Subject | German | Russian |
gen. | ausreichend bekannt | достаточно известный (Andrey Truhachev) |
nat.res. | ausreichend ernährtes Strandprofil | достаточно подпитый профиль пляжа |
ed. | ausreichend guter Eltemteil | достаточно хороший родитель |
food.ind. | ausreichend haftender Schaum | достаточно плотная пена (пива) |
gen. | ausreichend vorhanden | в достаточном количестве |
gen. | ausreichend vorhanden sein | иметься в достаточном количестве |
quant.el. | ausreichende Besetzungsinversion | достаточная инверсия населённостей |
meat. | ausreichende Betäubungszeit | достаточная продолжительность оглушения (животного перед убоем, напр., от 4 до 5 с) |
law | ausreichende Beweismittel | достаточные доказательства (dolmetscherr) |
avia. | ausreichende Dämpfung | достаточное демпфирование |
avia. | ausreichende Flugsicherheit | приемлемый уровень безопасности полёта |
avia. | ausreichende Flugsicherheit | достаточная безопасность полёта |
med. | ausreichende Flüssigkeitsmenge | достаточное количество жидкости (Лорина) |
meat. | ausreichende Gefriergeschwindigkeit | достаточная скорость замораживания |
quant.el. | ausreichende Kohärenz | достаточная когерентность |
busin. | ausreichende Menge am Lager | достаточное количество на складе (Andrey Truhachev) |
busin. | ausreichende Menge auf Lager | достаточное количество на складе (Andrey Truhachev) |
shipb. | ausreichende metazentrische Höhe | достаточная метацентрическая высота |
law, patents. | ausreichende Offenbarung | достаточное раскрытие |
quant.el. | ausreichende Pumpleistung | достаточная мощность накачки |
shipb. | ausreichende Stabilität | достаточная остойчивость |
med. | ausreichenden Besonnung | инсоляционный разрыв |
meat. | ausreichender Ausblutungseffekt | удовлетворительный эффект обескровливания |
meat. | ausreichender Entblutungseffekt | удовлетворительный результат обескровливания |
meat. | ausreichender Entblutungseffekt | удовлетворительный эффект обескровливания |
meat. | ausreichender Entborstungseffekt | удовлетворительный результат удаления щетины |
meat. | ausreichender Entborstungseffekt | удовлетворительный эффект удаления щетины |
mil. | ausreichender Gesundheitszustand | удовлетворительное состояние здоровья (Andrey Truhachev) |
law | ausreichender Grund | достаточное основание |
meat. | ausreichendes Entbluten | удовлетворительное обескровливание |
meat. | ausreichendes Entbluten | достаточное обескровливание |
meat. | ausreichendes Entblutung | удовлетворительное обескровливание |
meat. | ausreichendes Entblutung | достаточное обескровливание |
law | beim Vorliegen der ausreichenden Gründe | при наличии достаточных оснований (Лорина) |
IMF. | Börse mit ausreichenden Umsätzen | ликвидный рынок |
fin. | Darlehen ausreichen | предоставлять займ (Лорина) |
fin. | Darlehen ausreichen | предоставить заём (Лорина) |
law | das Vorliegen der ausreichenden Gründe | наличие достаточных оснований (Лорина) |
gen. | das wird ausreichen | этого достаточно |
econ. | der Markt ist nicht ausreichend beschickt | рынок обеспечен недостаточно |
gen. | der Stoff zu dem Kleid wird ausreichen | материала для платья хватит |
dipl. | die Abordnung hatte keine ausreichenden Vollmachten für die Verhandlungen | делегация не располагала достаточными полномочиями для ведения переговоров (Andrey Truhachev) |
dipl. | die Abordnung hatte keine ausreichenden Vollmachten für die Verhandlungen | делегация не имела достаточных полномочий для ведения переговоров (Andrey Truhachev) |
patents. | die Bekanntgabe ist als vollkommen ausreichend zu betrachten | публикация должна считаться достаточно полной |
gen. | die Vorkehrungen der Polizei waren nicht ausreichend | меры, принятые полицией, были недостаточны |
econ. | eine Anleihe ausreichen | предоставлять |
fin. | eine Anleihe ausreichen | давать заём |
fin. | eine Anleihe ausreichen | предоставлять заём |
econ. | eine Anleihe ausreichen | предоставлять ссуду |
econ. | eine Anleihe ausreichen | давать ссуду |
econ. | eine Anleihe ausreichen | заём |
gen. | eine ausreichende Frist für die Abgabe einer Arbeit setzen | установить достаточный срок для сдачи работы |
gen. | eine ausreichende Frist für die Erfüllung einer Aufgabe setzen | установить достаточный срок для выполнения задания |
gen. | eine ausreichende Menge | достаточное количество (SvetDub) |
law | einen Kredit ausreichen | предоставить кредит |
fin. | einen Kredit mit protokollischem Rückzahlungstermin ausreichen | оформлять ссуду на условный срок |
gen. | er konnte keine ausreichende Erklärung geben | он не мог дать удовлетворительного объяснения |
gen. | es besteht ausreichend Grund zur, für die Annahme, dass | имеются достаточные основания предположить, что (Евгения Ефимова) |
quant.el. | für Interferenz ausreichende Kohärenz | когерентность, достаточная для наблюдения интерференции |
bank. | Guthaben nicht ausreichend | недостаточно средств (salt_lake) |
gen. | ich halte sein Gehalt für ausreichend | я считаю его жалованье достаточным |
gen. | ich werde mit dieser Summe ausreichen | я обойдусь этой суммой |
gen. | in ausreichendem Maße | в достаточной мере (Лорина) |
gen. | in ausreichendem Sortiment | в достаточном сортименте (Лорина) |
gen. | in ausreichender Menge | в достаточном количестве (Лорина) |
gen. | in ausreichender Menge | в необходимом количестве (viktorlion) |
med. | in ausreichender Qualität | удовлетворительного качества (SKY) |
law | in der Buchhaltung ausreichend vorgebildet sein | иметь достаточную подготовку в области бухгалтерского учёта (mirelamoru) |
gen. | in der Physik hat er ausreichende Kenntnisse | в физике у него познания достаточные |
gen. | kaum ausreichend | едва достаточный (Andrey Truhachev) |
med. | kein ausreichender Anhalt für | данных за ... недостаточно (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
chess.term. | kein ausreichendes Material vorhanden | недостаточность материала (dolmetscherr) |
comp., MS | keine ausreichende Deckung | не обеспечено денежным покрытием |
fin. | Kredit ausreichen | выдавать кредит |
bank. | Kredit ausreichen | выдать кредит (Лорина) |
law | Kredit ausreichen | кредитовать |
tech. | nicht ausreichen | не хватать |
ed. | nicht ausreichend | неприемлемо (оценка dolmetscherr) |
construct. | nicht ausreichend | недостаточный |
tech. | nicht ausreichend | мало |
law | nicht ausreichende Berufsjahre | неполный стаж noch (bevor der Beschäftigte besondere Rechte erwirbt) |
tech. | nicht ausreichende Bestrahlung | недоэкспонирование |
tech. | nicht ausreichende Bestrahlung | недодержка |
law | nicht ausreichende Dienstjahre | неполный стаж noch (bevor der Beschäftigte besondere Rechte erwirbt) |
gen. | sie wird ausreichend unterstützt | она получает достаточное пособие |
gen. | vorne und hinten nicht ausreichen | катастрофически не хватать (marcy) |
gen. | völlig ausreichen | вполне хватать (Гевар) |
gen. | völlig ausreichend | совершенно достаточный (Andrey Truhachev) |
gen. | wir haben uns für den Winter ausreichend mit Koks eingedeckt | мы запасли на зиму в достаточном количестве кокс |