Subject | German | Russian |
tech. | Abend-Ausdruck | распечатка результатов аварийного завершения задачи |
gen. | Abend vor Allerheiligen | канун Дня всех святых (Andrey Truhachev) |
gen. | Abend vor Allerheiligen | Хэллоуин (Andrey Truhachev) |
gen. | abends bleibt sie lange munter | вечерами она долго не хочет спать |
gen. | abends sitzen die Frauen auf der Bank und schnattern | по вечерам женщины сидят на скамейке и тараторят, не закрывая рта |
geol., jewl. | Abends-Smaragd | вечерний изумруд (не утрачивающий яркости окраски при искусственном освещении, обычно – хризолит) |
gen. | abends spät | поздно вечером |
gen. | abends zuvor | накануне вечером |
gen. | am Abend | вечером |
gen. | am Abend | накануне вечером |
pomp. | am Abend des Lebens | на закате жизни |
gen. | am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen ab | вечером пришёл мой друг и взял меня с собой на танцы |
gen. | am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen ab | вечером за мной зашёл мой друг, и мы пошли на танцы |
gen. | am Abend hörte man die Mädchen und Burschen singen | вечером было слышно, как пели девушки и парни |
gen. | am Abend kam vom Wald ein kühles Lüftchen | вечером со стороны леса подул лёгкий ветерок |
gen. | am Abend lichtete es sich auf | вечером небо прояснилось |
gen. | am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählen | вечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена |
gen. | am Abend vorher | накануне вечером |
gen. | am Heiligen Abend | в канун Рождества |
gen. | am Heiligen Abend | в ночь перед Рождеством |
gen. | am Heiligen Abend | в Рождественскую ночь |
gen. | am Heiligen Abend | в Рождественский сочельник |
med. | am Morgen – am Abend | у-в (Паша86) |
gen. | am späten Abend | поздним вечером (Andrey Truhachev) |
gen. | am späten Abend | поздно вечером |
gen. | an diesem Abend | в этот вечер |
gen. | an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Roman | в этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа |
gen. | an diesem Schalter wird abends niemand abgefertigt | у этого окошка вечером никого не обслуживают |
gen. | bei anbrechendem Abend | с наступлением вечера |
gen. | bis heute Abend | до вечера (форма прощания Лорина) |
gen. | bis morgen Abend! | встретимся завтра вечером! |
mil. | bis zum Abend | к вечеру (Andrey Truhachev) |
gen. | bis zum Abend | вплоть до самого вечера |
gen. | bis zum Abend war noch nicht entschieden, welche Armee Herr auf dem Schlachtfeld bleiben würde | до самого вечера ещё не решилось, за чьей армией останется поле сражения |
gen. | bleiben wir hier, der Abend ist nun einmal angerissen | давай останемся здесь, всё равно вечер уже пропал |
gen. | bunter Abend | эстрадный концерт (с разнообразной программой) |
arts. | bunter Abend | эстрадное шоу (Andrey Truhachev) |
arts. | bunter Abend | эстрадный вечер (Andrey Truhachev) |
arts. | bunter Abend | варьете (Andrey Truhachev) |
arts. | bunter Abend | развлекательная эстрадная программа (Andrey Truhachev) |
arts. | bunter Abend | эстрадное представление (Andrey Truhachev) |
gen. | bunter Abend | вечернее эстрадное представление |
gen. | bunter Abend mit anschließendem Tanz | вечер эстрады с танцами (по окончании концерта) |
idiom. | da werden abends die Bürgersteige hochgeklappt! | Там вечерами вся жизнь вымирает / вся жизнь останавливается (Honigwabe) |
idiom. | da werden abends die Bürgersteige hochgeklappt! | Там по вечерам полная скукотища! (разг. выражение Honigwabe) |
gen. | das Schiff ist am Abend ausgelaufen | пароход вышел в море вечером |
gen. | das Schiff ist am Abend ausgelaufen | пароход ушёл в море вечером |
gen. | den Abend mit Gesprächen hinbringen | провести вечер за беседой |
gen. | den Abend verbringen | провести вечер (Лорина) |
gen. | den Abend verschmausen | пропировать весь вечер |
gen. | den Abend vor etwas | вечером накануне (чего-либо) |
gen. | den Abend über | весь вечер |
gen. | jemandem den ganzen Abend verderben | испортить кому-либо весь вечер |
gen. | den ganzen Abend über | весь вечер (yo-york) |
gen. | den ganzen Abend über | весь вечер напролёт (Das Orchester spielt den ganzen Abend über Operettenmusik und Walzer yo-york) |
poetic | der Abend des Lebens | закат жизни |
poetic | der Abend des Lebens | старость |
gen. | der Abend dunkelt | сумрак сгущается |
gen. | der Abend dunkelt | вечереет всё больше |
gen. | der Abend dämmert | смеркается |
gen. | der Abend endete mit einem Missklang | вечер кончился неудачно |
gen. | der Abend ist noch nicht zu Ende! | Запасись терпением! (Vas Kusiv) |
gen. | der Abend ist noch nicht zu Ende! | Подожди немножко! (Vas Kusiv) |
gen. | der Abend ist nun einmal angerissen | вечер всё равно уже испорчен |
gen. | der Abend muss irgendwie doch herumgehen | вечер надо как-то скоротать |
gen. | der Abend muss irgendwie doch herumgehen | вечер надо как-то провести |
gen. | der Abend nahm seinen programmatischen Verlauf | вечер проходил по намеченной программе |
gen. | der Abend verläuft lustig | вечер проходит весело |
gen. | der Abend zieht herauf | наступает вечер |
gen. | der Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmt | выручка за билеты на этот вечер была предназначена пострадавшим от стихийного бедствия |
gen. | der Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmt | выручка за сбор с вечера был предназначен пострадавшим от стихийного бедствия |
gen. | der folgende Abend | следующий вечер |
relig. | der Heilige Abend | Рождественский сочельник |
gen. | der Heilige Abend | сочельник (24 декабря) |
gen. | der Heilige Abend | канун Рождества (lena-emrikh) |
pomp. | des Abends | вечером |
gen. | die Mannschaft trainierte an zwei Abenden in der Woche | команда тренировалась два вечера в неделю |
gen. | die riesige Halle war schön geschmückt für den Abend | огромный зал был красиво украшен для вечера |
gen. | die Unsitte, spät am Abend viel zu essen | дурная привычка наедаться на ночь |
gen. | Dienstag abends | каждый вторник вечером |
gen. | dienstags abends | вечером по вторникам |
gen. | dienstags abends | вечерами по вторникам |
gen. | diesen Abend | сегодня вечером |
gen. | diesen Abend | в этот вечер |
gen. | donnerstags abends | вечерами по четвергам |
gen. | eh der Abend graut | до сумерек |
gen. | eh der Abend graut | до наступления сумерек |
gen. | ehe noch der Abend graut, komme ich zurück | я вернусь, прежде чем начнёт смеркаться |
inf. | ein feuchtfröhlicher Abend | вечеринка с выпивкой |
gen. | ein geselliger Abend | встреча в кругу друзей |
gen. | ein geselliger Abend | неофициальная встреча |
gen. | ein heiterer Abend | светлый вечер |
gen. | ein heller Abend | безоблачный вечер |
gen. | ein intimer Abend | вечер в интимном кругу |
gen. | ein intimer Abend | вечер в тесном кругу |
gen. | ein lichter Abend | светлый вечер |
gen. | ein milder Abend | тёплый вечер |
gen. | ein offener Abend | вечерний приём |
gen. | ein offener Abend | вечер |
gen. | ein vergnügter Abend | приятный вечер |
gen. | ein vergnügter Abend | весёлый вечер |
gen. | ein vergnügter Abend | удачный вечер |
gen. | einen angeregten Abend verbringen | провести интересный вечер |
gen. | eines Abends | однажды вечером |
gen. | er blieb den ganzen Abend unsichtbar | он весь вечер не показывался |
gen. | er hat auf der Flöte bis zum Abend durchgeblasen | он проиграл на флейте до вечера |
gen. | er hat auf der Flöte bis zum Abend durchgeblasen | он играл на флейте до вечера |
gen. | er hat den ganzen Abend Platten gespielt | он весь вечер заводил пластинки |
gen. | er hielt seine Freunde im Restaurant den ganzen Abend über frei | он весь вечер платил за своих друзей в ресторане |
gen. | er ist jeden Abend zu Hause | он каждый вечер дома |
gen. | er kommt meist gegen Abend | он большей частью приходит к вечеру |
gen. | es geht auf den Abend | вечереет |
gen. | es geht in den Abend | вечереет |
proverb | es ist noch nicht aller Tage Abend | поживём – увидим |
idiom. | es ist noch nicht aller Tage Abend | не всё ещё потеряно (Alexandra Tolmatschowa) |
idiom. | es ist noch nicht aller Tage Abend | ещё не вечер (Alexandra Tolmatschowa) |
idiom. | es ist noch nicht aller Tage Abend | ещё не вечер (z.B.: Noch ist nicht aller Tage Abend. Noch ist er ja nicht verurteilt. Th. Mann. Buddenbrooks (Д.Г. Мальцева, 2003, с. 15) Alexandra Tolmatschowa) |
gen. | es ist noch nicht aller Tage Abend | на этом свет клином не сошёлся |
gen. | es kam am Abend zu einem Scharmützel | вечером завязался короткий бой |
gen. | es war ein geruhsamer Abend | был приятный, спокойный вечер |
gen. | es war ein reizender Abend | это был прелестный вечер |
gen. | es war ein vergnügter Abend | это был весёлый вечер (доставивший всем удовольствие) |
gen. | es will Abend werden | день клонится к вечеру |
gen. | es wird Abend | вечереет |
idiom. | es wird ein lustiger Abend | вечер будет весёлый (Andrey Truhachev) |
gen. | feste Abende | регулярные вечерние концерты |
gen. | feste Abende | регулярные вечерние спектакли |
mil., navy | Flaggenparade abends | спуск флага вечером |
gen. | für den Abend ist ein besonderes Essen arrangiert | вечером будет устроен специальный ужин |
gen. | gegen Abend | под вечер |
gen. | gen Abend | на запад |
gen. | gen Abend | к западу |
gen. | gesellige Abende | посиделки (wladimir777) |
gen. | guten Abend! | добрый вечер! |
gen. | guten Abend! | здравствуйте! |
gen. | guten Abend! | здравствуй |
gen. | guten Abend sagen | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
gen. | güten Abend bieten | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
gen. | güten Abend geben | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
gen. | güten Abend wünschen | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
gen. | Heiligen Abend | Сочельник (Kira.spb) |
rel., christ. | Heiliger Abend | сочельник (Andrey Truhachev) |
gen. | ich bin keinen Abend vor zwölf ins Nest gekommen | мне ни разу не удавалось лечь раньше двенадцати |
humor. | ich bringe dir für den Abend eine kleine Beisteuer mit | я принес тебе малую толику в фонд вечеринки |
gen. | ich lege das Kind abends um sieben Uhr hin | я укладываю ребёнка спать в семь часов вечера |
inf. | ich warte lieber bis zum Abend. | я бы предпочёл переждать до вечера (Andrey Truhachev) |
inf. | ich warte lieber bis zum Abend. | я бы предпочёл дождаться вечера (Andrey Truhachev) |
inf. | ich warte lieber bis zum Abend. | подожду-ка я до вечера (Andrey Truhachev) |
inf. | ich warte lieber bis zum Abend. | я, пожалуй, подожду до вечера (Andrey Truhachev) |
inf. | ich würde heute Abend gern ausgehen | я бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышла (Andrey Truhachev) |
inf. | ich würde heute Abend gern ausgehen | я бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять (Andrey Truhachev) |
inf. | ich würde heute Abend gern ausgehen | я бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться (Andrey Truhachev) |
gen. | jeden Abend | каждый вечер (Лорина) |
gen. | jeden Abend kommt er betrunken nach Hause | каждый вечер он приходит домой пьяным |
gen. | jeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereit | каждый вечер мать заботливо ставила ему на стол еду |
gen. | kein Missklang trübte den Abend | ни малейшая размолвка не омрачили этого вечера |
gen. | kein Missklang trübte den Abend | ни один диссонанс не омрачили этого вечера |
gen. | Lass uns heute Abend telefonieren | созвонимся вечером (Vas Kusiv) |
gen. | literarischer Abend | литературный вечер |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | не говори гоп, пока не перепрыгнул |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | Хвали день к вечеру, а жизнь-при смерти (Andrey Truhachev) |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | Хвали хороший день ночью. (Andrey Truhachev) |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | День можно хвалить только вечером. (Andrey Truhachev) |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | Хвали день к вечеру, а жизнь при смерти. (Andrey Truhachev) |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | хвали день по вечеру |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | цыплят по осени считают |
gen. | mittwochs abends | по средам вечером |
gen. | montags abends | по понедельникам вечерами |
gen. | montags abends | в понедельник вечером |
gen. | morgen habe ich meinen Abend | завтра я выступаю на концерте |
gen. | morgen habe ich meinen Abend | завтра я выступаю в спектакле |
gen. | morgen habe ich meinen Abend | завтра у меня вечер (приём гостей) |
med. | Morgens, mittags und abends und vor dem Schlafengehen | утром, днём, вечером и перед сном (Andrey Truhachev) |
gen. | morgens und abends | утром и вечером (Лорина) |
gen. | musikalischer Abend | музыкальный вечер |
gen. | nach dem Krieg, um sechs Uhr abends | в шесть часов вечера после войны |
gen. | noch nie war sie so glücklich wie an diesem Abend | никогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечер |
gen. | saumüde von der ungewohnten Arbeit, schlichen wir abends nach Hause | чертовски усталые от непривычной работы, тащились мы по вечерам домой |
inf. | schönen guten Abend! | добрый вечер! |
gen. | sie erschien an jenem Abend in Begleitung ihres Ehegatten | она появилась в тот вечер в сопровождении супруга |
gen. | sie flirteten den ganzen Abend miteinander | они флиртовали друг с другом весь вечер |
gen. | sie kommt am Abend zu uns, um zu klönen | она заходит к нам вечерком потолковать о том, о сём |
gen. | sie spannte den ganzen Abend auf ihn | она ждала его с нетерпением целый вечер |
gen. | spät abends | поздно вечером |
gen. | tagtäglich stand er am Abend vor ihrem Haus | ежедневно, не пропуская ни одного дня, он стоял вечером перед её домом |
product. | Tom arbeitet jeden Tag von früh morgens bis spät abends | Том работает каждый день, с раннего утра и до позднего вечера (Andrey Truhachev) |
gen. | Uhr abends | часов вечера (Лорина) |
gen. | um acht Uhr abends | в восемь часов вечера |
gen. | um 6 Uhr abends verlassen die Arbeiter in Scharen die Fabrik | в 6 часов вечера рабочие толпами покидают фабрику |
gen. | vom Abend bis zu Morgen | от зари до зари (struna) |
gen. | vom Morgen bis zum Abend | с утра до вечера |
gen. | von morgens bis abends | с утра до вечера |
gen. | von morgens früh bis abends spät | с раннего утра до позднего вечера |
gen. | vorgestern Abend | позавчера вечером (Лорина) |
gen. | wie ist dir der gestrige Abend bekommen? | как ты себя чувствуешь после вчерашнего вечера? |
gen. | wir verlebten einen gemütlichen Abend | мы провели приятный вечер |
pomp. | zu Abend essen | ужинать |
gen. | zu Abend speisen | ужинать |
gen. | jemandem zu Ehren einen Abend geben | дать ужин (в честь кого-либо) |
gen. | jemandem zu Ehren einen Abend geben | устроить приём (в честь кого-либо) |
gen. | zum Abschluss des Abends trat eine Sängerin auf | в завершение вечера выступила певица |
gen. | zwischen Abend und Morgen | от заката до восхода солнца |