DictionaryForumContacts

   German
Terms containing abends | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
tech.Abend-Ausdruckраспечатка результатов аварийного завершения задачи
gen.Abend vor Allerheiligenканун Дня всех святых (Andrey Truhachev)
gen.Abend vor AllerheiligenХэллоуин (Andrey Truhachev)
gen.abends bleibt sie lange munterвечерами она долго не хочет спать
gen.abends sitzen die Frauen auf der Bank und schnatternпо вечерам женщины сидят на скамейке и тараторят, не закрывая рта
geol., jewl.Abends-Smaragdвечерний изумруд (не утрачивающий яркости окраски при искусственном освещении, обычно – хризолит)
gen.abends spätпоздно вечером
gen.abends zuvorнакануне вечером
gen.am Abendвечером
gen.am Abendнакануне вечером
pomp.am Abend des Lebensна закате жизни
gen.am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen abвечером пришёл мой друг и взял меня с собой на танцы
gen.am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen abвечером за мной зашёл мой друг, и мы пошли на танцы
gen.am Abend hörte man die Mädchen und Burschen singenвечером было слышно, как пели девушки и парни
gen.am Abend kam vom Wald ein kühles Lüftchenвечером со стороны леса подул лёгкий ветерок
gen.am Abend lichtete es sich aufвечером небо прояснилось
gen.am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
gen.am Abend vorherнакануне вечером
gen.am Heiligen Abendв канун Рождества
gen.am Heiligen Abendв ночь перед Рождеством
gen.am Heiligen Abendв Рождественскую ночь
gen.am Heiligen Abendв Рождественский сочельник
med.am Morgen – am Abendу-в (Паша86)
gen.am späten Abendпоздним вечером (Andrey Truhachev)
gen.am späten Abendпоздно вечером
gen.an diesem Abendв этот вечер
gen.an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Romanв этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа
gen.an diesem Schalter wird abends niemand abgefertigtу этого окошка вечером никого не обслуживают
gen.bei anbrechendem Abendс наступлением вечера
gen.bis heute Abendдо вечера (форма прощания Лорина)
gen.bis morgen Abend!встретимся завтра вечером!
mil.bis zum Abendк вечеру (Andrey Truhachev)
gen.bis zum Abendвплоть до самого вечера
gen.bis zum Abend war noch nicht entschieden, welche Armee Herr auf dem Schlachtfeld bleiben würdeдо самого вечера ещё не решилось, за чьей армией останется поле сражения
gen.bleiben wir hier, der Abend ist nun einmal angerissenдавай останемся здесь, всё равно вечер уже пропал
gen.bunter Abendэстрадный концерт (с разнообразной программой)
arts.bunter Abendэстрадное шоу (Andrey Truhachev)
arts.bunter Abendэстрадный вечер (Andrey Truhachev)
arts.bunter Abendварьете (Andrey Truhachev)
arts.bunter Abendразвлекательная эстрадная программа (Andrey Truhachev)
arts.bunter Abendэстрадное представление (Andrey Truhachev)
gen.bunter Abendвечернее эстрадное представление
gen.bunter Abend mit anschließendem Tanzвечер эстрады с танцами (по окончании концерта)
idiom.da werden abends die Bürgersteige hochgeklappt!Там вечерами вся жизнь вымирает / вся жизнь останавливается (Honigwabe)
idiom.da werden abends die Bürgersteige hochgeklappt!Там по вечерам полная скукотища! (разг. выражение Honigwabe)
gen.das Schiff ist am Abend ausgelaufenпароход вышел в море вечером
gen.das Schiff ist am Abend ausgelaufenпароход ушёл в море вечером
gen.den Abend mit Gesprächen hinbringenпровести вечер за беседой
gen.den Abend verbringenпровести вечер (Лорина)
gen.den Abend verschmausenпропировать весь вечер
gen.den Abend vor etwasвечером накануне (чего-либо)
gen.den Abend überвесь вечер
gen.jemandem den ganzen Abend verderbenиспортить кому-либо весь вечер
gen.den ganzen Abend überвесь вечер (yo-york)
gen.den ganzen Abend überвесь вечер напролёт (Das Orchester spielt den ganzen Abend über Operettenmusik und Walzer yo-york)
poeticder Abend des Lebensзакат жизни
poeticder Abend des Lebensстарость
gen.der Abend dunkeltсумрак сгущается
gen.der Abend dunkeltвечереет всё больше
gen.der Abend dämmertсмеркается
gen.der Abend endete mit einem Missklangвечер кончился неудачно
gen.der Abend ist noch nicht zu Ende!Запасись терпением! (Vas Kusiv)
gen.der Abend ist noch nicht zu Ende!Подожди немножко! (Vas Kusiv)
gen.der Abend ist nun einmal angerissenвечер всё равно уже испорчен
gen.der Abend muss irgendwie doch herumgehenвечер надо как-то скоротать
gen.der Abend muss irgendwie doch herumgehenвечер надо как-то провести
gen.der Abend nahm seinen programmatischen Verlaufвечер проходил по намеченной программе
gen.der Abend verläuft lustigвечер проходит весело
gen.der Abend zieht heraufнаступает вечер
gen.der Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmtвыручка за билеты на этот вечер была предназначена пострадавшим от стихийного бедствия
gen.der Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmtвыручка за сбор с вечера был предназначен пострадавшим от стихийного бедствия
gen.der folgende Abendследующий вечер
relig.der Heilige AbendРождественский сочельник
gen.der Heilige Abendсочельник (24 декабря)
gen.der Heilige Abendканун Рождества (lena-emrikh)
pomp.des Abendsвечером
gen.die Mannschaft trainierte an zwei Abenden in der Wocheкоманда тренировалась два вечера в неделю
gen.die riesige Halle war schön geschmückt für den Abendогромный зал был красиво украшен для вечера
gen.die Unsitte, spät am Abend viel zu essenдурная привычка наедаться на ночь
gen.Dienstag abendsкаждый вторник вечером
gen.dienstags abendsвечером по вторникам
gen.dienstags abendsвечерами по вторникам
gen.diesen Abendсегодня вечером
gen.diesen Abendв этот вечер
gen.donnerstags abendsвечерами по четвергам
gen.eh der Abend grautдо сумерек
gen.eh der Abend grautдо наступления сумерек
gen.ehe noch der Abend graut, komme ich zurückя вернусь, прежде чем начнёт смеркаться
inf.ein feuchtfröhlicher Abendвечеринка с выпивкой
gen.ein geselliger Abendвстреча в кругу друзей
gen.ein geselliger Abendнеофициальная встреча
gen.ein heiterer Abendсветлый вечер
gen.ein heller Abendбезоблачный вечер
gen.ein intimer Abendвечер в интимном кругу
gen.ein intimer Abendвечер в тесном кругу
gen.ein lichter Abendсветлый вечер
gen.ein milder Abendтёплый вечер
gen.ein offener Abendвечерний приём
gen.ein offener Abendвечер
gen.ein vergnügter Abendприятный вечер
gen.ein vergnügter Abendвесёлый вечер
gen.ein vergnügter Abendудачный вечер
gen.einen angeregten Abend verbringenпровести интересный вечер
gen.eines Abendsоднажды вечером
gen.er blieb den ganzen Abend unsichtbarон весь вечер не показывался
gen.er hat auf der Flöte bis zum Abend durchgeblasenон проиграл на флейте до вечера
gen.er hat auf der Flöte bis zum Abend durchgeblasenон играл на флейте до вечера
gen.er hat den ganzen Abend Platten gespieltон весь вечер заводил пластинки
gen.er hielt seine Freunde im Restaurant den ganzen Abend über freiон весь вечер платил за своих друзей в ресторане
gen.er ist jeden Abend zu Hauseон каждый вечер дома
gen.er kommt meist gegen Abendон большей частью приходит к вечеру
gen.es geht auf den Abendвечереет
gen.es geht in den Abendвечереет
proverbes ist noch nicht aller Tage Abendпоживём – увидим
idiom.es ist noch nicht aller Tage Abendне всё ещё потеряно (Alexandra Tolmatschowa)
idiom.es ist noch nicht aller Tage Abendещё не вечер (Alexandra Tolmatschowa)
idiom.es ist noch nicht aller Tage Abendещё не вечер (z.B.: Noch ist nicht aller Tage Abend. Noch ist er ja nicht verurteilt. Th. Mann. Buddenbrooks (Д.Г. Мальцева, 2003, с. 15) Alexandra Tolmatschowa)
gen.es ist noch nicht aller Tage Abendна этом свет клином не сошёлся
gen.es kam am Abend zu einem Scharmützelвечером завязался короткий бой
gen.es war ein geruhsamer Abendбыл приятный, спокойный вечер
gen.es war ein reizender Abendэто был прелестный вечер
gen.es war ein vergnügter Abendэто был весёлый вечер (доставивший всем удовольствие)
gen.es will Abend werdenдень клонится к вечеру
gen.es wird Abendвечереет
idiom.es wird ein lustiger Abendвечер будет весёлый (Andrey Truhachev)
gen.feste Abendeрегулярные вечерние концерты
gen.feste Abendeрегулярные вечерние спектакли
mil., navyFlaggenparade abendsспуск флага вечером
gen.für den Abend ist ein besonderes Essen arrangiertвечером будет устроен специальный ужин
gen.gegen Abendпод вечер
gen.gen Abendна запад
gen.gen Abendк западу
gen.gesellige Abendeпосиделки (wladimir777)
gen.guten Abend!добрый вечер!
gen.guten Abend!здравствуйте!
gen.guten Abend!здравствуй
gen.guten Abend sagenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.güten Abend bietenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.güten Abend gebenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.güten Abend wünschenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.Heiligen AbendСочельник (Kira.spb)
rel., christ.Heiliger Abendсочельник (Andrey Truhachev)
gen.ich bin keinen Abend vor zwölf ins Nest gekommenмне ни разу не удавалось лечь раньше двенадцати
humor.ich bringe dir für den Abend eine kleine Beisteuer mitя принес тебе малую толику в фонд вечеринки
gen.ich lege das Kind abends um sieben Uhr hinя укладываю ребёнка спать в семь часов вечера
inf.ich warte lieber bis zum Abend.я бы предпочёл переждать до вечера (Andrey Truhachev)
inf.ich warte lieber bis zum Abend.я бы предпочёл дождаться вечера (Andrey Truhachev)
inf.ich warte lieber bis zum Abend.подожду-ка я до вечера (Andrey Truhachev)
inf.ich warte lieber bis zum Abend.я, пожалуй, подожду до вечера (Andrey Truhachev)
inf.ich würde heute Abend gern ausgehenя бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышла (Andrey Truhachev)
inf.ich würde heute Abend gern ausgehenя бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять (Andrey Truhachev)
inf.ich würde heute Abend gern ausgehenя бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться (Andrey Truhachev)
gen.jeden Abendкаждый вечер (Лорина)
gen.jeden Abend kommt er betrunken nach Hauseкаждый вечер он приходит домой пьяным
gen.jeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereitкаждый вечер мать заботливо ставила ему на стол еду
gen.kein Missklang trübte den Abendни малейшая размолвка не омрачили этого вечера
gen.kein Missklang trübte den Abendни один диссонанс не омрачили этого вечера
gen.Lass uns heute Abend telefonierenсозвонимся вечером (Vas Kusiv)
gen.literarischer Abendлитературный вечер
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenне говори гоп, пока не перепрыгнул
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenХвали день к вечеру, а жизнь-при смерти (Andrey Truhachev)
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenХвали хороший день ночью. (Andrey Truhachev)
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenДень можно хвалить только вечером. (Andrey Truhachev)
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenХвали день к вечеру, а жизнь при смерти. (Andrey Truhachev)
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenхвали день по вечеру
proverbman soll den Tag nicht vor dem Abend lobenцыплят по осени считают
gen.mittwochs abendsпо средам вечером
gen.montags abendsпо понедельникам вечерами
gen.montags abendsв понедельник вечером
gen.morgen habe ich meinen Abendзавтра я выступаю на концерте
gen.morgen habe ich meinen Abendзавтра я выступаю в спектакле
gen.morgen habe ich meinen Abendзавтра у меня вечер (приём гостей)
med.Morgens, mittags und abends und vor dem Schlafengehenутром, днём, вечером и перед сном (Andrey Truhachev)
gen.morgens und abendsутром и вечером (Лорина)
gen.musikalischer Abendмузыкальный вечер
gen.nach dem Krieg, um sechs Uhr abendsв шесть часов вечера после войны
gen.noch nie war sie so glücklich wie an diesem Abendникогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечер
gen.saumüde von der ungewohnten Arbeit, schlichen wir abends nach Hauseчертовски усталые от непривычной работы, тащились мы по вечерам домой
inf.schönen guten Abend!добрый вечер!
gen.sie erschien an jenem Abend in Begleitung ihres Ehegattenона появилась в тот вечер в сопровождении супруга
gen.sie flirteten den ganzen Abend miteinanderони флиртовали друг с другом весь вечер
gen.sie kommt am Abend zu uns, um zu klönenона заходит к нам вечерком потолковать о том, о сём
gen.sie spannte den ganzen Abend auf ihnона ждала его с нетерпением целый вечер
gen.spät abendsпоздно вечером
gen.tagtäglich stand er am Abend vor ihrem Hausежедневно, не пропуская ни одного дня, он стоял вечером перед её домом
product.Tom arbeitet jeden Tag von früh morgens bis spät abendsТом работает каждый день, с раннего утра и до позднего вечера (Andrey Truhachev)
gen.Uhr abendsчасов вечера (Лорина)
gen.um acht Uhr abendsв восемь часов вечера
gen.um 6 Uhr abends verlassen die Arbeiter in Scharen die Fabrikв 6 часов вечера рабочие толпами покидают фабрику
gen.vom Abend bis zu Morgenот зари до зари (struna)
gen.vom Morgen bis zum Abendс утра до вечера
gen.von morgens bis abendsс утра до вечера
gen.von morgens früh bis abends spätс раннего утра до позднего вечера
gen.vorgestern Abendпозавчера вечером (Лорина)
gen.wie ist dir der gestrige Abend bekommen?как ты себя чувствуешь после вчерашнего вечера?
gen.wir verlebten einen gemütlichen Abendмы провели приятный вечер
pomp.zu Abend essenужинать
gen.zu Abend speisenужинать
gen.jemandem zu Ehren einen Abend gebenдать ужин (в честь кого-либо)
gen.jemandem zu Ehren einen Abend gebenустроить приём (в честь кого-либо)
gen.zum Abschluss des Abends trat eine Sängerin aufв завершение вечера выступила певица
gen.zwischen Abend und Morgenот заката до восхода солнца