Subject | German | Russian |
law | ab Datum der Unterzeichnung des Vertrages | со дня подписания контракта (Лорина) |
gen. | ab Unterzeichnung des Vertrages | с момента подписания договора |
gen. | ABM-Vertrag | Договор по противоракетной обороне |
gen. | ABM-Vertrag | Договор по ПРО |
hist. | Abschluss des Vertrags | заключение договора |
law | Abschlussdatum des Vertrages | дата заключения договора (Лорина) |
law | Abschlussdatum des Vertrages | дата составления договора (Ewgescha) |
law | Abschnitt des Vertrages | раздел договора (Лорина) |
law | Abweichung vom Vertrag | отступление от условий договора |
law | Abweichung vom Vertrag | отступление от договора |
law | Abwicklung des Vertrages | исполнение договора (Лорина) |
law | Abwicklung des Vertrages | выполнение договора (Лорина) |
busin. | Abwicklung des Vertrages | выполнение контракта |
law | Abwicklung eines gekündigten Vertrages | урегулирование расторгнутого договора |
law | Abwicklung eines Vertrags | процесс выполнения договора |
law | aleatorischer Vertrag | договор, исполнение которого зависит от случая |
law | aleatorischer Vertrag | алеаторный договор |
law | aleatorischer Vertrag | алеаторная сделка |
law | aleatorischer Vertrag | рисковый договор (rechtslexikon.net Маковка) |
patents. | aleatorischer Vertrag | алеаторный договор (осуществление которого зависит от случая) |
gen. | ... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.78 | 6 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом. |
law | angefochtener Vertrag | оспариваемый договор (Лорина) |
law | Anhang zum Vertrag | приложение к контракту (Andrey Truhachev) |
law | Anhang zum Vertrag | приложение к договору (Andrey Truhachev) |
patents. | Anlauf des Vertrages | начало выполнения договора |
law | Annullierung eines Vertrages | расторжение договора |
construct. | ARGE-Vertrag | договор консорциума (Айдар) |
mil. | Armeen der Teilnehmerländer des Warschauer Vertrages | армии стран – участниц Варшавского Договора |
law | Art des Vertrages | вид договора |
law | atypischer Vertrag | нетипичный договор |
gen. | auf Grund eines Vertrages | по договору |
gen. | auf Grund eines Vertrages | согласно договору |
gen. | auf Grund eines Vertrages | на договорных началах |
gen. | auf Grund eines Vertrages | на договорной основе |
gen. | auf Grund eines Vertrages | в соответствии с договором |
law | aufgelöster Vertrag | расторгнутый договор |
law, int. law. | aufgezwungener Vertrag | принудительно навязанный договор |
gen. | aufgrund eines Vertrages | на договорных началах |
gen. | aufgrund eines Vertrages | в соответствии с договором |
gen. | aufgrund eines Vertrages | согласно договору |
gen. | aufgrund eines Vertrages | по договору |
gen. | aufgrund eines Vertrages | на основе договора |
gen. | aufgrund eines Vertrages | на договорной основе |
construct. | Auftragnehmer vertrag | подрядный договор |
gen. | aus dem Vertrag aussteigen | выходить из договора (Ин.яз) |
law | aus dem Vertrag sind 100,00 Euro offen | задолженность по договору составляет 100 евро (jurist-vent) |
law | Ausfertigung des Vertrages | оформление контракта (Лорина) |
law | Ausfertigung des Vertrages | оформление договора (Лорина) |
patents. | Ausführung eines Vertrags | выполнение договора |
law | Auslaufen des Vertrages | истечение срока действия договора |
law | Auslegung des Vertrags | толкование договора (dolmetscherr) |
law | Aussetzung des Vertrags | приостановление действия договора (Schumacher) |
law | außenwirtschaftlicher Vertrag | внешнеэкономический контракт (Лорина) |
patents. | außergerichtlicher Vertrag | внесудебный контракт |
patents. | außergerichtlicher Vertrag | частный неподсудный договор |
law | Außerkraftsetzung eines internationalen Vertrages | прекращение действия международного договора |
law | bedingungsloser Vertrag | договор без особых условий |
law | Beendigung des Vertrages | прекращение договора (wanderer1) |
law | Beendigung des Vertrages | прекращение срока действия договора (dolmetscherr) |
law | Beginn des Vertrags | начало действия договора (Лорина) |
law | Begleitung des Vertrages | сопровождение договора (Лорина) |
gen. | beiderseitiger Vertrag | двусторонний договор |
gen. | beim Abschließen des Vertrags versuchte jeder Partner den andern zu übervorteilen | при заключении договора каждый участник стремился выгадать за счёт своего партнёра |
law | Beitritt zu einem internationalen Vertrag | присоединение к международному договору |
law | Beitritt zu einem Vertrag | присоединение к договору (Andrey Truhachev) |
law | Beitritt zum Vertrag | присоединение к договору |
law | bekanntgegebener Vertrag | промульгированный договор |
law | bekanntgemachter Vertrag | обнародованный договор |
law | Betreuung / Begleitung des Vertrages | сопровождение договора (Hell_Raiza) |
construct. | Brigade vertrag | бригадный подряд |
gen. | das Zustandekommen eines Vertrages | заключение договора |
f.trade. | Datum der Annullierung des Vertrages | дата расторжения договора |
law | Datum der Kündigung des Vertrags | дата расторжения договора (Лорина) |
law | Dauer des Vertrages | срок действия договора (Лорина) |
gen. | dem Vertrag gemäß | согласно договору |
gen. | dem Vertrag gingen lange Verhandlungen voran | договору предшествовали длительные переговоры |
gen. | den Verpflichtungen aus dem Vertrag nachkommen | выполнять обязательства по договору |
gen. | den Verpflichtungen aus dem Vertrag nachkommen | соблюдать обязательства по договору |
law | den Vertrag abschließen | совершать договор (Лорина) |
law | den Vertrag abschließen | совершить договор (Лорина) |
gen. | den Vertrag aufheben | расторгнуть договор |
law | den Vertrag auflösen | прекратить договор (Лорина) |
law | den Vertrag auflösen | прекратить действие договора (Лорина) |
law | den Vertrag auflösen | расторгнуть контракт (Лорина) |
law | den Vertrag auflösen | прекращать договор (Лорина) |
gen. | den Vertrag auflösen | расторгнуть договор |
gen. | den Vertrag aufsagen | денонсировать договор |
gen. | den Vertrag aufsagen | расторгать договор |
law | den Vertrag aushandeln | заключать договор |
law | den Vertrag durchführen | осуществлять договор (Лорина) |
law | den Vertrag erfassen | зарегистрировать договор (Andrey Truhachev) |
law | den Vertrag erfassen | зарегистрировать соглашение (Andrey Truhachev) |
law | den Vertrag erfassen | регистрировать соглашение (Andrey Truhachev) |
law | den Vertrag erfassen | регистрировать договор (Andrey Truhachev) |
law | den Vertrag kündigen | расторгнуть контракт (Лорина) |
law | den Vertrag kündigen | расторгнуть договор (Лорина) |
gen. | den Vertrag kündigen | денонсировать договор |
law | den Vertrag registrieren | регистрировать договор (Лорина) |
gen. | den Vertrag strikt einhalten | строго соблюдать договор |
gen. | den Vertrag strikt einhalten | точно соблюдать договор |
law | den Vertrag um eine neue Laufzeit verlängern | продлевать договор на новый срок (jurist-vent) |
law | den Vertrag unterzeichnen | подписать контракт (Лорина) |
law | den Vertrag unterzeichnen | подписывать контракт (Лорина) |
law | den Vertrag verlängern | продлить контракт (Лорина) |
law | den Vertrag verlängern | продлить договор (Лорина) |
gen. | der Entwurf eines Vertrags | проект договора |
gen. | der Hund hat den Knochen vertragen | собака утащила кость |
gen. | der teuflische Mephistopheles erschien ... und Faust unterzeichnete mit seinem Blute de höllischen Vertrag | Появился черт Мефистофель ... и Фауст подписал собственной кровью дьявольский договор ... (Storni, "Pole Pop penspäler") |
gen. | der Vertrag besteht zu Unrecht | договор не имеет законной неправомочен |
gen. | der Vertrag besteht zu Unrecht | договор не имеет законной силы |
gen. | der Vertrag erlischt | договор теряет силу |
bank. | der Vertrag gilt... | контракт имеет силу... |
busin. | der Vertrag gilt | контракт имеет силу |
gen. | der Vertrag ist abgelaufen | срок действия договора истёк |
gen. | der Vertrag ist annullierbar | договор может быть аннулирован |
gen. | der Vertrag ist annullierbar | договор может быть отменён |
gen. | der Vertrag ist perfekt geworden | договор оформлен окончательно |
gen. | der Vertrag ist perfekt geworden | договор заключён окончательно |
gen. | der Vertrag ist ratifikationsbedürftig | договор подлежит ратификации |
gen. | der Vertrag ist ungültig | договор недействителен |
gen. | der Vertrag läuft drei Jahre | договор заключён на три года |
gen. | der Vertrag läuft drei Jahre | договор действителен в течение трёх лет |
gen. | der Vertrag ruht | действие договора временно прекращено |
hist. | der Vertrag von Arras | Аррасский договор (Ремедиос_П) |
gen. | der Vertrag wurde auf Zeit geschlossen | договор был заключён на срок |
gen. | der Vertrag wurde dem Generaldirektor des Unternehmens zur Unterschrift vorgelegt | этот договор был представлен Генеральному директору фирмы на подпись |
gen. | der Vertrag wurde in beiderseitiger Übereinstimmung gekündigt | договор был расторгнут с согласия обеих сторон |
law, context. | der Vertrag wurde in einen unbefristeten Vertrag zur Festanstellung umgewandelt | считать постоянным работником (dolmetscherr) |
gen. | der Vertrag wurde um drei Jahre verlängert | договор был продлён на три года |
gen. | der vorliegende Vertrag | настоящий договор (формула дипломатических документов) |
law | der zu unterzeichnende Vertrag | подписываемый договор (Лорина) |
gen. | die Abwicklung eines Vertrages | исполнение договора |
gen. | die Aufrechterhaltung des Vertrages | пролонгация договора |
gen. | die Aufrechterhaltung des Vertrages | продление договора |
gen. | die Aufrechterhaltung des Vertrages | сохранение в силе договора |
law | die aus dem vorliegenden Vertrag übernommenen Verpflichtungen | принятые обязательства по настоящему договору (Ewgescha) |
gen. | die Bestimmungen eines Vertrages fixieren | фиксировать пункты условий договора |
tech. | die Bestätigung eines Vertrages | ратификация |
law | die durch den vorliegenden Vertrag gesicherte Vertragsverpflichtung | обеспеченное настоящим договором обязательство (Ewgescha) |
f.trade. | die im Vertrag vereinbarte Frist | срок, оговоренный в контракте |
law | die im vorliegenden Vertrag vorgesehenen Verpflichtungen | обязанности предусмотренные настоящим Договором (ortena) |
gen. | die Partnerstaaten eines Vertrags | страны-участницы договора |
gen. | die Regierung hat den Botschafter ermächtigt, diesen Vertrag zü unterzeichnen | правительство уполномочило посла подписать этот договор |
gen. | die Unterzeichnung eines Vertrages | подписание договора |
gen. | die Verletzung eines Vertrages | нарушение договора |
law | die Verpflichtungen aus dem Vertrag erfüllen | выполнять обязательства по договору (Лорина) |
gen. | die zweite Fassung des Vertrags hat er wieder völlig umgeändert | вторую редакцию договора он снова совершенно переделал |
gen. | diesen Paragraphen muss man aus dem Vertrag eliminieren | этот параграф нужно исключить из договора |
gen. | dieser Vertrag stellt eine Garantie gegen jeden Überraschungsangriff dar | этот договор является гарантией против любого неожиданного нападения |
law | dieser Vertrag verfolgt den Zweck | настоящий договор преследует цель |
law | dieser Vertrag verfolgt den Zweck | целью настоящего договора является |
law | dieser Vertrag verfolgt den Zweck | настоящий договор имеет целью |
gen. | dieses Stück verträgt kein Lampenlicht | эта пьеса ниже всякой критики |
law | diktierter Vertrag | договор, заключённый под принуждением |
patents. | dinglicher Vertrag | абстрактный договор (действительный независимо от причины достижения согласия) |
law, econ.law. | doppeltypischer Vertrag | смешанный договор |
gen. | durch diesen Vertrag würden wichtige Gebiete vom Lande abgetrennt | этим договором от страны были отторгнуты важные территории |
law | durch Vertrag | контрактовый |
gen. | durch Vertrag | договорным путём |
law | durch Vertrag fixieren | оформить договором |
law | durch Vertrag gebunden | законтрактованный |
law | durch Vertrag gebunden sein | быть связанным договором |
law | durch Vertrag verpflichtet | связанный договорными обязательствами (Andrey Truhachev) |
law | durch Vertrag verpflichtet | обязывающийся по договору (Andrey Truhachev) |
law | durch Vertrag verpflichtet | обязавшийся по договору (Andrey Truhachev) |
law | durch Vertrag verpflichtet | обязанный по договору (Andrey Truhachev) |
law | durch Vertrag verpflichtet | связанный договором (Andrey Truhachev) |
law | EAWG-Vertrag | договор о Евразийском Экономическом Союзе (wanderer1) |
gen. | ein aleatorischer Vertrag | договор, осуществление которого зависит от случая (напр., пари) |
gen. | ein aleatorischer Vertrag | алеаторный договор |
gen. | ein juristisch anfechtbarer Vertrag | юридически уязвимый договор |
gen. | ein befristeter Vertrag | ограниченный сроком договор |
gen. | ein einseitiger Vertrag | одностороннее соглашение |
gen. | ein einseitiger Vertrag | односторонний договор |
gen. | ein kurzfristiger Vertrag | краткосрочный договор |
gen. | ein langfristiger Vertrag | долгосрочный договор |
gen. | ein Vertrag ruht | договор во время войны не имеет силы (während des Krieges) |
gen. | ein vorteilhafter Vertrag | выгодный договор |
gen. | eine Verpflichtung aus dem Vertrag | обязательство по договору |
inf. | einen Puff vertragen | выдюжить |
inf. | einen Puff vertragen | быть выносливым |
law | einen Vertrag abschließen | совершить сделку |
law | einen Vertrag abschließen | заключить договор |
busin. | einen Vertrag abwickeln | выполнять контракт |
gen. | jemanden einen Vertrag aufnötigen | навязать кому-либо договор |
gen. | einen Vertrag aufsetzen | набросать договор |
gen. | einen Vertrag aufsetzen | выработать текст договора |
busin. | einen Vertrag aushandeln | заключать договор |
gen. | einen Vertrag außer Kraft setzen | объявлять договор утратившим силу |
gen. | einen Vertrag für nichtig erklären | аннулировать договор |
gen. | einen Vertrag genehmigen | одобрять договор |
gen. | einen Vertrag hinterlegen | сдавать договор на хранение |
gen. | einen Vertrag kündigen | предупредить о расторжении договора |
law | einen Vertrag kündigen | уведомить о расторжении договора |
gen. | einen Vertrag lösen | отменить договор |
inf. | einen Vertrag mit Zitaten spicken | нашпиговать речь цитатами |
inf. | einen Vertrag mit Zitaten spicken | перегрузить речь цитатами |
railw., road.wrk. | einen Vertrag neu verfassen | пересмотреть договор |
railw., road.wrk. | einen Vertrag prüfen verfassen | пересмотреть договор |
railw., road.wrk. | einen Vertrag revidieren verfassen | пересмотреть договор |
gen. | jemandem einen Vertrag einigermaßen schmackhaft machen | убедить кого-либо в известной выгодности договора |
gen. | jemandem einen Vertrag einigermaßen schmackhaft machen | убедить кого-либо в известной приемлемости договора |
gen. | einen Vertrag signieren | скреплять подписью договор |
gen. | einen Vertrag signieren | подписывать договор |
gen. | einen Vertrag unterschreiben | подписать договор |
gen. | einen Vertrag unterzeichnen | подписать договор |
hist. | einen Vertrag verlängern | продлевать срок действия договора |
railw., road.wrk. | einen Vertrag ändern verfassen | пересмотреть договор |
law | Einhaltung eines Vertrages | соблюдение условий договора |
railw. | Einheitliche Rechtsvorschriften zum Vertrag über internationale Eisenbahngüterbeförderung | Единые правовые предписания к договору о международной железнодорожной перевозке грузов (Лорина) |
gen. | einige Punkte des Vertrags erregen Bedenken | некоторые пункты договора вызывают сомнение |
law, proced.law. | Einigung der Partner eines Vertrages | соглашение сторон |
gen. | Einrede des nichterfüllten Vertrages | возражение стороны о неисполнении договора другой стороной (в гражданском процессе) |
law | einseitige Verweigerung der Erfüllung der Verpflichtungen nach dem Vertrag | односторонний отказ от исполнения обязательств по договору (Лорина) |
gen. | einseitiger Vertrag | односторонняя юридическая сделка |
law | einvernehmliche Verlängerung des Vertrages | продление договора по взаимному согласию (wanderer1) |
law | einverständliche Aufhebung eines Vertrages | аннулирование договора по взаимному согласию |
bank. | elektronischer Abschluss des Vertrages | электронное заключение договора |
gen. | entgeltliche Verträge | возмездные договоры |
law | entgeltlicher Vertrag | возмёздный договор |
gen. | entsprechend dem Vertrag | согласно договору |
gen. | er ist befugt, den Vertrag abzuschließen | он полномочен заключить договор |
inf. | er kann einen Hieb vertragen | он бочку один выпьет |
inf. | er kann einen güten Stiefel vertragen | он может много выпить |
inf. | er kann einen tüchtigen Stiefel vertragen | он может пить как бочка |
law | Erlöschen a eines internationalen Vertrages | прекращение действия международного договора |
law | Erlöschen des Vertrages | прекращение действия Договора (Лорина) |
law | Erlöschen des Vertrages | прекращение договора (Лорина) |
law | Errichtung des Vertrages | составление договора (Лорина) |
law | Erstellung des Vertrages | составление договора (Лорина) |
law | fingierter Vertrag | мнимый договор |
law | formfreier Vertrag | простой договор |
law | formloser Vertrag | простой договор |
law | formloser Vertrag | договор не требующий определённой формы |
law | förmlicher Vertrag | формальный договор |
busin. | gegenseitiger Vertrag | взаимный договор (напр., купли-продажи) |
law | gegenseitiger Vertrag | взаимный договор |
law | gegenseitiger Vertrag | синалагматический договор (синаЛлагматический договор (см. http://dic.academic.ru/dic.nsf/lower/18199 ) Kasakin) |
busin. | gegenseitiger Vertrag | обоюдный договор |
gen. | gegenseitiger Vertrag | двусторонний договор |
law, econ.law. | gemischter Vertrag | смешанный договор |
law | gemäß Ziffer X des Vertrages | согласно пункту X договора (paseal) |
law | General vertrag | общий договор |
law | Gesetz zu dem Vertrag vom 18. Mai 1990 über die Schaffung einer Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik | Закон к Договору от 18 мая 1990г. о создании валютного, экономического и социального союза между Федеративной Республикой Германии и Германской Демократической Республикой (sovest) |
gen. | getreu dem Vertrag | согласно контракту (Inchionette) |
railw., road.wrk. | Gultigkeitsdauer Laufzeit des Vertrages | срок действия (договора) |
railw., road.wrk. | Gültigkeit des Vertrages | действие договора |
law | Gültigkeitsdatum des Vertrages | дата окончания срока действия договора (Лорина) |
law | Gültigkeitsdatum des Vertrags | дата окончания срока договора (Лорина) |
busin. | Haftung aus einem Vertrag | договорная ответственность (Andrey Truhachev) |
busin. | Haftung aus einem Vertrag | ответственность в соответствии с договором (Andrey Truhachev) |
busin. | Haftung aus einem Vertrag | обязательства по контракту (Andrey Truhachev) |
law | Handels- und Schiffs vertrag | договор о торговле и судоходстве |
busin. | im Rahmen des Vertrags | в рамках договора (Andrey Truhachev) |
law | etwas im Vertrag beschreiben | отражать что-либо в договоре (wanderer1) |
construct. | im Vertrag vorbedingen | оговорить в контракте |
law | im Vertrag vorbehalten | оговорить в договоре |
law | im Wege eines Vertrages | в договорном порядке (Лорина) |
law | in den Vertrag einschließen | включать в договор (Лорина) |
law | in den Vertrag einschließen | включить в договор (Лорина) |
law | in Übereinstimmung mit dem Vertrag | в соответствии с договором (Andrey Truhachev) |
law | in Übereinstimmung mit dem Vertrag | в соответствии с контрактом (Andrey Truhachev) |
mil. | INF-Vertrag | Договор о РСМД (Andrey Truhachev) |
mil. | INF-Vertrag | Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (Andrey Truhachev) |
media. | INF-Vertrag | Договор о ликвидации РСМД (INF-Abrüstungsvertrag marinik) |
law, econ.law. | innerbetrieblicher Vertrag | внутрихозяйственный договор |
law | innerhalb der Gültigkeitsdauer des Vertrages | в пределах срока действия договора (Лорина) |
law | innerhalb der Gültigkeitsdauer des Vertrages | в течение срока действия контракта (Лорина) |
law | innerhalb der Gültigkeitsdauer des Vertrages | в течение срока действия договора (Лорина) |
law | internationaler persönlicher Vertrag | международный личный договор (bleibt nur bei Weiterbestehen der vertragschließenden Mächte in Kraft) |
law | internationaler Vertrag | международная конвенция |
nautic. | Internationaler Vertrag zum Schutz des menschlichen Lebens auf See | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море |
law | jährlicher Vertrag | годовой договор |
inf. | kann der Zehnte nicht vertragen | не каждый это стерпит |
inf. | kann der Zehnte nicht vertragen | не каждый это выдержит |
law | Klage auf Nichtigerklärung eines Vertrages | иск о признании договора недействительным |
gen. | knechtender Vertrag | кабальный договор |
patents. | Know-how-Vertrag | лицензионный договор на передачу ноу-хау |
law, econ.law. | Knowhow-Vertrag | договор о предоставлении ноу-хау |
law | Kommentierung von Verträgen | комментирование договоров (z.B. zu Fragen des Vertragsrechtes und zu allen relevanten Bereichen des russischen Rechtes wanderer1) |
law | Kontroll vertrag | договор об осуществлении контроля |
gen. | kraft des Vertrages | в силу договора |
gen. | kurzfristiger Vertrag | договор с ограниченным сроком действия |
law | kündbarer Vertrag | договор, который может быть расторгнут в одностороннем порядке |
gen. | Kündbarkeit des Vertrages | расторжимость договора |
railw., road.wrk. | Kündigung Auflösung eines Vertrages | отмена договора |
gen. | lassen Sie den Vertrag in 3 Exemplaren kopieren | сделайте с договора три копии |
law | laufender Vertrag | действующий договор |
gen. | laut Vertrag | согласно договору |
gen. | laut Vertrag | по договору |
gen. | laut Vertrag vom 1. Juni | согласно договору от первого июня |
law | Leih vertrag | договор безвозмездного пользования |
law | Leih vertrag | договор проката |
law | Leih vertrag | договор ссуды |
IMF. | leistungsbezogener Vertrag | контракт на управление |
IMF. | leistungsbezogener Vertrag | контракт, предусматривающий достижение определённых результатов |
gen. | leoninischer Vertrag | неравноправный договор (по которому одной из сторон достаётся львиная доля) |
gen. | leoninischer Vertrag | выгодный лишь для одной стороны договор |
gen. | leoninischer Vertrag | неравноправный |
hist. | leoninischer Vertrag | грабительский договор |
law | lokaler Vertrag | локальный договор (wanderer1) |
hist. | Maastricht-Vertrag | Маастрихтский договор (договор, подписанный 7 февраля 1992 в городе Маастрихт (Нидерланды), положивший начало Европейскому Союзу Sasakia) |
law | Massivhaus-Vertrag | договор с генеральным предпринимателем о строительстве жилого дома |
law | Massivhaus-Vertrag | договор с генеральным подрядчиком о строительстве жилого дома |
law | mehrseitiger Vertrag | мультилатеральный договор |
gen. | mit der Unterzeichnung des Vertrages | с момента подписания договора |
law | Monopol vertrag | монопольный договор |
gen. | morgen kommt es zum Klappen mit meinem Vertrag | завтра решится вопрос с моим договором |
nucl.phys., law | Moskauer Vertrag | Московский договор (1963, 1963) |
nucl.phys., law | Moskauer Vertrag | договор о запрещении испытаний ядерного оружия 1963 в атмосфере, в космическом пространстве и под водой (1963) |
law | Musterformular eines Vertrages | типовая проформа договора |
busin. | mündlicher Vertrag | контракт, основанный на устной договорённости |
law | nach Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | по истечении срока действия договора (Лорина) |
law | nach Ablauf des Vertrages | по истечении срока договора (Лорина) |
gen. | nach Ablauf des Vertrages | по истечении срока действия договора |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | после истечения срока действия договора (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | после окончания договора (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | после окончания действия договора (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrages | после окончания срока действия договора (Лорина) |
law | nach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrags | после окончания срока действия контракта (Лорина) |
law | nach dem Erlöschen des Vertrages | после прекращения действия договора (Лорина) |
gen. | nach dem Vertrag | по договору |
patents. | nach dem Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens PCT veröffentlichte internationale Anmeldung | международная заявка, опубликованная в соответствии с договором о патентной кооперации ((PCT) mmak78) |
law | nach diesem Vertrag | по настоящему договору (dolmetscherr) |
law | NATO-Vertrag | Североатлантический договор |
law | Nebenbestimmung eines Vertrages | дополнительное условие договора |
shipb. | Nicht-Vertrags-Schiff | судно, не подпадающее под требования конвенции |
shipb. | Nicht-Vertrags-Schiff | неконвенционное судно |
law | normierter Vertrag | договор, ограниченный рамками закона |
law | normierter Vertrag | типовой договор |
law | normierter Vertrag | нормированный договор |
nucl.phys., law | NV-Vertrag | Договор о нераспространении ядерного оружия |
mil. | Oberkommandierende der Vereinten Streitkräfte der Teilnehmerstaaten des Warschauer Vertrages | главнокомандующий Объединёнными вооружёнными силами государств – участников Варшавского Договора |
mil. | Oberkommandierender der Vereinten Streitkräfte der Teilnehmerstaaten des Warschauer Vertrages | главнокомандующий Объединёнными вооружёнными силами государств – участников Варшавского Договора |
gen. | obligatorischer Vertrag | обязательственный договор (Василевская Л.Ю. Stas-Soleil) |
law | offener Vertrag | открытый международный договор |
law | OH-Vertrag | договор по открытому небу (Лорина) |
mil. | Organisation des Vertrags über kollektive Sicherheit OVKS | Организация Договора о коллективной безопасности ОДКБ (Andrey Truhachev) |
mil. | Organisation des Warschauer Vertrages | Организация Варшавского Договора |
law | Outsourcing-Vertrag | договор аутсорсинга (Лорина) |
law, dipl. | Pariser Verträge | парижские соглашения |
law | Parteistaat eines Vertrages | страна-участница договора |
law, proced.law. | Parteiwechsel kraft Vertrages | сингулярное правопреемство |
law | Partnerstaaten eines Vertrags | страны-участницы договора |
patents. | PCT-Vertrag | Пи-Си-Ти |
law | Pflichtverletzung aus Verträgen | нарушение обязанностей, возникающих из договора |
gen. | privatrechtliche Verträge | гражданско-правовые договоры |
patents. | privatschriftlich ausgefertigter Vertrag | частный договор |
law | Punkt eines Vertrages | статья договора |
law | Punkt eines Vertrages | пункт договора |
law, int. law. | Recht der internationalen Verträge | право международных договоров |
law | Rechtsgültigkeit des Vertrages | юридическая действительность договора |
law | Rechtsgültigkeit des Vertrages | действительность договора |
law | Rechtsgültigkeit des Vertrages | юридическая сила договора |
law | rechtswirksamer Vertrag | действительный договор |
law | Revision eines Vertrages | пересмотр договора |
law | Revision eines Vertrages | изменение договора |
law | Rücktritt vom Vertrag | отказ от контракта (Лорина) |
law | Rücktritt vom Vertrag | односторонний отказ от договора |
law | Rücktritt vom Vertrag | отказ от договора |
law | Rücktritt vom Vertrag | расторжение договора |
patents. | Rücktritt vom Vertrag | односторонний отказ от договора (имеющий обратную силу) |
law | Rücktritt von einem internationalen Vertrag | отказ от международного договора |
law | Schließung eines Vertrags | заключение договора |
law | schuldrechtlicher Vertrag | обязательственный договор |
med. | Schutzbereich des Vertrags | охранная зона договора (uhsep.com folkman85) |
tech. | Service-Vertrag | договор на обслуживание |
busin. | sich an den Vertrag halten | придерживаться контракта (Andrey Truhachev) |
busin. | sich an den Vertrag halten | соблюдать контракт (Andrey Truhachev) |
law | sich an den Vertrag halten | придерживаться условий договора |
busin. | sich an den Vertrag halten | соблюдать договор (Andrey Truhachev) |
busin. | sich an den Vertrag halten | придерживаться договора (Andrey Truhachev) |
law | sich auf den Vertrag stützen | учитывая договор (wladimir777) |
law | sich den Vertrag überlegen | обдумать договор (jurist-vent) |
law | sich den Vertrag überlegen | обдумать условия договора (jurist-vent) |
gen. | sich mit jemandem wieder vertragen | помириться (с кем-либо) |
obs. | sich vertragen | заключать соглашение (с кем-либо) |
law, obs. | sich vertragen | заключать соглашение |
gen. | sich vertragen | уживаться (с кем-либо) |
gen. | sich vertragen | ладить |
law | sich von dem Vertrag lossagen | расторгать контракт (Александр Рыжов) |
law | sich von dem Vertrag lossagen | прерывать действие контракта (Александр Рыжов) |
law | sich von dem Vertrag lossagen | прекращать действие контракта (Александр Рыжов) |
law | sich von dem Vertrag lossagen | расторгнуть договор (Александр Рыжов) |
gen. | sich von einem Vertrag lösen | односторонне расторгнуть договор |
gen. | sich mit jemandem wieder vertragen | помириться (с кем-либо) |
law | statutenwidriger Vertrag | внеуставная сделка |
bank. | statutenwidriger Vertrag | неуставная сделка |
law | städtebaulicher Vertrag | градостроительный договор (Лорина) |
patents. | Ständiges Sekretariat des Vertrags über die wirtschaftliche Integration Zentralamerikas | Постоянный секретариат в рамках договора об экономической интеграции стран Центральной Америки |
law | synallagmatischer Vertrag | двусторонний договор |
law | synallagmatischer Vertrag | синалагматический договор |
law | Timesharing-Vertrag | договор таймшера (Лорина) |
law | typengemischter Vertrag | смешанный договор (wanderer1) |
law | Umsetzung des Vertrages | реализация договора (wanderer1) |
law | unabdingbarer Teil des Vertrags | неотъемлемая часть договора (dolmetscherr) |
law | unbenannter Vertrag | безымянный контракт |
law | unbenannter Vertrag | безымянный договор |
law | unbenannter Vertrag | атипичный договор (contractus sui generis) |
patents. | unbenannter Vertrag | договор sat generis (напр., лицензионный) |
gen. | unentgeltliche Verträge | безвозмездные договоры |
law | unentgeltlicher Vertrag | безвозмездный договор |
law | ungleicher Vertrag | неравноправный договор |
law | unkündbarer Vertrag | договор, не подлежащий расторжению |
law | unkündbarer Vertrag | договор, не могущий быть расторгнутым |
law | unter diesem Vertrag | по настоящему договору (Andrey Truhachev) |
law | unter diesem Vertrag | по настоящему контракту (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Verletzung des Vertrags | нарушая договор |
gen. | unter Vertrag nehmen | заключать договор (с кем-либо о работе Dmitrij88) |
gen. | unter Vertrag nehmen | нанимать на работу (кого-либо; на работу Dmitrij88) |
railw., road.wrk. | untrennbarer Bestandteil des Vertrages | неотъемлемая часть договора |
law | Unwirksamkeit des Vertrages | недействительность договора |
law | urheberrechtlicher Vertrag | авторский договор |
gen. | urschriftlicher Vertrag | оригинал договора (4uzhoj) |
mil. | Vereinte Streitkräfte des Warschauer Vertrages | Объединённые вооружённые силы государств – участников Варшавского Договора |
law | verkehrstypischer Vertrag | договор, не регулируемый гражданским кодексом |
law | verkehrstypischer Vertrag | договор, заключённый на основе обычая |
law | Verpflichtung aus dem Vertrag | обязательство по контракту |
law | Verpflichtung aus dem Vertrag | договорное обязательство |
hist. | Versailler Vertrag | Версальский договор (1919) |
busin. | Vertrag abschließen | заключать договор |
tech. | Vertrag abschließen | заключать сделку, дело договор |
busin. | Vertrag annulieren | аннулировать договор |
busin. | Vertrag auf gegenseitige Verrechnung | договор о ведении расчётного счёта |
busin. | Vertrag aufkündigen | денонсировать договор |
busin. | Vertrag auflösen | расторгнуть договор |
busin. | Vertrag brechen | нарушить договор |
gen. | Vertrag des Lebenszyklus | КЖЦ (Лорина) |
gen. | Vertrag des Lebenszyklus | контракт жизненного цикла (Лорина) |
patents. | Vertrag eigener Art | договор sui generis (напр., лицензионный) |
busin. | Vertrag einhalten | соблюдать договор |
gen. | Vertrag errichten | оформить договор (dolmetscherr) |
mil. | Vertrag- und Preisprüfwesen | отдел по заключению договоров и регулированию цен (golowko) |
ecol. | Vertrag von Amsterdam | Амстердамский договор (Александр Рыжов) |
hist. | Vertrag von Andrussowo | Андрусовское перемирие (Лорина) |
EU. | Vertrag von Lissabon | Лиссабонский договор (mirelamoru) |
hist. | Vertrag von Locarno | Локарнский договор (1925) |
hist. | Vertrag von Pipen | Рипенский договор (mirelamoru) |
hist. | Vertrag von Verdun | Верденский договор (843) |
mil., Germ. | Vertrag zur Regelung der evangelischen Militärseelsorge | договор о государственно-правовом положении евангелической военно-церковной службы |
mil., Germ. | Vertrag zur Regelung der evangelischen Militärseelsorge | положение о государственно-правовом положении евангелической военно-церковной службы |
gen. | Vertrag über | договор о (z.B. über die Europäische Union Abete) |
nucl.phys., law | Moskauer Vertrag über das Verbot der Kernwaffenversuche in der Atmosphäre, im Kosmos kosmischen Raum und unter Wasser | Московский договор (1963, 1963) |
agric. | Vertrag über den Abschluß eines sozialistischen Wettbewerbs | соцдогово́р |
agric. | Vertrag über den Abschluß eines sozialistischen Wettbewerbs | социалистический договор |
hist. | Vertrag über die abschließende Regelung in bezug auf Deutschland | Договор об окончательном урегулировании в отношении Германии (Abete) |
mil. | Vertrag über die Begrenzung der strategischen Offensivwaffen | Договор об ограничении стратегических наступательных вооружений |
patents. | Vertrag über die entgeltliche Weitergabe der technischen Erfahrung | договор о возмездной передаче технического опыта |
IMF. | Vertrag über die Europäische Union | Маастрихтский договор |
gen. | Vertrag über die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft | Договор о Европейском экономическом сообществе |
patents. | Vertrag über die internationale Registrierung von Warenzeichen, Internationales Markenregistrierungsabkommen | Договор о международной регистрации товарных знаков |
patents. | Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens | Пи-Си-Ти |
patents. | Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens PCT | Договор о патентной кооперации (заключен в Вашингтоне 19 июня 1970 г.; Пи-Си-Ти) |
patents. | Vertrag über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens | Договор о патентной кооперации |
gen. | Vertrag über konventionelle Streitkräfte in Europa KSE | Договор об ограничении и сокращении обычных вооружений в Центральной Европе (google.com SergeyL) |
mil. | Washingtoner Vertrag über nukleare Mittelstreckensysteme | Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (Andrey Truhachev) |
mil. | Washingtoner Vertrag über nukleare Mittelstreckensysteme | Договор о РСМД (Andrey Truhachev) |
patents. | Vertrag über technische Hilfe | договор о предоставлении ноу-хау |
gen. | vertragt euch, Kinder! | дети, помиритесь! |
law | Verweigerung der Erfüllung des Vertrages | отказ от исполнения договора (Лорина) |
law | Vollservice-Vertrag | договор на полное обслуживание (Лорина) |
patents. | Vollzugsbestinimungen zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens | Инструкция к Договору о патентной кооперации |
busin. | vom Vertrag abweichen | не отвечать условиям контракта |
busin. | vom Vertrag zurücktreten | отказаться от договора |
law | von beiden Seiten gezeichneter Vertrag | договор, подписанный обеими сторонами (Andrey Truhachev) |
law | von beiden Seiten gezeichneter Vertrag | соглашение, подписанное обеими сторонами (Andrey Truhachev) |
law | von einem Vertrag zurücktreten | отступить от договора |
law | vor Beendigung der Gültigkeitsdauer des Vertrages | до окончания срока действия договора (Лорина) |
law | vorbereitender Vertrag | предварительный договор |
law | vorzeitige Auflösung des Vertrags | досрочное прекращение договора (Лорина) |
law | vorzeitige Kündigung des Vertrags | досрочное расторжение договора (Лорина) |
law | vorzeitiges Erlöschen des Vertrags | досрочное прекращение действия договора (Лорина) |
law | völkerrechtlicher Vertrag | международно-правовой договор |
law | völkerrechtlicher Vertrag | международный договор |
mil. | Warschauer Vertrag | Организация Варшавского Договора |
econ. | Warschauer Vertrag über Freundschaft, Zusammenarbeit und gegenseitigen Beistand | Варшавский договор (о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи) |
hist. | Warschauer Vertrag über Freundschaft, Zusammenarbeit und gegenseitigen Beistand | Варшавский договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи (1955-91) |
busin. | wenn der Käufer mit irgendwelchen auf Grund dieses Vertrages zu leistenden Zahlungen in Verzug kommt, so wird sofort der gesamte Betrag fällig. | если покупатель допускает просрочку каких-либо платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежа |
busin. | wie im Vertrag vorgesehen | в соответствии с условиями контракта (Andrey Truhachev) |
busin. | Wiener UN-Übereinkommen über Verträge über den internationalen Warenkauf | Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров ([Вена, 1980 г.] Ying) |
gen. | wir können Ihnen Kredit gewähren, wenn ein Bürge den Vertrag unterschreibt | мы можем вам предоставить кредит, если какой-нибудь поручитель подпишет договор |
busin. | wird folgender Vertrag geschlossen | заключили настоящий контракт о нижеследующем (ihk.de Andrey Truhachev) |
law | wirksamer Vertrag | действующий договор |
law | wirksamer Vertrag | действительный договор |
law | Wirksamkeit des Vertrags | действительность договора (dolmetscherr) |
gen. | Zahlung aus dem Vertrag | оплата по договору (SKY) |
comp., MS | Zielfreigabe-Vertrag | контракт получателя данных |
law | Zinsen laut Vertrag | договорные проценты |
econ. | zivilrechtlicher Vertrag | договор, заключаемый на основе положений гражданского права |
law | zivilrechtlicher Vertrag | договор гражданско-правового характера (Лорина) |
law | zu den Bedingungen des vorliegenden Vertrages | на условиях настоящего договора (dolmetscherr) |
law | Zweck des Vertrages | цель контракта (Andrey Truhachev) |
law | Zweck des Vertrages | цель соглашения (Andrey Truhachev) |
law | Zweck des Vertrages | цель договора (Andrey Truhachev) |
polit. | Élysée-Vertrag | Елисейский договор (договор о примирении и дружбе между Германией и Францией nrdmc) |
law | Änderung am Vertrag vornehmen | вносить изменение в договор (Лорина) |
law | Änderung eines Vertrages | пересмотр договора |
law | Änderung im Vertrag vornehmen | внести изменение в договор (Лорина) |
law | öffentlich-rechtlicher Vertrag | договор, регулируемый нормами публичного права |
law | öffentlich-rechtlicher Vertrag | публично-правовой договор |