German | Russian |
Abbruch tun | прекратить (AlexandraM) |
alles Erdenkliche tun | прикладывать все усилия (katmic) |
alles in Maßen tun | делать всё в меру (Настя Какуша) |
alles Mögliche tun | прикладывать все усилия (katmic) |
alles Mögliche tun | сделать всё возможное (Лорина) |
alles, was Menschen tun, lässt sich zu Gutem und zu Bösem anwenden | всё, что создают люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482) |
altklug tun | делать умный вид |
etwas am liebsten tun | предпочитать (Vas Kusiv) |
etwas auf eigene Faust tun | поступить по собственному усмотрению |
etwas auf eigene Faust tun | сделать что-либо на свой страх и риск |
etwas auf eigene Gefahr tun | поступить по собственному усмотрению |
etwas auf eigene Gefahr tun | сделать что-либо на свой страх и риск |
etwas auf eigene Hand tun | поступить по собственному усмотрению |
etwas auf eigene Hand tun | сделать что-либо на свой страх и риск |
auf etwas Verzicht tun | отказываться |
etwas auf illegale Weise tun | делать что-либо нелегально |
etwas auf kaltem Wege tun | делать что-либо без зазрения совести |
etwas aus Ehrsucht tun | совершать что-либо из-за непомерного честолюбия (будучи снедаемым честолюбием) |
etwas aus einem Impuls heraus tun | делать что-либо импульсивно |
etwas aus gewinnsüchtigen Absichten tun | делать что-либо из корыстных соображений |
etwas aus Hass gegen jemanden tun | делать что-либо из ненависти (к кому-либо) |
etwas aus innerem Bedürfnis heraus tun | делать что-либо, следуя внутренней потребности |
etwas aus innerem Drang tun | делать что-либо, следуя внутреннему порыву |
etwas aus innerem Drang tun | делать что-либо, повинуясь внутреннему порыву |
etwas aus Jux tun | сделать что-либо на потеху |
aus lauter Übermut etwas tun | сделать что-либо из озорства |
etwas aus Liebhaberei tun | делать что-либо из любви к делу |
etwas aus bloßem Mutwillen tun | сделать что-либо из чистого озорства |
etwas aus reinem Mutwillen tun | сделать что-либо из чистого озорства |
etwas aus Neid tun | сделать что-либо из зависти |
etwas aus Schabernack tun | делать что-либо из озорства |
etwas aus Scherz tun | сделать что-либо в шутку |
etwas aus Ulk tun | сделать что-либо в шутку |
etwas aus Unaufmerksamkeit nicht tun | не сделать что-либо по невнимательности |
etwas aus Verzweiflung tun | делать что-либо в отчаянии |
etwas aus Übermut tun | сделать что-либо из озорства (не злобно) |
etwas aus Überzeugung tun | делать что-либо, будучи твёрдо убеждённым (в чём-либо) |
etwas aus Überzeugung tun | делать что-либо в силу убеждения |
bei Behörden zu tun haben | иметь дело с властями |
beide Hände voll zu tun haben | иметь дел невпроворот (camilla90) |
beide Hände voll zu tun haben | иметь кучу дел (camilla90) |
beide Hände voll zu tun haben | иметь дел выше крыши (camilla90) |
beide Hände voll zu tun haben | быть занятым по горло (camilla90) |
etwas beiseite tun | отложить что-либо в сторону |
jemanden bereden, etwas zu tun | уговаривать кого-либо сделать (что-либо) |
etwas brennendgern tun mögen | гореть желанием сделать (что-либо) |
etwas brennendgern tun mögen | очень хотеть сделать (что-либо) |
jemandem Böses tun | причинить кому-либо зло |
Böses tun | причинять зло |
dabei sein, etwas zu tun | собираться что-либо делать |
dabei sein, etwas zu tun | приниматься за что-либо |
das habe ich in der ersten Rage gesagt, es tut mir leid | я это сказал в первом приступе гнева, я сожалею |
das hat herzlich wenig damit zu tun | это не имеет ничего общего с |
das hättest du nicht tun sollen | лучше бы ты этого не делал (Bedrin) |
das menschenmögliche tun | сделать всё, что в человеческих силах |
das muss ich selbst tun | я должен сделать это сам |
das musst du nicht tun | ты не должен этого делать |
das müsst du ja tun | тебе непременно нужно сделать это |
das Richtige tun | делать всё правильно |
das Richtige tun | делать правильные вещи (Andrey Truhachev) |
das Richtige tun | делать то, что нужно (Andrey Truhachev) |
das Richtige tun | делать то, что надо (Andrey Truhachev) |
das Richtige tun | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
das Richtige tun | делать всё верно |
das tue ich herzlich gern | я сделаю это очень охотно |
das tue ich mit innigem Vergnügen | я сделаю это с великим удовольствием |
das Tun und Lassen | образ жизни |
das Tun und Lassen | поведение |
das Tun und Lassen | образ действий |
das Tun und Lassen | поступки |
das Tun und Lassen | житьё-бытьё |
das Tun und Treiben | поступки |
das Tun und Treiben | образ действий |
das Tun und Treiben | поведение |
dazu bewegen, etwas zu tun | побуждать сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
dazu bewegen, etwas zu tun | побудить сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
jemanden dazu zwingen, etwas zu tun | заставить кого-либо сделать что-либо ("Russland will die USA dazu zwingen, sich in allen Fragen mit Moskau abzusprechen", beschrieb der russische Politologe Wladimir Frolow einmal die Politik Putins Гевар) |
dem Zorn Genüge tun | успокоить гнев кого-либо (Veronika78) |
den ersten Spatenstich für den Bau der Schule tun | закладывать фундамент школы |
den Gefallen tun | делать одолжение (Лорина) |
den Vögeln Körner ins Näpfchen tun | насыпать птицам зёрна в кормушку (Viola4482) |
der Bauch tut mir weh | у меня болит брюхо |
Des Guten kann man nicht genug tun | кашу маслом не испортишь (Vas Kusiv) |
des Guten zuviel tun | хлебнуть лишнего |
des Guten zuviel tun | переусердствовать |
des Guten zuviel tun | перепить |
des Guten zuviel tun | перестараться |
Des Menschen Fleiß, des Menschen Wille, Sie sind's, die wahre Wunder tun | Воля и труд человека Дивные дивы творят! |
desgleichen tun | делать то же самое |
die Güte haben, etwas zu tun | быть любезным сделать что-то (Philippus) |
die Güte haben etwas zu tun | любезно сделать что-либо (massana) |
Dienst tun | нести службу (Andrey Truhachev) |
Dienst tun | служить (Andrey Truhachev) |
dieser Anblick tut dem Auge wohl | это радует глаз |
dieser Anblick tut dem Auge wohl | это ласкает взор |
diffamierende Äußerungen tun | делать порочащие кого-либо высказывания |
drauf und dran sein, etwas zu tun | намереваться что-то сделать (Andrey Truhachev) |
drauf und dran sein, etwas zu tun | собраться что-то сделать (Andrey Truhachev) |
drauf und dran sein, etwas zu tun | собираться сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
etwas Ehrloses tun | сделать что-либо непорядочное |
etwas Ehrloses tun | сделать что-либо бесчестное |
ein übriges tun | сделать больше (, чем требуется) |
Einblick in etwas tun | ознакомиться (с чем-либо) |
Einblick in etwas tun | ознакомиться (с чем-либо) |
eine Frage tun | поставить вопрос |
eine unbezähmbare Lust, etwas zu tun | неукротимое желание что-либо сделать |
eine Äußerung tun | высказать мнение (struna) |
eine Äußerung über jemanden, über etwas tun | отозваться о ком-либо, о чём-либо (struna) |
eine Äußerung über jemanden, über etwas tun | высказаться о ком-либо, о чём-либо (struna) |
einen Aufschrei tun | издавать крик (Andrey Truhachev) |
einen Aufschrei tun | издать крик (Andrey Truhachev) |
einen Biss in etwas tun | надкусывать (что-либо) |
einen Biss in etwas tun | откусывать (от чего-либо) |
einen raschen Blick in etwas tun | бегло ознакомиться (с чем-либо) |
einen Fehlgriff tun | делать промах |
einen fälschen Griff tun | промахнуться (тж. перен.) |
einen Griff in etwas tun | захватить (в своё пользование; что-либо) |
einen Griff in etwas tun | запустить руку (во что-либо) |
einen Griff nach etwas tun | протянуть руку (к чему-либо, за чем-либо) |
einen guten Zug tun | взять хороший улов |
einen Missgriff tun | совершить промах |
einen Missgriff tun | совершить ошибку |
einen Schritt tun | делать шаг (Лорина) |
einen Schuss tun | выстрелить |
einen Schuss tun | произвести выстрел |
einen Tropfen tun | закапать одну каплю (Partygänger müssen nur ihr Getränk umrühren und dann einen Tropfen auf das Testfeld tun Гевар) |
jemandem einer Sache Abbruch tun | наносить ущерб (кому-либо, чему-либо) |
einer Sache Abtrag tun | наносить ущерб |
einer Sache Abtrag tun | причинять ущерб |
eins oder das andere müsst du tun | ты должен сделать одно из двух |
eins tun und das andere nicht lassen | это делать и того не забывать |
etwas einwandfrei tun | сделать что-либо безупречно |
er hat die unumschränkte Verfügungsgewalt, etwas zu tun | у него неограниченное право распоряжаться (чем-либо) |
er hat die unumschränkte Verfügungsgewalt, etwas zu tun | у него неограниченное право делать (что-либо) |
er hat die unumschränkte Vollmacht, etwas zu tun | у него неограниченные полномочия распоряжаться (чем-либо) |
er hat die unumschränkte Vollmacht, etwas zu tun | у него неограниченные полномочия делать (что-либо) |
er hatte übermäßig viel zu tun | у него было дел по горло |
er ist lüstern darauf, es zu tun | он жаждет это сделать |
er sann, was zu tun sei | он предавался размышлениям о том, что же делать |
er schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hielt | он не колебался ни минуты сделать то, что считал правильным |
er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следует перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следовало бы прекратить претворяться, что (Andrey Truhachev) |
er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следовало бы перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
er sollte aufhören so zu tun, als ob | он должен перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
er sollte aufhören so zu tun, als ob | он должен перестать делать вид,что (Andrey Truhachev) |
er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему надо бы прекратить претворяться, что (Andrey Truhachev) |
er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следует перестать делать вид,что (Andrey Truhachev) |
er war ohne Zögern bereit, das zu tun | он без колебаний был готов это сделать |
erstaunt tun | удивляться |
erstaunt tun | прикидываться удивлённым |
es gehört schon etwas dazu, das zu tun | это нелегко сделать |
es gibt viel zu tun | много работы |
es ist für ihn eine Kleinigkeit, das zu tun | для него пустяк это сделать |
es ist ihm nicht um das Geld zu tun | не деньги его интересуют |
es ist ihm sehr darum zu tun | он очень хочет для него очень важно он очень заинтересован в том |
es ist keine Art, etwas zu tun. | это ни в какие ворота не лезет (Vas Kusiv) |
es ist keine Art, etwas zu tun. | так нельзя (Vas Kusiv) |
es ist keine Art, etwas zu tun. | что за привычка (Vas Kusiv) |
es ist keine Art, etwas zu tun. | это плохая привычка (Vas Kusiv) |
es ist mein fester Entschluss, das nicht zu tun | я твёрдо решил этого не делать |
es ist nicht sinnvoll, das zu tun | не очень разумно делать это |
es ist unbegreiflich, wie er das tun konnte | непостижимо, как он мог сделать это |
es ist unbegreiflich, wie er das tun konnte | непонятно, как он мог сделать это |
es ist ungeziemend, so etwas zu tun | не подобает делать так |
es lässt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm | не остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему |
es mit der Angst zu tun bekommen | испугаться (Brücke) |
es wäre sehr verdienstlich wenn du das tun würdest | было бы очень похвально, если бы ты это сделал |
es zu tun | он горит нетерпением это сделать |
etwas aus dem Stegreif tun | делать что-либо экспромтом (ustmax) |
etwas Gutes tun | сделать что-то хорошее (Лорина) |
etwas halben Herzens tun | не особенно усердствовать (Anna Berlin) |
familiär tun | фамильярничать |
etwas freiwillig tun | добровольно делать |
fromm tun | быть ханжой |
fromm tun | притворяться набожным |
fromm tun | притвориться набожным |
etwas für jemanden aus Kameradschaft tun | делать что-либо для кого-либо из чувства товарищества |
für jemanden etwas tun | делать что-либо для (кого-либо) |
für sein Leben gern etwas tun | делать что-либо с величайшим удовольствием |
für jemanden etwas tun | сделать что-либо для (Лорина) |
fürs Leben gern etwas tun | делать что-либо с величайшим удовольствием |
gegen jemanden Einspruch tun | отводить чью-либо кандидатуру |
gegen jemanden Einspruch tun | давать отвод (кому-либо) |
gegen jemanden fremd tun | делать вид, что незнаком (с кем-либо) |
gegen jemanden freundlich tun | любезничать (с кем-либо) |
gegen jemanden freundlich tun | внешне быть ласковым с (кем-либо) |
gern etwas tun | делать что-либо с величайшей охотой |
gerne tun | услаждаться (AlexandraM) |
geschäftlich mit jemandem zu tun haben | иметь с кем-либо деловые отношения |
geschäftlich zu tun haben | иметь дела (с кем-либо – mit D. Лорина) |
Gewalt tun | обижать (AlexandraM) |
Gottesdienst tun | священнодействовать (franzik) |
gut tun | пойти на пользу (Ремедиос_П) |
gut tun | быть полезным (Ремедиос_П) |
Gutes tun | творить добро (Andrey Truhachev) |
Gutes tun | творить благо (AlexandraM) |
Gutes tun | делать добро (Andrey Truhachev) |
gutes Werk tun | сделать доброе дело (Nur am Tag des Clowns haben Sie die Gelegenheit, die sommerliche Figur zu erwerben und gleichzeitig ein gutes Werk zu tun Andrey Truhachev) |
gutes Werk tun | делать доброе дело (Nur am Tag des Clowns haben Sie die Gelegenheit, die sommerliche Figur zu erwerben und gleichzeitig ein gutes Werk zu tun Andrey Truhachev) |
hat er denn nichts Besseres zu tun? | разве у него нет дел поважнее? |
heimlich tun | скрытничать (Andrey Truhachev) |
heimlich tun | утаивать (Andrey Truhachev) |
heimlich tun | действовать скрытно (Andrey Truhachev) |
heimlich tun | делать скрытно (Andrey Truhachev) |
heimlich tun | вести себя скрытно (Andrey Truhachev) |
heimlich tun | действовать тайно (Andrey Truhachev) |
heimlich tun | делать тайно (Andrey Truhachev) |
heimlich tun | таить (Andrey Truhachev) |
heimlich tun | секретничать (Andrey Truhachev) |
heimlich tun | быть скрытным (Andrey Truhachev) |
ich bin im unsichern, ob ich es tun werde | я не уверен, буду ли я это делать |
ich bin mir unsicher, ob ich es tun werde | я не уверен, буду ли я это делать |
ich bin nicht abgeneigt, das zu tun | я не прочь сделать это |
ich bin unentschlossen, was ich tun soll | я не решил, что делать |
ich bin unsicher, ob ich es tun werde | я не уверен, буду ли я это делать |
ich denke, folgendes zu tun | я думаю сделать следующее |
ich fühle bin versucht, das zu tun | я испытываю искушение сделать это |
ich fühle mich versucht, das zu tun | я чувствую искушение сделать это |
ich habe damit nichts zu tun | я тут ни при чём |
ich habe heute scheußlich viel zu tun | у меня сегодня кошмарно много дел |
ich habe mir gelobt, es nie wieder zu tun | я поклялся себе никогда больше этого не делать |
ich habe noch Bedenken, das zu tun | у меня есть ещё сомнение, делать ли это |
ich habe noch viel zu tun, sagte sie | "У меня ещё много дел", – сказала она |
ich habe wahnsinnig viel zu tun | у меня безумно много дел |
ich habe Wichtigeres zu tun | у меня есть более важное дело (OLGA P.) |
ich kann mich nicht überwinden, das zu tun | я не могу преодолеть себя и сделать это |
ich muss es tun | я должен это сделать (Franka_LV) |
ich reit und reite, wie sich's tut, Doch wen ich pack, den pack ich gut! | я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущу |
ich schwanke noch, ob ich es tun soll | я ещё колеблюсь, следует ли мне делать это |
ich tue das Meine | я делаю своё дело |
ich werde alles in meinen Kräften stehende tun | я сделаю всё, что в моих силах (Andrey Truhachev) |
ich werde alles in meiner Macht stehende tun | я сделаю всё, что в моих силах (Andrey Truhachev) |
ich werde mein möglichstes tun | я сделаю всё, что в моих силах |
ich werde trachten, es zu tun | я постараюсь это сделать |
ich will alles tun, was in meinem Vermögen steht | я сделаю всё, что в моих силах |
ich will das nie mehr tun | я никогда больше этого не сделаю |
ich will nichts mit ihm zu tun haben, er ist mir einfach widrig | я не хочу иметь с ним никакого дела, он мне просто противен |
ihr müsst das Eure tun | вы должны делать своё дело |
ihr müsst das Eure tun | вы должны выполнить свой долг |
im Begriff sein, zu tun | намереваться что-то сделать (Andrey Truhachev) |
im Begriff sein, zu tun | собраться что-то сделать (Andrey Truhachev) |
im Begriff sein, etwas zu tun | собираться сделать (Andrey Truhachev) |
im Pateneinsatz etwas tun | сделать что-либо в качестве шефа (для подшефной организации) |
etwas im Pateneinsatz tun | сделать что-либо в качестве шефа (для подшефной организации) |
etwas im Scherz tun | сделать что-либо в шутку |
etwas im Sitzen tun | делать что-либо сидя (Andrey Truhachev) |
etwas im Zorn tun | сделать что-либо в гневе |
immer eins nach dem anderen tun! | все по порядку! |
jemanden in Acht und Bann tun | отлучить кого-либо от церкви и подвергнуть опале |
in blinder Rage etwas tun | сделать что-либо в слепой ярости |
jemanden in den Bann tun | подвергать опале |
jemanden in den Bann tun | изгонять (кого-либо) |
in den Kirchenbann tun | отлучать от церкви |
etwas in der gewohnten Art tun | делать что-либо привычным способом |
in der Lage sein, etwas zu tun | быть в состоянии что-либо сделать |
in freiwilliger Arbeit etwas tun | сделать что-либо в порядке общественной работы |
in größter Hast tun | делать впопыхах (Andrey Truhachev) |
in größter Hast tun | делать в сильной спешке (Andrey Truhachev) |
in größter Hast tun | делать на бегу (Andrey Truhachev) |
in größter Hast tun | делать в спешке (Andrey Truhachev) |
in größter Hast tun | делать наспех (Andrey Truhachev) |
in gutem Glauben tun | делать что-либо из лучших побуждений (Schumacher) |
in ihrem Tun lag keine Heuchelei | в её поступках не было лицемерия |
in ihrem Tun war keine Heuchelei | в её поступках не было лицемерия |
etwas in aller Muße tun | сделать что-либо на досуге |
jemanden in Verschiss tun | бойкотировать (кого-либо) |
etwas in Verzweiflung tun | делать что-либо в отчаянии |
jemanden ins Klоster tun | заточить в монастырь (кого-либо) |
ins Tun kommen | взяться за дело, приняться за работу (lillie-hammer) |
instinktiv das Richtige tun | инстинктивно сделать то, что нужно |
jemand kann kein Wässerchen trüben, jemand kann keiner Fliege etwas zuleide tun | тише воды, ниже травы (Vas Kusiv) |
jemand kann kein Wässerchen trüben, jemand kann keiner Fliege etwas zuleide tun | воды не замутит (Vas Kusiv) |
jemanden in Acht und Bann tun | подвергать кого-либо изгнанию и анафеме |
jemanden in die Lage setzen etwas zu tun | дать кому-либо возможность что-либо сделать |
jemanden in die Lage versetzen, etwas zu tun | давать кому-либо возможность сделать что-либо (mirelamoru) |
jemanden in Verschiss tun | бойкотировать (кого-либо) |
kann ich etwas anderes zu tun bekommen? | не найдётся ли для меня какой-нибудь другой работы? |
kann ich etwas anderes zu tun bekommen? | не могу ли я получить какую-нибудь другую работу? |
keine andere Wahl haben, als zu tun | не иметь иного выбора, кроме как сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
keine Erwähnung von etwas tun | не упоминать о (чём-либо) |
keinen Pinselstrich mehr tun | не притрагиваться больше к кисти (о художнике) |
Kriegsdienst tun | служить в армии |
lass dir weislich raten, dies nicht zu tun | позволь тебе благоразумно посоветовать не делать этого |
laufend zu tun haben | быть постоянно занятым |
jemandem leid tun | вызвать сожаление (Andrey Truhachev) |
jemandem leid tun | вызывать сочувствие (Andrey Truhachev) |
jemandem leid tun | вызвать сочувствие (Andrey Truhachev) |
jemandem leid tun | вызывать сожаление (Andrey Truhachev) |
leid tun | сочувствовать кому-либо (Andrey Truhachev) |
etwas mit Begeisterung tun | штурмовать (Vas Kusiv) |
etwas mit Bewusstheit tun | делать что-либо намеренно |
etwas mit Bewusstheit tun | делать что-либо умышленно |
etwas mit Bewusstheit tun | делать что-либо сознательно |
mit diesem Prahler will ich nichts zu tun haben | с этим хвастуном я не хочу иметь никаких дел |
mit diesem Weibsbild will ich nichts mehr zu tun haben | с этой бабой я не желаю больше иметь ничего общего |
mit etwas nichts zu tun haben | не иметь к чему-либо никакого отношения |
etwas mit gewohnter Gründlichkeit tun | делать что-либо с обычной основательностью |
mit größter Hast tun | делать впопыхах (Andrey Truhachev) |
mit größter Hast tun | делать в сильной спешке (Andrey Truhachev) |
mit größter Hast tun | делать на бегу (Andrey Truhachev) |
mit größter Hast tun | делать в спешке (Andrey Truhachev) |
mit größter Hast tun | делать наспех (Andrey Truhachev) |
etwas mit Interesse tun | делать что-либо с интересом |
mit jemandem nichts zu tun haben wollen | не хотеть иметь дело с кем-то (Ehefrau Nina will mit der Schwiegermutter nichts zu tun haben Iryna_mudra) |
etwas mit Leidenschaft tun | делать что-либо со страстью |
etwas mit Liebe tun | делать что-либо с любовью |
etwas mit Rat tun | делать что-либо обдуманно |
etwas mit Schläue tun | с делать что-либо хитро |
etwas mit vollem Bewusstsein tun | делать что-либо совершенно сознательно |
mit wahrer Wollust tun | услаждаться (AlexandraM) |
etwas mit Willen tun | сделать что-либо умышленно |
etwas mit Willen tun | сделать что-либо намеренно |
etwas mit Willen tun | сделать что-либо нарочно |
etwas mit Willen tun | делать что-либо намеренно |
etwas mürrisch tun | сделать что-либо ворча |
etwas mürrisch tun | сделать что-либо недовольно |
nicht umhin können, zu tun | нельзя не сделать (Лорина) |
nicht umhinkönnen, etwas zu tun | не мочь не сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
nicht umhinkönnen, etwas zu tun | не мочь сделать иначе, кроме как (Andrey Truhachev) |
nichts damit zu tun haben | не хотеть иметь с этим никакого дела (Pappelblьte) |
nichts damit zu tun haben | не хотеть иметь с этим ничего общего (Pappelblьte) |
etwas ohne Bedacht tun | сделать что-либо необдуманно |
etwas ohne Leidenschaft tun | делать что-либо без страсти |
etwas ohne schriftliche Erlaubnis tun | делать что-либо без письменного разрешения |
etwas ohne Umschweife tun | сделать что-либо не задумываясь |
ohne etwas zu tun | без занятия |
ohne etwas zu tun | без дела |
etwas preziös tun | делать что-либо манерно |
Profess tun | принять постриг |
rasche Hilfe tut not | нужна немедленная помощь |
jemandem Schaden tun | вредить |
jemandem; ein schweres Unrecht an tun | поступить очень несправедливо с кем-либо |
jemandem schweres Unrecht tun | поступать с кем-либо очень несправедливо |
schön tun | поступать хорошо |
sein Möglichstes tun | делать всё возможное (Brücke) |
sein ganzes Tun und Lassen | все его поведение |
sein Tun und Treiben | весь его образ действий |
sein Tun und Treiben | всё его поведение |
sein Äußerstes tun | сделать всё возможное |
seine Arbeit tun | делать своё дело |
seine Arbeit tun | работать как следует |
seine Arbeit tun | делать своё (дело) |
seine Pflicht tun | выполнить свой долг |
seine Pflicht tun | выполнять свой долг |
seine Pflicht und Schuldigkeit tun | исполнить свой долг |
seine Pflicht und Schuldigkeit tun | выполнить свой священный долг |
seine Schuldigkeit tun | выполнить свой долг |
seine Pflicht und Schuldigkeit tun | исполнить свой долг |
seine Wirkung tun | производить своё ожидаемое действие |
seine Wirkung tun | оказывать ожидаемое действие |
seine Wirkung tun | производить ожидаемое действие |
seine Wirkung tun | оказывать своё ожидаемое действие |
seine Wirkung tun | иметь своё действие |
seine Zeit mit Nichts tun verbringen | праздно проводить время |
seine Zeit mit Nichts tun verbringen | бить баклуши |
seine Zeit mit Nichts tun verbringen | лодырничать |
seine Zeit mit Nichts tun verbringen | бездельничать |
seinen Ausspruch tun | выносить решение |
seinen Ausspruch tun | выносить приговор |
seinen Dienst nicht mehr tun | отказаться служить |
seinen Dienst tun | работать |
seinen Dienst tun | исполнять свои обязанности |
jemandem seinen Willen tun | согласиться (с кем-либо) |
jemandem seinen Willen tun | делать что-либо по чьему-либо желанию |
jemandem seinen Willen tun | уступить (кому-либо) |
sich an etwas gütlich tun | лакомиться (чем-либо) |
sich an etwas gütlich tun | наслаждаться |
sich anheischig machen etwas zu tun | брать на себя обязательство выполнить что-либо (Miyer) |
sich anheischig machen etwas zu tun | принимать на себя обязательство выполнить что-либо (Miyer) |
sich anheischig machen etwas zu tun | пойти на что-либо решиться на что-либо (Miyer) |
sich anheischig machen etwas zu tun | обязаться сделать что-либо (Miyer) |
sich anheischig machen etwas zu tun | вызваться сделать что-либо (Miyer) |
sich ein Gütchen tun an D | доставить себе удовольствие (в чём-либо) |
sich glücklich schätzen etwas zu tun | считать для себя счастьем что-либо сделать |
sich gütlich tun | отдыхать |
sich gütlich tun | веселиться |
sich gütlich tun | наслаждаться |
sich gütlich tun | ни в чём себе не отказывать |
sich gütlich tun an etwas | лакомиться (чем-либо) |
sich gütlich tun an etwas | не отказывать себе в (чем-либо) |
sich herbeilassen etwas zu tun | согласиться что-либо сделать |
sich herbeilassen etwas zu tun | соблаговолить |
sich keinen Abbruch tun | не отказывать себе ни в чем |
sich Schaden tun | наносить ущерб своему здоровью |
sich Schaden tun | поранить себя |
sich Schaden tun | повредить себе (что-либо) |
sich weh tun | причинять себе боль |
sich wichtig tun | чваниться (Alex89) |
sich zu tun machen | наделать себе дел |
sich zu tun machen | наделать себе хлопот |
sie tun ihr möglichstes | они делают всё, что в их силах |
sie tut ihr möglichstes | что в её сипах |
sie tut sich hervor | она любит выделяться |
Sie wissen nicht, was sie tun | не ведают, что творят |
sind wir uns dessen bewusst, was wir tun? | Осознаём ли мы, что делаем? (AlexandraM) |
so einer wird das nicht tun | такой человек этого не сделает |
so tun, als ob | кривить душой (Vas Kusiv) |
so tun als ob | лукавить (Muttersprachler) |
so tun, als ob | делать вид (Александр Рыжов) |
so tun, als ob | играть роль (Александр Рыжов) |
so tun, als ob | создавать впечатление, как будто (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | притвориться, как будто (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | притворяться, как будто (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | притвориться, что (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | притворяться, что (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | делать вид, что (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | сделать вид, что (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | притворяться (Александр Рыжов) |
so tun, als ob | изображать, как будто (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | показывать, как будто (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob | инсценировать (Александр Рыжов) |
so tun als ob | притворяться (AlexandraM) |
so tun, als ob man schlafen würde | притвориться спящим (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob man schlafen würde | притворяться спящим (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob man schlafen würde | делать вид, что спишь (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob man schliefe | притворяться спящим (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob man schliefe | делать вид, что спишь (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob man schliefe | притвориться спящим (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob man schläft | делать вид, что спишь (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob man schläft | притворяться спящим (Andrey Truhachev) |
so tun, als ob man schläft | притвориться спящим (Andrey Truhachev) |
so tun, als wüsste man von nichts | разыгрывать незнание (Andrey Truhachev) |
so tun, als wüsste man von nichts | делать вид, как будто ни о чём не знал |
So-tun-als-ob-Spiel | ролевая игра (Александр Рыжов) |
So-tun-als-ob-Spiel | символическая игра (Александр Рыжов) |
soll ich das tun?noch Jetzt noch nicht! | мне это сделать? – Сейчас ещё рано! |
spröde tun | ломаться |
Tun des Guten | добродетель (AlexandraM) |
tun Sie mir den Gefallen! | сделайте одолжение! |
etwas umsonst tun | делать что-либо даром |
unaufgefordert etwas tun | делать что-либо добровольно |
jemandem Unrecht tun | быть несправедливым (к кому-либо) |
jemandem Unrecht tun | обидеть (кого-либо) |
jemandem bitter unrecht tun | быть несправедливым (к кому-либо) |
jemandem bitter unrecht tun | поступать с кем-либо крайне несправедливо |
jemandem unrecht tun | поступать неправильно (с кем-либо) |
jemandem unrecht tun | поступать несправедливо |
jemandem bitter unrecht tun | обходиться с кем-либо крайне несправедливо |
unrecht tun | делать худое (AlexandraM) |
unschuldig tun sich unschuldig stellen | притворяться невинным |
verschämt tun | притворяться смущенным |
etwas von sich aus tun | сделать что-либо по собственной инициативе |
etwas von sich aus tun | делать что-либо по собственной инициативе |
etwas vor Verzweiflung tun | делать что-либо в отчаянии |
Vöglein wandelt frohgemut Auf riskanten Pfaden, Ohne dass es ahnen tut, Was ihm blüht an Schaden | Ходит птичка весело По тропинке бедствий, Не предвидя от сего Никаких последствий |
Vöglein wandelt frohgemut Auf riskanten Pfaden, Ohne dass es ahnen tut, Was ihm blüht an Schaden | Ходит птичка весело По тропинке бедствий |
was als Erstens zu tun ist | что нужно сделать первым делом (Купрен1976) |
was gedenken Sie zu tun? | что вы намерены делать? |
was kann ich für Sie tun? | чем могу быть полезен |
was kann man dagegen tun? | как это предотвратить? |
was kann man dagegen tun? | что против этого можно предпринять? |
was soll ich deiner Meinung nach tun? | что я, по-твоему, должен делать? |
was soll ich hier tun? | что мне здесь делать? |
was tun? | что делать? |
was tut man nicht alles | что только не сделаешь (Viola4482) |
weh tun | сделать больно (Лорина) |
weh tun | делать больно (Лорина) |
weit davon entfernt sein, etwas zu tun | быть весьма далеким от того, чтобы что-либо делать (massana) |
wenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben | если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотим |
wer hat dich das tun heißen? | кто тебе велел это с делать? |
wer nichts Besseres zu tun hat | всякий кому не лень (franzik) |
wer würde so etwas tun? | кто бы мог такое совершить? (Andrey Truhachev) |
wer würde so etwas tun? | кто бы мог такое сделать? (Andrey Truhachev) |
sich wichtig tun | важничать |
jemandem seinen Willen tun | как кто-либо хочет |
wir tun alles in unsere Macht stehende | мы делаем всё, что в наших силах (olesslein) |
wir werden alles tun, was wir zu tun vermögen | мы будем делать всё, что сможем (Andrey Truhachev) |
wir werden alles tun, was wir zu tun vermögen | мы будем делать всё, что в наших силах (Andrey Truhachev) |
wir werden alles tun, was wir zu tun vermögen | мы будем делать всё возможное |
wir werden unsere Tochter jetzt in den Kindergarten tun | мы устроим свою дочь в детский сад |
wohl tun | творить добро (AlexandraM) |
zimperlich tun | жеманиться |
zimperlich tun | быть недотрогой |
zu Gefallen tun | угождать (Andrey Truhachev) |
zu Gefallen tun | угодить (Andrey Truhachev) |
jemandem etwas zu tun geben | занять кого-либо, каким-либо делом |
jemandem etwas zu tun geben | дать кому-либо какую-либо работу |
zu tun haben | касаться (Андрей Уманец) |
zu tun haben | быть занятым |
zu tun haben | иметь дело (с (mit) Андрей Уманец) |
sich etwas zu tun machen | заняться (чем-либо) |
etwas zu tun meiden | стараться не делать (чего-либо) |
etwas zu Unrecht tun | поступить несправедливо в (чем-либо) |
jemandem etwas zugute tun | ставить что-либо, кому-либо в заслугу |
jemandem etwas zuleide tun | обидеть (кого-либо, чем-либо) |
zuliebe tun | делать в угоду (struna) |
zuliebe tun | делать ради (struna) |
zuliebe tun | сделать одолжение (struna) |
zuliebe tun | угодить (Andrey Truhachev) |
zuliebe tun | угождать (Andrey Truhachev) |
zuliebe tun | оказать любезность (struna) |
etwas zum gemeinen Nutzen tun | делать что-либо для общего блага |
jemandem etwas zum Possen tun | сделать что-либо в насмешку над (кем-либо) |
jemandem etwas zum Schabernack tun | сделать что-либо назло (кому-либо) |
etwas zum Scherz tun | сделать что-либо в шутку |
jemandem etwas zum Tort tun | делать что-либо, кому-либо назло |
jemandem etwas zum Verdruss tun | делать что-либо назло (кому-либо) |
zuviel des Guten tun | переусердствовать |
zärtlich tun | нежничать |