DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Väter | all forms | exact matches only
GermanRussian
allerheiligster Väterсвятейший отец (папа римский)
als seinen Vater erlebenвоспринимать как своего отца (jemanden – кого-либо Лорина)
als seinen Vater erlebenвоспринимать как своего отца (Лорина)
an den Vater mit einer Bitte herantretenобратиться к отцу с просьбой
aus des Vaters Familieпо отцовской линии
aus Habgier wurde er zum Mörder an seinem Vaterиз жадности он стал убийцей своего отца
außereheliche Väterотец внебрачного ребёнка
bei der Asche seiner Väter schwörenклясться прахом своих предков
biologischer Vaterбиологический отец (Лорина)
das war im Sinn e seines Vaters gehandeltэто были поступки в духе его отца
dein Vater sieht schlecht ausтвой отец плохо выглядит
dem Vater nachgeratenуродиться в отца
dem Vater nachgeratenпойти в отца
dem Wunsche des Vaters willfahrenисполнить желание отца
den Sohn mit dem Vater vergleichenсравнивать сына с отцом
den Vater umarmenобнимать отца
der beleidigte Vater forderte den Verführer herausоскорбленный отец вызвал соблазнителя на дуэль
der Bengel wurde von seinem Vater tüchtig durchgehauenотец как следует побил сорванца
der Junge ging mit seinem Vater in die zoologische Handlungмальчик пошёл с отцом в зоомагазин
der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffeltмальчик получил от отца нахлобучку за свои оценки
der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffeltмальчик получил от отца нагоняй за свои оценки
der leibliche Väterродной отец
der liebevolle Vaterлюбящий отец (LiudmilaLy)
der Sohn hat den Vater in drei Jahren bis aufs Hemd ausgezogenсын за три года снял с отца последнюю рубашку
der Sohn ist ganz der Vaterсын весь в отца
der Sohn schlägt dem Vater nachсын растёт в отца
der Vater aber ... begrüßte ihn gar nicht wie einen alten BekanntenОтец же ... не приветствовал его как старого знакомого. (Becher, "Abschied")
der Vater befahl dem Sohn, auf ihn zu wartenотец приказал сыну его подождать
der Vater begegnete dem Trotz des Kindes mit Güteотец поборол упрямство ребёнка добротой
der Vater bescherte ihm einen Baukastenотец подарил ему на рождество конструктор
der Vater brachte das Spielzeug in Ordnungотец починил игрушку
der Vater brachte das Spielzeug in Ordnungотец привёл игрушку в порядок
der Vater der Kybernetikотец кибернетики
der Vater der Kybernetikосновоположник кибернетики
der Vater drang in das Kind, ihm alles zu sagenотец настаивал, чтобы ребёнок сказал ему всё (сознался)
der Vater führt ein strenges Regimentотец очень строг
der Vater gab ihm mein Heftотец дал ему мою тетрадь
der Vater gab ihm noch 20 Mark extraотец дал ему ещё дополнительно 20 марок
der Vater hatte wenig Zeit, sich mit den Kindern zu beschäftigenу отца было мало времени заниматься детьми
der Vater herrschte ihn entrüstet an, weil er zu spät gekommen warотец возмущённо отчитал его, потому что он поздно пришёл
der Vater ist Traktorist, der Sohn wird es auchотец тракторист, и сын тоже будет трактористом
der Vater nahm dem Kind das Messer wegотец отнял нож у ребёнка
der Vater vermachte ihm seine Bibliothekотец завещал ему свою библиотеку
der Vater war über seinen Sohn sehr erbost, weil er ihn belogen hatотец очень озлобился на своего сына, потому что тот ему солгал
die Erben waren sehr unzufrieden, dass der Vater seiner Nichte das neue Haus als Vermächtnis hinterlassen hatнаследники были очень недовольны, что отец оставил своей племяннице в наследство новый дом
die Faschisten haben seinen Vater erhängtфашисты повесили его отца
die Gruft der Väterсемейный склеп
die Kinder umringten den Väterдети обступили отца
die Mutter wollte ihn vor der Wut des Vaters beschützenмать хотела защитить его от гнева отца
die Väter der Stadtотцы города
diese Eigenschaft hängt ihm noch vom Vater anэто качество он унаследовал от отца
diese Eigenschaft rührt vom Vater herэто свойство от отца
dreifacher Vaterотец троих детей (AlexandraM)
du hast wohl deinen Vater wieder um einige Scheine erleichtert?ты, наверное, снова облегчил бумажник отца на несколько купюр?
du sollst deinen Vater und deine Mutter ehrenЧти отца твоего и матерь твою
ein besorgter Vaterзаботливый отец
ein strenger Vaterстрогий отец
ein verzweifelter Vaterотчаявшийся отец
entgegen dem Willer des Vatersпротив воли отца
er dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß und kalt über den Rückenон думал об отце, и у него по спине мурашки бегали
er dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß über den Rückenон думал об отце, и у него по спине мурашки бегали
er folgte dem Vorbild seines Vatersон следовал примеру своего отца
er fühlte dem Vater den Schmerz nachон сочувствовал отцу в его горе
er fühlte den Schmerz des Vaters nachон сочувствовал горю отца
er gleicht dem Vater auf ein Haarон весь в отца
er gleicht dem Vater in allemон весь в отца
er gleicht ganz dem Vaterон весь в отца
er gleicht ganz seinem Vaterон весь в отца
er gleicht ganz seinem Väterон весь в отца
er gleicht seinem Vaterон похож на своего отца
er hat das auf Rechnung seines Vaters gekauftон купил это, а счёт оплатит его отец
er hat keine Ader von seinem Väterон ничем не похож на своего отца
er hat keine Ader von seinem Väterон ничего не унаследовал от своего отца
er ist das Ebenbild seines Vatersон вылитый отец
er ist ganz das Ebenbild seines Vatersон весь в отца
er ist das Gegenbild seines Vatersон вылитый отец
er ist das Gegenteil seines Vatersон прямая противоположность своему отцу
er ist dem Vater nachgeschlaßenон пошёл в отца
er ist dem Vater nachgeschlaßenон уродился в отца
er ist dem Vater von Antlitz und Gestalt ähnlichон лицом и фигурой похож на отца
er ist dem Vater wie aus dem Gesicht geschnittenон весь в отца
er ist dem Vater wie aus den Augen geschnittenон весь в отца
er ist der ganze Väterон вылитый отец
er ist der ganze Väterон весь в отца
er ist der leibhaftige Väterон весь в отца
er ist der leibhaftige Väterон вылитый отец
er ist der Rächer seines Vatersон мстит за своего отца
er ist ein verjüngtes Abbild seines Vatersон точь-в-точь отец в молодости
er ist eine große Stütze für seinen Vaterон хорошая опора своему отцу
er ist ganz dem Vater ähnlichон весь в отца
er ist ganz der Vaterон весь в отпав
er ist ganz der Väterон весь в отца
er ist nach dem Vater geratenон весь в отца
er ist nach seinem Vater geratenон пошёл по пути своего отца
er ist nach seinem Vater geratenон похож на своего отца
er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnittenон похож на отца как две капли воды
er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnittenон вылитый портрет отца
er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnittenон вылитый отец
er ist seinem Vater wie aus den Augen geschnittenон – вылитый отец
er ist seinem Vater wie aus den Augen geschnittenон похож на своего отца как две капли воды
er ist Vater gewordenон стал отцом
er konnte wegen seines Vaters nicht kommenон не мог прийти из-за своего отца
er renommiert mit dem Titel seines Vatersон хвастается званием своего отца
er saß da, erschüttert von der Nachricht über den Tod seines Vatersон сидел, потрясённый известием о смерти своего отца
er setzte das Werk seines Vaters fortон продолжил дело своего отца
er spurtete zum Hafen, um seinen Vater gleich beim Eintreffen des Schiffes begrüßen zu könnenон помчался в порт, чтобы встретить отца сразу же по приходе судна
er suchte Hader mit seinem Vaterон искал ссоры с отцом
er versuchte, die Handschrift seines Vaters nachzuahmenон попытался подделать почерк отца
er war der beste Vaterон был прекрасным отцом
er war der beste Väterон был прекрасным отцом
er wird von seinem Vater beherrschtон всецело находится под влиянием своего отца
er wird von seinem Vater beherrschtон весь во власти своего отца
er wollte an dem Mörder seines Vaters blutige Rache nehmenон хотел кровью отомстить убийце своего отца
er wurde mein zweiter Väterон стал моим вторым отцом
geistiger Vaterсоздатель (Viola4482)
geistiger Vaterотец-основатель (Viola4482)
grüßen Sie bitte Ihren Vater von mirпередайте, пожалуйста, от меня привет вашему отцу
Herr, mein Gott, das sind mir Sachen, – Der Vater solcher Tochter sein!что за комиссия, создатель, Быть взрослой дочери отцом! О
ich habe das von meinem Väterэто у меня от отца
ich habe das von meinem Väterэто я унаследовал от своего отца
ich habe deinen Schmerz über den Tod des Vaters lebhaft mitempfundenя с живым участием разделял твою боль в связи со смертью отца
ich habe Vater und Mutterу меня есть отец и мать
ich setzte mich zwischen ihn und seinen Väterя сёл между ним и его отцом
ihr Vater ist ein Juwelеё отец – золото, а не человек
ihr Vater ist ein Juwelеё отец – золото
ihr Vater und unsererих отец и наш
ihr Vater und unsrerих отец и наш
ihre Anhänglichkeit an den Vater ist rührendеё привязанность к отцу трогательна
im Aufträge meines Vatersпо поручению моего отца
in die Fußstapfen seines Vaters tretenпойти по стопам отца (Jev_S)
Kinder, macht keinen Lärm, der Vater ruht jetztдети, не шумите: отец спит
Kinder, macht keinen Lärm, der Vater ruht jetztдети, не шумите: отец отдыхает
lieber Vater!милый отец!
man kondolierte ihm zum Tode seines Vatersему выражали соболезнование в связи со смертью отца
mein leiblicher Vaterмой родной отец
mein Vater selig war ein ruhiger Menschмой покойный отец был спокойный человек
mein Vater und deinerмой отец и твой
mein Vater und ihrerмой отец и их (отец)
mein Vater war fremden Ansichten gegenüber tolerantмой отец относился терпимо к чужим мнениям
nach dem Tode des Vaters blieben wir völlig mittellosпосле смерти отца мы остались без средств к существованию
nach dem Vaterпо отцу получить имя (Andrey Truhachev)
nach dem Vater geratenв отца
niemand sah es als mein Vaterникто этого не видел кроме моего отца
ohne Willen seines Vatersбез согласия отца
sein angeblicher Vaterего якобы отец
sein Onkel musste ihm jetzt den Vater ersetzenего дядя должен был быть ему теперь вместо отца
sein renitentes. Verhalten ärgerte den Vater sehrего упорство очень злило отца
sein richtiger Väterего настоящий отец
sein richtiger Väterего родной отец
sein Vater bestimmte ihn zum Musikerотец прочил его в музыканты
sein Vater hat ihm das Geld für die Reise gestiftetотец дал ему деньги для поездки
sein Vater hat ihm das Geld für die Reise gestiftetотец выделил ему деньги для поездки
sein Vater hat ihm nichts hinterlassenотец ничего ему не оставил
sein Vater hat mehrere Schmisse im Gesicht, er hatte sich als Student noch duelliertу его отца несколько шрамов на лице: будучи студентом, он ещё дрался на дуэлях
sein Vater hatte ihn schon aufs Pferd gesetzt, als er noch kaum laufen konnteотец уже сажал его на лошадь, когда он едва начал ходить
sein Vater ist altего отец старый
sein Vater ist altего отец стар
sein Vater ist ein richtiger Steißpaukerего отец типичный зануда-учителишка
sein Vater ist nicht aus dem Krieg zurückgekehrtего отец не вернулся с войны
sein Vater sagte, dass vor einer Weile zwei Männer nach ihm gefragt hättenего отец сказал, что его только что спрашивали двое мужчин
sein Vater war früher Landarbeiter auf einem Rittergutего отец был раньше батраком в дворянском имении
sie haben das Geld meines Vaters veruntreutони растратили деньги моего отца
sie hat ihren alten Vater zu versorgen, der jetzt bei ihr wohntона должна постоянно заботиться об отце, который теперь живёт у неё
Vater der Geschichtsschreibungотец истории (Геродот Abete)
Vater des russischen FlugwesensОтец русской авиации
Vater-Liebeотеческая любовь (Andrey Truhachev)
Vater-Liebeлюбовь к отцу (Andrey Truhachev)
Vater-Mutter-Kind-Spielигра в дочки-матери (Лорина)
Vater von drei Kindernотец троих детей
vermuteter Vaterпредполагаемый отец (SKY)
von des Vaters Seite herпо отцовской линии
Väter und SöhneОтцы и дети
wegen dieser Kleinigkeiten wollte sie den Vater nicht beunruhigenиз-за этих мелочей она не хотела беспокоить отца
werdender Vaterбудущий отец (Лорина)
will er seinen Vater nachahmen?он хочет последовать примеру своего отца?
zum Andenken an den Vaterв память об отце
zweifacher Vaterотец двоих детей (Гевар)