringen | реализовать (Andrey Truhachev) |
zur Durchführung bringen | выполнять (Andrey Truhachev) |
zur Durchführung bringen | выполнить (Andrey Truhachev) |
zur Durchführung bringen | осуществить (Andrey Truhachev) |
zur Geltung bringen | акцентировать (Ремедиос_П) |
zur Kenntnis bringen | доводится до сведения (Uwe1961) |
zur Ruhe bringen | успокаивать (Andrey Truhachev) |
zur Ruhe bringen | угомонить (Andrey Truhachev) |
zur Ruhe bringen | утихомиривать (Andrey Truhachev) |
zur Ruhe bringen | успокоить (Andrey Truhachev) |
zur Ruhe bringen | утихомирить напрмер класс в школе (Andrey Truhachev) |
zur Räson bringen | урезонить (AndrewDeutsch) |
zur Umsetzung bringen | реализовывать (Ремедиос_П) |
zur Umsetzung bringen | осуществлять (Ремедиос_П) |
zur Umsetzung bringen | реализовать (Ремедиос_П) |
etwas zuwärts bringen | справляться с чем-либо |
Schleuder über dem Kopf zum Rotieren bringen | раскрутить пращу над головой (ichplatzgleich) |
über sich bringen | быть способным к чем-либо, смочь решиться на что-либо (Alexander Stein) |
über sich bringen | быть способным к чем-либо, смочь решиться на что-либо (zu etwas fähig sein, sich entschließen können Alexander Stein) |