DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Verzug | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
f.trade.am Verzug Schuld tragenбыть виновным в задержке
f.trade.Anlieferung ohne Verzugдоставка без задержек
f.trade.Anlieferung ohne Verzugнемедленная поставка
lawbei Gefahr im Verzugв случае риска затягивания (Евгения Ефимова)
lawbei Gefahr im Verzugв случае риска просрочки (Евгения Ефимова)
lawbei Gefahr im Verzugв случаях, не терпящих отлагательства
lawbei Gefahr im Verzugв случае риска отсрочки (Евгения Ефимова)
lawbei Gefahr in Verzugв случае опасности промедления (Лорина)
offic.bei Verzugв случае промедления (Andrey Truhachev)
offic.bei Verzugв случае задержки (Andrey Truhachev)
fin.bei Verzugв случае просрочки платежа (Andrey Truhachev)
postbei Verzugв случае выбытия (Andrey Truhachev)
fin.bei Verzugв случае неплатежа (Andrey Truhachev)
gen.bitte bei Verzug mit neuer Adresse zurücksendenв случае выбытия адресата просьба вернуть с указанием нового адреса (пометка на письмах)
gen.die Sache duldet keinen Verzugдело не терпит никакой задержки
textiledoppelter Verzugдвукратная вытяжка
lawDurchsuchung wegen Gefahr in Verzugобыск при обстоятельствах, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev)
lawDurchsuchung wegen Gefahr in Verzugобыск в случаях, не терпящих отлагательств (Andrey Truhachev)
lawDurchsuchung wegen Gefahr in Verzugобыск ввиду обстоятельств, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev)
fin.ein in Verzug geratener Schuldnerпросрочивший должник (Andrey Truhachev)
fin.ein in Verzug geratener Schuldnerнеисправный должник (Andrey Truhachev)
gen.es ist Gefahr im Verzugпромедление опасно
gen.es ist Gefahr im Verzugнадвигается опасность
patents.es ist Gefahr im Verzugeпромедление связано с несением убытков
patents.es ist Gefahr im Verzugeпромедление связано с несением риска
textileextrahoher Verzugэкстравысокая вытяжка
IMF.Fall des Verzugsневыполнение условий
IMF.Fall des Verzugsсобытие дефолта
textilefalscher Verzugнеконтролируемая вытяжка
textilefalscher Verzugложная вытяжка
lawfür jeden Tag des Verzugsза каждый день просрочки (dolmetscherr)
book.Gefahr im Verzugпромедление смерти подобно (лат. periculum in mora Anna Chalisova)
idiom.Gefahr liegt im Verzugопасность в промедлении (Andrey Truhachev)
book.Gefahr im Verzugопасность в промедлении (лат. periculum in mora Anna Chalisova)
book.Gefahr ist im Verzugнадвигается опасность
gen.Gefahr ist im Verzugпромедление чревато опасностью
gen.Gefahr ist im Verzugeпромедление чревато опасностью
textilehoher Verzugвысокая вытяжка
lawim Falle des Verzugsв случае просрочки
lawim Falle des Verzugs bei der Lieferung der Wareв случае просрочки поставки товара (dolmetscherr)
fin.im Verzug seinпросрочивать
fin.im Verzug seinпросрочить
lawim Verzug seinбыть в просрочке
gen.im Verzug seinугрожать
gen.im Verzug seinнадвигаться
busin.in Verzug geratenдопускать задержку платежа (Andrey Truhachev)
lawin Verzug geratenзапоздать (sein)
busin.in Verzug geratenдопускать задержку (Andrey Truhachev)
lawin Verzug geratenпросроченный
lawin Verzug geratenпопасть в просрочку (Glomus Caroticum)
bank.in Verzug geratenбыть в долгу (Andrey Truhachev)
bank.in Verzug geratenпросрочить платёж (Andrey Truhachev)
bank.in Verzug geratenпросрочить платежи (Andrey Truhachev)
lawin Verzug geratenпросрочить (mit einer Zahlung)
lawin Verzug geratenпросрочивать
fin.in Verzug geratenдопускать просрочку (Andrey Truhachev)
fin.in Verzug geratenпросрочивать платёж (Andrey Truhachev)
fin.in Verzug geratenиметь задолженность (Andrey Truhachev)
fin.in Verzug geratenдопустить просрочку (Andrey Truhachev)
gen.in Verzug geratenотставать в работе (Andrey Truhachev)
gen.in Verzug geraten seinиметь задолженность
fin.in Verzug geratener Schuldnerдолжник, просрочивший платёж (Andrey Truhachev)
fin.in Verzug geratener Schuldnerнедоимщик (Andrey Truhachev)
econ.in Verzug geratener Schuldnerнеисправный должник
lawin Verzug kommenпросрочить
lawin Verzug kommenдопускать просрочку (Лорина)
fin.in Verzug kommenпросрочить платёж (Лорина)
busin.in Verzug kommenпросрочивать платёж (Andrey Truhachev)
busin.in Verzug kommenдопускать задержку платежа (Andrey Truhachev)
busin.in Verzug kommenдопускать задержку (Andrey Truhachev)
busin.in Verzug kommenиметь задолженность (Andrey Truhachev)
busin.in Verzug kommenдопустить просрочку (Andrey Truhachev)
account.in Verzug mit Zahlungen seinиметь задолженность по оплате (Лорина)
busin.in Verzug seinнаходиться в просрочке
busin.in Verzug seinиметь задолженность
lawin Verzug geraten seinпропустить срок
gen.in Verzug seinнаходиться в состоянии дефолта (AlexandraM)
fin.in Verzug setzenпросрочить (платёж Лорина)
fin.in Verzug setzenпросрочить (Лорина)
lawin Verzug setzenвести к задолженности (Лорина)
gen.etwas in Verzug setzenзатянуть (дело)
fin.Konto des in Verzug Geratenenсчёт недоимщика (dict.cc Andrey Truhachev)
econ.mit der Zahlung in Verzug geratenпросрочивать платёж
lawmit der Zahlung in Verzug geratenпросрочить платёж
lawmit der Zahlung in Verzug geratenпросрочить платежи
lawmit der Zahlung in Verzug geratenзадержать платёж
econ.mit der Zahlung in Verzug kommenпросрочивать платёж
lawmit der Zahlung in Verzug kommenзадержать платёж
lawmit der Zahlungin Verzug geratenпросрочивать платёж
f.trade.mit einer Zahlung in Verzug geratenпросрочить платёж
gen.mit etwas in Verzug geratenзадерживаться (с чем-либо)
gen.mit etwas in Verzug kommenзадерживаться (с чем-либо)
mining.mit Verzug unterfangenзатягивать
mining.mit Verzug unterfangenустанавливать затяжку (в горной выработке)
bank.mit Zahlungen im Verzug seinдопустить просрочку платежей (Andrey Truhachev)
bank.mit Zahlungen im Verzug seinпросрочить платежи (Andrey Truhachev)
textilenegativer Verzug"отрицательная" вытяжка
textilenormaler Verzugнормальная вытяжка
book.ohne Verzugбезотлагательно
f.trade.ohne Verzugбез задержки
gen.ohne Verzugнезамедлительно (Andrey Truhachev)
lawohne Verzugбез замедления
lawohne Verzugнемедленный
book.ohne Verzugнемедленно
gen.ohne Verzugбез промедления
lawpartieller Verzugчастичная просрочка
textilepositiver Verzugположительная вытяжка
lawschuldhafter Verzugвиновная просрочка
lawsich in Verzug befindenнаходиться в просрочке (Лорина)
lawsich in Verzug befindenпросрочить платёж (Лорина)
lawsich in Verzug befindenиметь задолженность (Лорина)
lawsich in Verzug befindenпропустить срок (Лорина)
chem.Spinnen mit negativem Verzugформование с отрицательной фильерной вытяжкой
chem.Spinnen ohne Verzugформование с отрицательной фильерной вытяжкой
textileSpinnen unter Verzugформование волокна с фильерной вытяжкой
chem.Spinnen unter Verzugформование с положительной фильерной вытяжкой
polym.Spinnen unter Verzugформование с фильерным вытягиванием
chem.Spinnen unter Verzugформование при натяжении
chem.Spinnen unter Verzugформование с вытяжкой
chem.Spinnen unter Verzugпрядение с вытяжкой
tech.Spinnen unter Verzugпрядение химического волокна с фильерной вытяжкой
textileSpinnmaschine mit normalem Verzugпрядильная машина нормальной вытяжки
textilestarker Verzugвысокая вытяжка
lawteilweiser Verzugчастичная просрочка
textiletotaler Verzugполная вытяжка
textiletotaler Verzugобщая вытяжка
textileverbogener Verzugложная вытяжка
textileverborgener Verzugнеконтролируемая вытяжка
textileverborgener Verzugложная вытяжка
chem.Verzug normalerнормальная вытяжка
chem.Verzug "positiver""положительная" вытяжка
chem.Verzug starkerвысокая вытяжка
chem.Verzug totalerобщая вытяжка
chem.Verzug totalerполная вытяжка
chem.Verzug verborgenerнеконтролируемая вытяжка
chem.Verzug verborgenerложная вытяжка
busin.wenn der Käufer mit irgendwelchen auf Grund dieses Vertrages zu leistenden Zahlungen in Verzug kommt, so wird sofort der gesamte Betrag fällig.если покупатель допускает просрочку каких-либо платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежа
pomp.wenn Gefahr im Verzug istперед лицом надвигающейся угрозы (Andrey Truhachev)
met.zeitweilige Verzugenвременные деформации