DictionaryForumContacts

   German
Terms containing alles dies | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
inf.all diesвсё это (barracuda)
gen.alle beeilten sich diesem guten Vorschlag beizupflichtenвсе поспешили согласиться вслух с этим предложением
gen.alle diese Freundschaftsbezeigungen sind nur Windвсе эти изъявления дружбы – только пустые слова
gen.alle diese Menschenвсе эти люди
gen.alle hatten diesen jungen Flattergeist gernвсе любили молодого повесу
gen.alle hatten diesen jungen Springinsfeld gernвсе любили молодого повесу
gen.alle schätzten die vornehme Haltung dieses Menschenвсе ценили благородное поведение этого человека
gen.alle Studenten dieser Gruppe wurden von der Universität relegiertвсе студенты этой группы были отчислены из университета
gen.alle Teilhaber wurden zu dieser Versammlung eingeladenвсех пайщиков пригласили на это собрание
gen.alle Versuche, ihn von diesem Plan abzuhalten, sind zwecklosвсе попытки отговорить его от этого намерения бесполезны
gen.alles bäumte sich in ihr gegen diese Beschuldigungвсё в ней возмутилось против этого обвинения (auf, воспротивилось этому обвинению)
gen.alles diesвсё это (Лорина)
inf.alles läuft in dieses Stückвсе спешат увидеть эту пьесу
gen.auch während des Krieges wurden in diesem Hotel alle Gäste reichlich beköstigtдаже во время войны всех живущих в этой гостинице сытно кормили
gen.das lässt alles weit hinter sich zurück, was wir auf diesem Gebiet je erlebt habenэто намного превосходит всё, что мы имели когда-либо в этой области
gen.die Zeitung behandelte diese Frage über alle Spaltenвсе страницы газеты были посвящены этому вопросу
gen.dies allesвсё это (makhno)
gen.diese Aufgabe geht jetzt allen anderen vorэта задача сейчас самая главная
patents.diese Bestimmung findet auf alle Patente Anwendungэто положение касается всех патентов
gen.diese Leistung stellt alles bisher Dagewesene in den Schattenчто было до сих пор
gen.diese Verordnung trifft auf alle zuэто распоряжение касается всех
gen.diese Verordnung trifft auf alle zuэто распоряжение действительно для всех
gen.diese Verordnung trifft für alle zuэто распоряжение касается всех
gen.diese Verordnung trifft für alle zuэто распоряжение действительно для всех
gen.dieser Aufruf spricht alle Werktätigen direkt anэто воззвание обращено непосредственно ко всем трудящимся
gen.dieser Wettkampf riss alle Zuschauer mitэто соревнование захватило всех зрителей
gen.dieses Bündnis richtet seine Spitze vor allem gegenэтот союз направлен в первую очередь против
gen.dieses Durcheinander im Betrieb stört alleэта неразбериха на заводе мешает всем
gen.dieses Grab soll alle an die Greuel des Krieges gemahnenэта могила должна всём напоминать об ужасах войны
gen.er bringt alle für diese Stellung erforderlichen Eigenschaften mitон обладает всеми необходимыми для этой должности качествами
gen.er hat alle mit dieser Sache behelligtон ко всем приставал с этими делом (Ср. тж. ряд belästigen 1)
gen.er kostete alle Seligkeiten dieses Lebens ausон вкусил все наивысшие радости этой жизни
gen.er kostete alle Seligkeiten dieses Lebens ausон вкусил наивысшее блаженство этой жизни
gen.Froh werden alle Flaggen wenn Auf diesen Fluten, nie gesehn, Uns bringend fremdländische Gästeвсе флаги в гости будут к нам
gen.für diese Stellung bringt er alle Voraussetzungen mitон обладает всеми необходимыми для этой должности качествами
gen.hinter diesem Problem müssen alle anderen zurückstehenперед этой проблемой все другие отступают
gen.ich habe in allen Buchhandlungen nach dieser Ausgabe gefahndetя разыскивал это издание во всех книжных магазинах
gen.ich möchte dazu bemerken, dass nicht alle dieser Meinung sindя хотел бы в связи с этим заметить, что не все придерживаются этого мнения
gen.in diesem Alter sind alle Kinder fragelustigв этом возрасте все дети без конца задают вопросы
gen.in diesem fahlen Licht sieht alles grau ausпри этом блёклом свете всё выглядит серым
gen.in diesem Haus ist alles wohl bestelltв этом доме всюду порядок
gen.in diesem heißen Sommer waren alle Wasserstellen vertrocknetэтим жарким летом все источники пересохли
gen.in diesem Hotel finden Sie alle Bequemlichkeitenв этой гостинице вы найдёте все удобства
gen.in diesem Kaufhaus kann man alles bekommenв этом универмаге можно приобрести все товары
gen.in diesem Warenhaus kann man alles bekommenв этом универмаге можно приобрести все товары
gen.in dieser Lage muss er zu allen Schutzgeistern betenв этом положении ему следует молиться всем духам-хранителям
gen.man hielt ihm entgegen, dass er an allen diesen Schwierigkeiten selbst schuld seiему возразили, что он сам виноват во всех этих трудностях
gen.nach dieser Nachricht hat sie alle Trübsal vergessenполучив это известие, она забыла всю свою скорбь
gen.nach dieser taktlosen Bemerkung schwieg alles stillпосле этого бестактного замечания все умолкли
gen.nach dieser taktlosen Bemerkung schwieg alles stillпосле этого бестактного замечания все замолчали
gen.von dieser abscheulichen Frau kann man alles erwartenот этой отвратительной женщины можно всего ожидать
gen.wie lächerlich wäre alles dies, wenn es nicht gar so traurig wäreвсё это было бы смешно, когда бы не было так грустно
gen.wir alle bringen der Kunst dieses Malers große Verehrung entgegenвсе мы глубоко почитаем искусство этого художника
gen.wir alle waren Zeugen dieses Gesprächsмы все были свидетелями этого разговора