Subject | German | Russian |
gen. | angenehmer Umgang | приятная компания |
gen. | außer mit dir habe ich keinen Umgang | кроме тебя я ни с кем не встречаюсь |
gen. | außer mit dir habe ich keinen Umgang | кроме тебя я ни с кем не общаюсь |
PPE | Betriebsanweisung zum Umgang | инструкция по технике безопасности при обращении (с чем-либо (mit D) jurist-vent) |
geol. | Breite des Umganges Ceph. | ширина оборота |
paleont. | Breite des Umganges | ширина оборота |
law | bürokratischer Umgang mit den Menschen | бюрократическое отношение к людям |
law | bürokratischer Umgang mit Menschen | бюрократическое обращение с людьми |
gen. | das ist kein Umgang für dich | это для тебя неподходящая компания |
gen. | den gleichen Umgang pflegen | демонстрировать равное отношение (ichplatzgleich) |
gen. | den Umgang mit jemandem abbrechen | прекратить знакомство (с кем-либо) |
gen. | den Umgang mit jemandem abbrechen | прекращать знакомство (с кем-либо) |
gen. | den Umgang mit jemandem abbrechen | порвать всякие отношения (с кем-либо) |
gen. | den Umgang mit jemandem abbrechen | прекратить знакомство |
gen. | den Umgang mit jemandem meiden | избегать знакомства (с кем-либо) |
gen. | jemandem den Umgang mit jemandem verbieten | запретить кому-либо общение (с кем-либо) |
geol. | Dicke des Umganges Ceph. | ширина оборота |
paleont. | Dicke des Umganges | ширина оборота |
law | die Umgang mit Geld- und Warenwerten haben | работники, с непосредственным обращением с денежными и товарными ценностями |
gen. | ehelichen Umgang pflegen | иметь супружеское общение (massana) |
gen. | ein unsachgemäßer Umgang | неправильное обращение (с прибором, изделием и т. п. Abete) |
gen. | er hat einen schlechten Umgang | у него плохая компания |
gen. | er hat keinen Umgang | он ни с кем не поддерживает знакомства |
gen. | er hat mit niemandem Umgang | он ни с кем не поддерживает знакомства |
gen. | er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang | с недавних пор у него весьма сомнительное окружение (gadmel) |
gen. | er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang | у него с недавних пор появилось довольно подозрительное знакомство |
gen. | er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang | в последнее время у него появились весьма подозрительные знакомые |
gen. | er hat viel Umgang mit Ausländern | он много общается с иностранцами |
gen. | er hat viel Umgang mit Ausländern | он часто общается с иностранцами |
gen. | er hat viel Umgang mit Ausländern | у него интенсивные контакты с иностранцами |
gen. | er pflegt den Umgang mit Schauspielern | он поддерживает контакты с артистами |
gen. | er pflegt den Umgang mit Schauspielern | он поддерживает отношения с артистами |
gen. | er pflegt den Umgang mit Schauspielern | он общается с артистами |
gen. | Erfahrung im Umgang mit Kindern | опыт общения с детьми (Лорина) |
gen. | Fertigkeiten im Umgang mit Maschinen | навыки в обращении с машинами |
law | grober Umgang mit Kindern | грубое обращение с детьми (wanderer1) |
geol. | Höhe der Umgänge Gastr., Ceph. | высота оборотов |
paleont. | Höhe des Umganges | высота оборота |
gen. | im direkten Umgang mit | в непосредственном контакте с (NatalliaD) |
gen. | im Umgang | в обращении (mit D. – с чем-либо Лорина) |
gen. | sich im Umgang verhalten | в компании, в обществе (Wischenka Luris) |
gen. | sich im Umgang verhalten | в обществе (Wischenka Luris) |
gen. | sich im Umgang verhalten | в компании (Wischenka Luris) |
gen. | im Umgang mit | в общении с |
gen. | mit jemandem Umgang haben | поддерживать знакомство (с кем-либо) |
gen. | mit jemandem Umgang pflegen | поддерживать знакомство (с кем-либо) |
gen. | mit jemandem vertrauten Umgang haben | быть близко знакомым (с кем-либо) |
law | nachlässiger Umgang mit Feuer | небрежное обращение с огнём |
law | persönlicher Umgang | личное общение (напр., eines geschiedenen Elternteils mit dem Kind) |
fin. | pflegender Umgang | бережное обращение |
gen. | sachgerechter Umgang | надлежащее обращение (dolmetscherr) |
gen. | schlechter Umgang | плохая компания |
fin. | schonender Umgang | бережное обращение |
gen. | schonender Umgang mit der Umwelt | бережное отношение к окружающей среде (Abete) |
gen. | seit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinander | мы дружим друг с другом на протяжении многих лет |
gen. | seit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinander | многие годы мы поддерживаем друг с другом дружественные отношения |
gen. | sich im Umgang mit Tieren auskennen | уметь обращаться с животными |
context. | sicherer Umgang mit | уверенный пользователь (компьютерных программ SKY) |
gen. | sie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindern | у неё большой опыт в общении с детьми |
gen. | sie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindern | в обращении с детьми она накопила немалый опыт |
gen. | sie ist im Umgang nicht sehr wählerisch | она не особенно разборчива в знакомствах |
gen. | sie ist kein Umgang für dich | она для тебя не компания |
law | sorgloser Umgang | нерасчитательность (mit) |
law | sorgsamer Umgang | бережное отношение |
law | sorgsamer Umgang mit dem Vermögen | бережное отношение к имуществу (Лорина) |
law | sparsamer Umgang | экономия |
law | staatliche Bespitzelung und ungesetzlicher Umgang mit kritischen Personen | слежка государства за критически настроенными лицами и незаконные действия по отношению к ним (AlexandraM) |
archit. | Umgang am Festungshügel | опыт |
idiom. | Umgang beherrschen | иметь навык работы mit-c (markovka) |
idiom. | Umgang beherrschen | уметь пользоваться (markovka) |
rel., christ. | Umgang haben | иметь общение (AlexandraM) |
rel., christ. | Umgang haben | общаться (AlexandraM) |
gen. | Umgang haben | сообщаться (AlexandraM) |
gen. | Umgang mit Büchern haben | иметь дело с книгами |
law | Umgang mit dem Kind | обращение с ребёнком |
sec.sys. | Umgang mit Gefahrstoffen | обращение с опасными веществами (dolmetscherr) |
med. | Umgang mit infektiösen Patienten | контакт с инфекционными больными (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
construct. | Umgang mit Kapellenkranz | обходной проход с часовнями |
gen. | Umgang mit Kindheitstraumata | работа с детской травмой (dolmetscherr) |
gen. | Umgang mit jemandem pflegen | общаться (с кем-либо) |
nucl.phys., OHS | Umgang mit radioaktiven Stoffen | обращение с радиоактивными веществами |
gen. | Umgang mit Stress | борьба со стрессом (Ремедиос_П) |
gen. | Umgang mit Wissenschaftlern haben | вращаться в кругу учёных |
gen. | Umgang mit jemandem pflegen | поддерживать знакомство (с. кем-либо) |
gen. | Umgang pflegen | поддерживать дружескую связь (Andrey Truhachev) |
gen. | Umgang pflegen | поддерживать контакт (Andrey Truhachev) |
gen. | Umgang mit jemandem pflegen | общаться (с кем-либо) |
gen. | Umgang pflegen | поддерживать дружеские отношения (Andrey Truhachev) |
austrian, offic. | Umgang von etwas nehmen | уклоняться (от чего-либо) |
law | unbefugter Umgang mit Sachen | неправомочное обращение с вещами |
law, lab.law. | unmittelbarer Umgang mit Geld oder Warenwerten | работа, связанная с непосредственным обращением с денежными или товарными ценностями |
law | verschwiegener Umgang | конфиденциальное обращение (Лорина) |
gen. | vom Umgang mit jemandem ferngehalten | избегать компании (Vonbuffon) |
gen. | vom Umgang mit jemandem ferngehalten | оберегать от общения (Vonbuffon) |
gen. | vom Umgang mit jemandem ferngehalten | избегать общения (Vonbuffon) |
gen. | vom Umgang mit jemandem ferngehalten | оберегать от контактов с к-либо (Vonbuffon) |
psychol. | zwischenmenschlicher Umgang | взаимоотношения между людьми (Andrey Truhachev) |
psychol. | zwischenmenschlicher Umgang | общение между людьми (Andrey Truhachev) |
psychol. | zwischenmenschlicher Umgang | межчеловеческое общение (Andrey Truhachev) |
psychol. | zwischenmenschlicher Umgang | межличностные взаимоотношения (Andrey Truhachev) |
psychol. | zwischenmenschlicher Umgang | межличностные отношения (Andrey Truhachev) |