DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Umgang | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.angenehmer Umgangприятная компания
gen.außer mit dir habe ich keinen Umgangкроме тебя я ни с кем не встречаюсь
gen.außer mit dir habe ich keinen Umgangкроме тебя я ни с кем не общаюсь
PPEBetriebsanweisung zum Umgangинструкция по технике безопасности при обращении (с чем-либо (mit D) jurist-vent)
geol.Breite des Umganges Ceph.ширина оборота
paleont.Breite des Umgangesширина оборота
lawbürokratischer Umgang mit den Menschenбюрократическое отношение к людям
lawbürokratischer Umgang mit Menschenбюрократическое обращение с людьми
gen.das ist kein Umgang für dichэто для тебя неподходящая компания
gen.den gleichen Umgang pflegenдемонстрировать равное отношение (ichplatzgleich)
gen.den Umgang mit jemandem abbrechenпрекратить знакомство (с кем-либо)
gen.den Umgang mit jemandem abbrechenпрекращать знакомство (с кем-либо)
gen.den Umgang mit jemandem abbrechenпорвать всякие отношения (с кем-либо)
gen.den Umgang mit jemandem abbrechenпрекратить знакомство
gen.den Umgang mit jemandem meidenизбегать знакомства (с кем-либо)
gen.jemandem den Umgang mit jemandem verbietenзапретить кому-либо общение (с кем-либо)
geol.Dicke des Umganges Ceph.ширина оборота
paleont.Dicke des Umgangesширина оборота
lawdie Umgang mit Geld- und Warenwerten habenработники, с непосредственным обращением с денежными и товарными ценностями
gen.ehelichen Umgang pflegenиметь супружеское общение (massana)
gen.ein unsachgemäßer Umgangнеправильное обращение (с прибором, изделием и т. п. Abete)
gen.er hat einen schlechten Umgangу него плохая компания
gen.er hat keinen Umgangон ни с кем не поддерживает знакомства
gen.er hat mit niemandem Umgangон ни с кем не поддерживает знакомства
gen.er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgangс недавних пор у него весьма сомнительное окружение (gadmel)
gen.er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgangу него с недавних пор появилось довольно подозрительное знакомство
gen.er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgangв последнее время у него появились весьма подозрительные знакомые
gen.er hat viel Umgang mit Ausländernон много общается с иностранцами
gen.er hat viel Umgang mit Ausländernон часто общается с иностранцами
gen.er hat viel Umgang mit Ausländernу него интенсивные контакты с иностранцами
gen.er pflegt den Umgang mit Schauspielernон поддерживает контакты с артистами
gen.er pflegt den Umgang mit Schauspielernон поддерживает отношения с артистами
gen.er pflegt den Umgang mit Schauspielernон общается с артистами
gen.Erfahrung im Umgang mit Kindernопыт общения с детьми (Лорина)
gen.Fertigkeiten im Umgang mit Maschinenнавыки в обращении с машинами
lawgrober Umgang mit Kindernгрубое обращение с детьми (wanderer1)
geol.Höhe der Umgänge Gastr., Ceph.высота оборотов
paleont.Höhe des Umgangesвысота оборота
gen.im direkten Umgang mitв непосредственном контакте с (NatalliaD)
gen.im Umgangв обращении (mit D. – с чем-либо Лорина)
gen.sich im Umgang verhaltenв компании, в обществе (Wischenka Luris)
gen.sich im Umgang verhaltenв обществе (Wischenka Luris)
gen.sich im Umgang verhaltenв компании (Wischenka Luris)
gen.im Umgang mitв общении с
gen.mit jemandem Umgang habenподдерживать знакомство (с кем-либо)
gen.mit jemandem Umgang pflegenподдерживать знакомство (с кем-либо)
gen.mit jemandem vertrauten Umgang habenбыть близко знакомым (с кем-либо)
lawnachlässiger Umgang mit Feuerнебрежное обращение с огнём
lawpersönlicher Umgangличное общение (напр., eines geschiedenen Elternteils mit dem Kind)
fin.pflegender Umgangбережное обращение
gen.sachgerechter Umgangнадлежащее обращение (dolmetscherr)
gen.schlechter Umgangплохая компания
fin.schonender Umgangбережное обращение
gen.schonender Umgang mit der Umweltбережное отношение к окружающей среде (Abete)
gen.seit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinanderмы дружим друг с другом на протяжении многих лет
gen.seit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinanderмногие годы мы поддерживаем друг с другом дружественные отношения
gen.sich im Umgang mit Tieren auskennenуметь обращаться с животными
context.sicherer Umgang mitуверенный пользователь (компьютерных программ SKY)
gen.sie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindernу неё большой опыт в общении с детьми
gen.sie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindernв обращении с детьми она накопила немалый опыт
gen.sie ist im Umgang nicht sehr wählerischона не особенно разборчива в знакомствах
gen.sie ist kein Umgang für dichона для тебя не компания
lawsorgloser Umgangнерасчитательность (mit)
lawsorgsamer Umgangбережное отношение
lawsorgsamer Umgang mit dem Vermögenбережное отношение к имуществу (Лорина)
lawsparsamer Umgangэкономия
lawstaatliche Bespitzelung und ungesetzlicher Umgang mit kritischen Personenслежка государства за критически настроенными лицами и незаконные действия по отношению к ним (AlexandraM)
archit.Umgang am Festungshügelопыт
idiom.Umgang beherrschenиметь навык работы mit-c (markovka)
idiom.Umgang beherrschenуметь пользоваться (markovka)
rel., christ.Umgang habenиметь общение (AlexandraM)
rel., christ.Umgang habenобщаться (AlexandraM)
gen.Umgang habenсообщаться (AlexandraM)
gen.Umgang mit Büchern habenиметь дело с книгами
lawUmgang mit dem Kindобращение с ребёнком
sec.sys.Umgang mit Gefahrstoffenобращение с опасными веществами (dolmetscherr)
med.Umgang mit infektiösen Patientenконтакт с инфекционными больными (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
construct.Umgang mit Kapellenkranzобходной проход с часовнями
gen.Umgang mit Kindheitstraumataработа с детской травмой (dolmetscherr)
gen.Umgang mit jemandem pflegenобщаться (с кем-либо)
nucl.phys., OHSUmgang mit radioaktiven Stoffenобращение с радиоактивными веществами
gen.Umgang mit Stressборьба со стрессом (Ремедиос_П)
gen.Umgang mit Wissenschaftlern habenвращаться в кругу учёных
gen.Umgang mit jemandem pflegenподдерживать знакомство (с. кем-либо)
gen.Umgang pflegenподдерживать дружескую связь (Andrey Truhachev)
gen.Umgang pflegenподдерживать контакт (Andrey Truhachev)
gen.Umgang mit jemandem pflegenобщаться (с кем-либо)
gen.Umgang pflegenподдерживать дружеские отношения (Andrey Truhachev)
austrian, offic.Umgang von etwas nehmenуклоняться (от чего-либо)
lawunbefugter Umgang mit Sachenнеправомочное обращение с вещами
law, lab.law.unmittelbarer Umgang mit Geld oder Warenwertenработа, связанная с непосредственным обращением с денежными или товарными ценностями
lawverschwiegener Umgangконфиденциальное обращение (Лорина)
gen.vom Umgang mit jemandem ferngehaltenизбегать компании (Vonbuffon)
gen.vom Umgang mit jemandem ferngehaltenоберегать от общения (Vonbuffon)
gen.vom Umgang mit jemandem ferngehaltenизбегать общения (Vonbuffon)
gen.vom Umgang mit jemandem ferngehaltenоберегать от контактов с к-либо (Vonbuffon)
psychol.zwischenmenschlicher Umgangвзаимоотношения между людьми (Andrey Truhachev)
psychol.zwischenmenschlicher Umgangобщение между людьми (Andrey Truhachev)
psychol.zwischenmenschlicher Umgangмежчеловеческое общение (Andrey Truhachev)
psychol.zwischenmenschlicher Umgangмежличностные взаимоотношения (Andrey Truhachev)
psychol.zwischenmenschlicher Umgangмежличностные отношения (Andrey Truhachev)