DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Schritt | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lo.jump.Abflug im Schrittвылет в шаге
equest.sp.abgekürzter Schrittукороченный шаг
tech.abschließender Schrittконечный этап (Gaist)
busin.alle zweckdienlichen Schritte unternehmenпредпринимать всё зависящее (platon)
inf.alles fit im Schritt?как твои ничего? (но это не точно :) camilla90)
med.als erster Schrittна первом этапе (jurist-vent)
fenc.Angriff mit Schrittатака с шагом вперёд
fenc.Angriff mit Schritt und Ausfallатака с шагом вперёд и выпадом
fenc.Angriff mit Schritt und Ausfallатака шагом вперёд - выпадом
fenc.Angriff mit Schritt und Sturzangriffатака шагом вперёд - броском
fenc.Angriff mit Schritt vorwärtsатака шагом вперёд
comp., MSApp-Schrittшаг уровня приложения
gen.auf Schritt und Trittто и дело
idiom.auf Schritt und Trittна каждом углу (Andrey Truhachev)
gen.auf Schritt und Trittпостоянно
gen.auf Schritt und Trittповседневно
idiom.auf Schritt und Trittповсюду (Andrey Truhachev)
idiom.auf Schritt und Trittповсеместно (Andrey Truhachev)
idiom.auf Schritt und Trittвезде и всюду (Andrey Truhachev)
idiom.auf Schritt und Trittто там, то тут (Andrey Truhachev)
idiom.auf Schritt und Trittто тут, то там (Andrey Truhachev)
idiom.auf Schritt und Trittто там, то сям (Andrey Truhachev)
gen.auf Schritt und Trittна каждом шагу
gen.jemanden auf Schritt und Tritt belauernнезаметно следить за каждым шагом (кого-либо)
gen.jemanden auf Schritt und Tritt beobachtenне спускать глаз с (кого-либо)
gen.jemanden, etwas auf Schritt und Tritt beobachtenне спускать глаз с кого-либо, с чего-либо
gen.jemandem auf Schritt und Tritt folgenне отходить от кого-либо ни на шаг
gen.jemandem auf Schritt und Tritt folgenидти за кем-либо по пятам
gen.jemandem auf Schritt und Tritt folgenследовать за кем-либо по пятам
gen.jemandem auf Schritt und Tritt folgenидти за кем-либо по пятам
gen.jemandem auf Schritt und Tritt folgenследовать за кем-либо по пятам
gen.jemandem auf Schritt und Tritt nachgehenпо пятам следовать за (кем-либо)
gen.jemandem auf Schritt und Tritt nachgehenнеотступно следовать за (кем-либо)
gen.jemandem auf Schritt und Tritt nachgehenнеотступно следовать (за кем-либо)
gen.auf jemandes Schritte lauernждать, прислушиваясь, приближения чьих-либо шагов
gen.aus dem Schritt fallenпотерять шаг (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt fallenсбиться с ноги
gen.aus dem Schritt fallenтерять шаг (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt fallenсбиться (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt fallenсбиваться (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt fallenпотерять ногу (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt fallenтерять ногу (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt fallenсбиваться с ноги (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt fallenвыйти из ритма
gen.aus dem Schritt kommenтерять ногу (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt kommenтерять шаг (Andrey Truhachev)
mil.aus dem Schritt kommenсбиваться с ноги
gen.aus dem Schritt kommenпотерять шаг (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt kommenсбиться с ноги (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt kommenсбиться (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt kommenсбиваться (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt kommenпотерять ногу (Andrey Truhachev)
gen.aus dem Schritt kommenсбиться с такта
fenc.Ausfall mit Schritt vorwärtsатака с шагом вперёд и выпадом
gen.beflügelten Schrittesбыстрым шагом
gen.beispielloser Schrittбеспрецедентный шаг (Dimka Nikulin)
mil.beschleunigter Schrittускоренный шаг
sport.betonter Schrittакцентированный шаг
gen.bleib mir drei Schritt vom Leibeне подходи ко мне!
gen.Böses kommt geritten, geht aber weg mit SchrittenЗло прискачет верхом, а прочь уйдет пешком
mus.chromatischer Schrittхроматизм (Iohann)
gen.das bedeutet einen Schritt näher dem Zielэто ещё один шаг ближе к цели
gen.das bedeutet einen Schritt näher zum Zielэто ещё один шаг ближе к цели
quot.aph.Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, aber ein riesiger Sprung für die MenschheitЭто один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества. (Нил Армстронг Ремедиос_П)
gen.das Kind machte heute die ersten Schritteребёнок сделал сегодня первые шаги
sport.das Pferd im Schritt führenвести лошадь шагом
gen.das war ein gewagter Schrittэто был рискованный шаг
gen.den ersten Schritt tunначать (что-либо)
gen.den ersten Schritt tunсделать первый шаг
gen.den Schritt anhaltenостановиться
gen.den Schritt beschleunigenускорить шаг
inf.den Schritt entgegen tunсделать шаг навстречу (entgegen D. – навстречу кому-либо Лорина)
gen.den Schritt hemmenзадерживать шаг
gen.den Schritt mäßigenзамедлять шаги
gen.den Schritt mäßigenзамедлить шаги
pomp.den Schritt verhaltenзамедлить шаг
gen.den Schritt verlangsamenзамедлять шаг
gen.den Schritt verlangsamenзамедлить шаг
gen.den Schritt verzögernзамедлять шаг
idiom.den zweiten Schritt vor dem ersten tunвпрягать телегу перед лошадью (Andrey Truhachev)
gen.den zweiten Schritt vor dem ersten tunдействовать непоследовательно
gen.den zweiten Schritt vor dem ersten tunзабегать вперёд
idiom.den zweiten Schritt vor dem ersten tunставить телегу впереди лошади (Andrey Truhachev)
idiom.den zweiten Schritt vor dem ersten tunбежать впереди поезда (Andrey Truhachev)
gen.der Bau des Hauses schritt langsam fortстроительство дома шло медленно
gen.der Bau des Hauses schritt schnell fortстроительство дома шло быстро
gen.der erste Schritt in diese neue Richtungпервый шаг в этом новом направлении
proverbder erste Schritt ist immer schwersteтруден только первый шаг (Helene2008)
proverbder erste Schritt ist immer schwersteлиха беда начало (Helene2008)
gen.der Kranke konnte die paar Schritte nicht schaffenбольной не смог пройти и нескольких шагов
gen.der nächste Schritt liegt bei IhnenСледующий шаг за Вами
gen.der Polizeikommissar schritt zur Vernehmungполицейский комиссар приступил к допросу
gen.der Schritt verlangsamt sichшаг замедляется
gen.der Wärter schritt seine Strecke abпутевой обходчик обходил свой участок
gen.dicke Teppiche dämpfen den Schrittтолстые ковры приглушают звук шагов
gen.die Freude auf das Wiedersehen beflügelte seine Schritteрадость свидания окрыляла его шаги
gen.die ganze Kompanie hält nicht Schritt, nur der Fähnrich Romaschow hält SchrittВся рота шагает не в ногу, один поручик Ромашов шагает в ногу
gen.die ganze Kompanie hält nicht Schritt, nur der Fähnrich Romaschow hält SchrittВся рота идёт не в ногу, один поручик Ромашов шагает в ногу
gen.die Hose ist im Schritt zu engбрюки в шагу тесны
gen.die Hose ist im Schritt zu engбрюки в шагу узки
gen.die Hose ist im Schritt zu engбрюки узки в шагу
gen.die Hose ist im Schritt zu engбрюки тесны в шагу
gen.die Polizei schritt zur Verhaftung der Verdächtigenполиция прибегла к аресту подозрительных
gen.die Schritte entfernten sich langsamшаги медленно удалялись
gen.die Schritte hallten im Gangшум шагов разносился по гулкому коридору
gen.die Schritte tönten im Gangшаги гулко раздавались по коридору
gen.die Schritte verdoppelnускорять шаг
gen.die Umstände zwangen ihn zu diesem Schrittобстоятельства вынудили его на этот шаг
gen.die Verhältnisse veranlassten ihn zu diesem Schrittобстоятельства побудили его сделать этот шаг
gen.die Verwandten des Verstorbenen schritten unmittelbar hinter dem Sargнепосредственно за гробом шествовали родственники покойного (her)
lawdiplomatischer Schrittдипломатический шаг
lawdiplomatischer Schrittдипломатическая акция
lawdiplomatischer Schritteдипломатический шаг
box.doppelter Schrittдвойной шаг
gen.draußen im Garten hörte ich schleichende Schritteснаружи в саду я услыхал крадущиеся шаги
gen.drei Schritt Abstandрасстояние в три шага
gen.drei Schritt vom Leibe!не подходи!
gen.drei Schritt vom Leibe!отстань от меня!
gen.drei Schritt vom Leibe!отстаньте от меня!
gen.drei Schritt vom Leibe!не подходите!
gen.drei Schritt vom Leibe!назад!
gen.drei Schritte Abstandрасстояние в три шага
fig.skat.Dreier-Schrittтроечный шаг
fig.skat.Dreier-Schritt rückwärts-auswärtsтроечный шаг назад-наружу
sport.Dreischlag-Schrittтрёхтактный шаг
gen.jemandem dringend von einem Schritt abratenнастоятельно отсоветовать кому-либо предпринять какой-либо шаг
gen.eilfertige Schritteпоспешные шаги
gen.eilige Schritte waren zu hörenбыли слышны поспешные шаги
gen.ein diplomatischer Schrittдипломатический шаг
gen.ein fester Schrittтвёрдый шаг
gen.ein Geräusch von leichten Schrittenшорох лёгких шагов
gen.ein großer Schrittбольшой шаг
gen.ein kleiner Schrittмаленький шаг
gen.ein kurzer Schrittкороткий шаг
gen.ein leichter Schrittлёгкий шаг
gen.ein leiser Schrittтихий шаг
gen.ein Schritt in die richtige Richtungшаг в правильном направлении (Sergei Aprelikov)
med.Ein-Schritt-Meioseодноступенчатый мейоз
gen.Ein-Schritt-Systemодноэтапная пероксидная система (miami777409)
gen.ein Schritt vorwärtsшаг вперёд (тж. перен.)
gen.ein Schritt vorwärts, zwei Schritte zurückШаг вперёд, два шага назад
gen.ein schwanker Schrittнеуверенная походка
gen.ein schwebender Schrittлёгкий шаг
gen.ein schwerer Schrittтяжёлый шаг
gen.ein unbesonnener Schrittопрометчивый шаг
gen.ein unvorsichtiger Schrittнеосторожный шаг
gen.ein unüberlegter Schrittнеобдуманный шаг
gen.ein voreiliger Schrittпоспешный шаг
gen.ein voreiliger Schrittпреждевременный шаг
gen.ein vorschneller Schrittпоспешный шаг
gen.ein vorschneller Schrittпреждевременный шаг
gen.eine Entfernung mit Schritten ausmessenизмерить расстояние шагами
fig.einen beachtlichen Schritt vorankommenзначительно продвинуться вперёд
gen.einen falschen Schritt tunсделать неверный шаг
gen.einen fälschen Schritt tunсделать неверный шаг
inf.einen guten Schritt am Leibe habenбыть хорошим ходоком
inf.einen guten Schritt am Leibe habenступать широким шагом
gen.einen Schritt bedenkenобдумывать шаг
fig.einen Schritt hin zu etwas machenсделать шаг в направлении чего-либо (Abete)
fig.einen Schritt hin zu etwas machenсделать шаг к чему-либо (Abete)
gen.einen Schritt nähertretenподойти на шаг
gen.einen Schritt tunсделать шаг
gen.einen Schritt auf jemanden, etwas zu tunшагнуть (по направлению к кому-либо, к чему-либо)
gen.einen Schritt tunделать шаг (Лорина)
gen.einen Schritt voraus seinбыть на шаг впереди (SKY)
gen.einen Schritt voraus seinбыть впереди на один шаг (Andrey Truhachev)
gen.einen Schritt voraus seinопережать на один шаг (Andrey Truhachev)
mil.einen Schritt vortretenшаг вперёд (Jev_S)
gen.einen Schritt wagenпредпринять шаг (AlexandraM)
gen.einen Schritt zurücktretenотойти на шаг
inf.einen Schritt zurücktunотступить на шаг
inf.einen Schritt zurücktunсделать шаг назад
gen.einen verhängnisvollen Schritt unternehmenсделать роковой шаг
gen.einen verhängnisvollen Schritt unternehmenпредпринять роковой шаг
inf.einige Schritte vorlaufenзабежать на несколько шагов вперёд
automat.Einleitung des Schrittesвключение шага (напр., регулирования)
automat.Einleitung des Schrittesначало шага (напр., регулирования)
gen.elastischer Schrittпружинистый шаг
gen.elastischer Schrittупругий шаг
chem.elektrochemischer Schrittэлектрохимическая ступень в реакциях смешанного типа, с наличием химических стадий
chem.elektrochemischer Schrittэлектрохимическая стадия
gen.jemandem entschieden von einem Schritt abratenрешительно отсоветовать кому-либо предпринять какой-либо шаг
gen.er begegnet mir auf Schritt und Trittон встречается мне На каждом шагу
gen.er blieb alle zwei Schritte stehenчерез каждые два шага он останавливался
gen.er folgt dem Mädchen auf Schritt und Trittон преследует девушку на каждом шагу
gen.er ging noch einen Schritt weiterон пошёл ещё дальше
gen.er hat ihn durch Bitten zu diesem Schritt bewogenпросьбами он заставил его предпринять этот шаг
gen.er hat ihn durch Drohungen zu diesem Schritt bewogenугрозами он заставил его предпринять этот шаг
gen.er kam gemächlichen Schrittes auf uns zuон подошёл к нам неторопливым шагом
gen.er kam mit gemächlichem Schritt auf uns zuон подошёл к нам неторопливым шагом
gen.er schritt gravitätisch auf uns zuон торжественно шествовал нам навстречу
gen.er schritt langsam aus und neben ihm trappelte ein kleines Mädchenон шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочка
gen.er schritt langsam aus und neben ihm trippelte ein kleines Mädchenон шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочка
gen.er trat einen Schritt zurückон отступил на шаг
gen.er trat einen Schritt zurückон сделал шаг назад
gen.er wandte seine Schritte dem Hause zuон направился к дому
gen.er zwingt mich zu diesem Schrittон вынуждает меня к этому шагу
lawerfinderischer Schrittуровень изобретательского творчества
patents.erfinderischer Schrittизобретательский шаг
comp., MSErste Schritteприступая к работе
ling.erste Schritteподготовительные мероприятия
gen.Erste Schritteначало работы (в инструкциях, напр. eye-catcher)
comp., MSErste Schritte-CDкомпакт-диск "Приступая к работе"
comp., MSErste Schritte, Schnellstarthandbuchкраткое руководство по началу работы
progr.erster Schrittпервый шаг (ssn)
chem.erster Schrittпервая стадия
progr.erster Schritteпервые шаги (ssn)
gen.extreme Schritte unternehmenпринять крайние меры
gen.federnden Schrittes gehenидти пружинящим шагом
pomp.festen Schrittes einhergehenидти твёрдым шагом
fig.skat.Folge von Schrittenдорожка шагов
equest.sp.freier Schrittсвободный шаг
obs.fürbaß schreitenпродолжать свой путь
gen.gemessenen Schrittesразмеренным шагом
gen.gemessenen Schrittesровным шагом
gen.gemessener Schrittразмеренный шаг
gen.gemessener Schrittровный шаг
fig.skat.gerader Schrittшаги по прямой (джексон)
speed.skat.gerader Schrittшаг по прямой
sport.gerader SchrittДжексон (шаги по прямой)
lawgerichtliche Schritteсудебная мера
gen.geschwinden Schrittes gehenидти быстрым шагом
chem.geschwindigkeitsbestimmender Schrittопределяющая скорость процесса
chem.geschwindigkeitsbestimmender Schrittлимитирующая стадия
lawgesetzgeberische Schritteмеры законного характера
comp.getakteter Schrittшаг (напр., интегрирования)
comp.getakteter Schrittтакт (напр., передачи данных)
gen.gleichmäßiger Schrittровный шаг
sport.gleitender Schrittскользящий шаг
fig.große Schritte machenдобиваться больших успехов (Sergei Aprelikov)
fig.große Schritte machenдостигать огромных результатов (Sergei Aprelikov)
fig.große Schritte machenсделать огромные шаги вперёд (Sergei Aprelikov)
fig.große Schritte machenдостигать огромных успехов (Sergei Aprelikov)
gen.hastige Schritteторопливые шаги
gen.ich getraue mir den Schrittя решусь на этот шаг
gen.ich habe mich hinlänglich informiert, um die nötigen Schritte zu unternehmenя достаточно информирован, чтобы предпринять необходимые шаги
gen.ich höre Schritte auf dem Gangя слышу шаги в коридоре
gen.im ersten Schrittна первом этапе (Лорина)
gen.im Schritt!шагом! (команда)
gen.im Schritt!шагом!
mil.Im Schritt – Marsch!шагом марш! австр (Beim österreichischen Bundesheer werden " Im Schritt – Marsch! " und " (die jeweilige Formation – Gruppe/Zug/Kompanie) – Halt! " verwendet Andrey Truhachev)
equest.sp.im Schritte reitenехать шагом
gen.im zweiten Schrittна втором этапе (Лорина)
fig.of.sp.in den Schritt tretenврезать по яйцам (Bedrin)
gen.in dieser Sache will er keinen Schritt weichenв этом деле он не отступит ни на шаг
gen.in drei Schrittenв три этапа (Лорина)
gen.in einem Schrittза один раз (4eriks)
gen.in einem Schrittсразу (4eriks)
tech.in einem Schrittзараз (MarieDorn)
gen.in einem Schrittв один приём (platon)
gen.in gleichem Schritt und Trittв ногу (шагать)
gen.in gleichem Schritt und Trittв ногу
gen.in kleinen Schrittenмало-помалу (AlexandraM)
gen.in mehreren Schrittenза несколько этапов (Лорина)
gen.in mehreren Schrittenза несколько приёмов (Лорина)
gen.in mehreren Schrittenза несколько шагов (Лорина)
gen.in schneller Gangart schreitenбыстро идти
tech.in Schrittenпошагово (Лорина)
gen.in wenigen Schrittenза несколько этапов (Лорина)
gen.in wenigen Schrittenза несколько приёмов (Лорина)
gen.in wenigen Schrittenза несколько шагов (Лорина)
gen.in zehn Schritt Entfernungна расстоянии десяти шагов
gen.in zwei Schrittenв два этапа (Лорина)
gen.in zwei Schrittenв два приёма (Лорина)
chem.in zwei Schritten verlaufende Reaktionпроходящая в две стадии реакция
gen.jede zehn Schritte hielt er anчерез каждые десять шагов он останавливался
gen.jeden Schritt abwägenвзвешивать каждый шаг
gen.jemanden auf Schritt und Tritt beobachtenследить за каждым шагом (кого-либо)
gen.jemanden auf Schritt und Tritt beobachtenне спускать глаз с (кого-либо)
gen.jemanden von einem unüberlegten Schritt zurückhaltenудерживать кого-либо от необдуманного шага
gen.jemanden vor einem unüberlegten Schritt zurückhaltenудерживать кого-либо от необдуманного шага
notar.juristischer Schrittюридический шаг (Soulbringer)
gen.keinen Schritt aus dem Hause tunне выходить из дому
gen.keinen Schritt aus dem Hause tunсидеть дома
book.keinen Schritt vom Wege weichenне отклоняться ни на шаг от дороги
gen.keinen Schritt weiter vorankommenне продвинуться ни на шаг (тж. перен.)
telegr.Kein-Strom-Schrittбестоковая посылка
gen.konkrete Schritteконкретные шаги (Sergei Aprelikov)
gen.konsequenter Schrittлогический шаг (platon)
gen.kurze Schritteмелкие шаги
speed.skat.langer Schrittдлинный шаг
equest.sp.langer Schrittширокий шаг
sport.Laufen mit großen Schrittenбег большими шагами
equest.sp.lebhafter Schrittэнергичный шаг
gen.leise Schritteеле слышные шаги
gen.leise Schritteтихие шаги
chem.lichtinduzierter Schrittстадия, индуцируемая светом
proverbLiebe und Hass liegen nur einen Schritt weit voneinander entferntот любви до ненависти-один шаг (Andrey Truhachev)
proverbLiebe und Hass sind nur einen Schritt von einander entferntот любви к ненависти один шаг (walltatyana; пословица звучит иначе:от любви до ненависти-один шаг, слово voneinander пишется слитно Andrey Truhachev)
proverbLiebe und Hass sind nur einen Schritt voneinander entferntот любви до ненависти-один шаг (Andrey Truhachev)
sport.Längenverhältnis der Schritteсоотношение длины шагов
sport.länger Schrittширокий шаг
gen.man hörte den Klang seiner Schritteпослышался звук его шагов
gen.man hörte den Widerhall seiner Schritte in dem Gewölbeотзвук его шагов был слышен под сводами
sport.Marsch mit acht Schrittenмарш в восемь шагов
sport.Marsch mit 8 Schrittenмарш из 8 шагов
sport.Meister des Schlittschuh-Schrittesмастер конькового хода
gen.mit abgemessenen Schritten daherkommenстепенно подойти
gen.mit bedächtigem Schrittмедленным шагом
gen.mit bedächtigem Schrittстепенной походкой
gen.mit bedächtigem Schrittразмеренным шагом
gen.mit bedächtigen Schrittenразмеренным шагом
gen.mit der Zeit Schritt haltenне отставать от века
gen.mit der Zeit Schritt haltenидти в ногу со временем
gen.Mit der Zeit Schritt haltendс веком наравне
gen.mit ein paar Schritten war er an der Türв два прыжка он был у двери
gen.mit ein paar Schritten war er an der Türв два прыжка он очутился у двери
gen.mit gemessenem Schrittстепенным шагом
gen.mit gemessenem Schrittразмеренным шагом
gen.mit kleinen Schrittenшажком (Kulika)
ed.mit kleinen Schritten zuмаленькими шагами к (Midnight_Lady)
swim.mit kurzen Schritten gehenшагать
gen.mit sachten Schrittenосторожно передвигаясь
gen.mit sachten Schrittenтихим шагом
athlet.mit Schritten abmessenизмерить шагами
athlet.mit Schritten abmessenизмерять шагами
gen.mit Schritten durehmessenшагать
gen.mit Schritten durehmessenвымерять шагами
construct.mit Schritten messenизмерять шагами
gen.mit stelzenden Schrittenсловно на ходулях
gen.mit stelzenden Schrittenкак будто на ходулях
gen.mit stürmischen Schrittenстремительно
gen.mutige Schritteсмелые шаги (Sergei Aprelikov)
gen.nach dem Maß seiner Schritteсудя по длине его шагов
gen.nach dem Maß seiner Schritteсудя по числу его шагов
gen.nach hiesiger Gewohnheit ging der Mann seiner Frau einige Schritte voranпо здешнему обычаю мужчина шёл на несколько шагов впереди своей жены
gen.noch einen Schritt weitergehenсделать ещё один шаг вперёд (massana)
gen.noch einen Schritt weitergehenпойти ещё дальше (massana)
gen.notwendige Schritteнеобходимые шаги (Sergei Aprelikov)
gen.nur der erste Schritt verursacht MüheТруден только первый шаг
gen.nur der erste Schritt verursacht MüheТолько первый шаг труден
gen.nur ein paar Schritte weit von mirв нескольких шагах от меня
gen.nur ein paar Schritte weit von mirв двух шагах от меня
gen.nur einige Schritte weit von mirв нескольких шагах от меня
gen.nur wenige Schritte von mir entferntв нескольких шагах от меня
gen.nur wenige Schritte von mir entferntв двух шагах от меня
gen.nur zwei Schritte weit von mirв двух шагах от меня
fig.skat.offener Schritt rückwärtsоткрытый шаг назад
surg.OP-Schrittэтап операции (Лорина)
fenc.Parade mit Schritt rückwärtsзащита с шагом назад
tech.Prozess-Schrittшаг обработки данных (Александр Рыжов)
tech.Prozess-Schrittэтап процесса расчёта (Александр Рыжов)
tech.Prozess-Schrittэтап процесса (Александр Рыжов)
tech.Prozess-Schrittтехнологический переход (Александр Рыжов)
tech.Prozess-Schrittтехнологическая операция (Александр Рыжов)
sport.raumgreifender Schrittрастянутый шаг
lawrechtliche Schritte einleitenобращаться в суд (dolmetscherr)
gen.Revolutionäre, den Schritt vereint! Nicht ruht, nicht rastet, der zähe FeindРеволюционный держите шаг! Неугомонный не дремлет враг!
gen.Revolutionäre, den Schritt vereint! Nicht ruht, nicht rastet, der zähe FeindРеволюционный держите шаг!
archit.rhythmischer Schrittритмический шаг
fig.skat.Scheren-Schrittшаг "ножницы"
gen.schleunige Schritteочень быстрые шаги
gen.schnelle Schritte näherten sich der Türбыстрые шаги приблизились к двери
choreogr.Schreiten, Vorwärts- und Rückwärtsschreitenпередвижение как бы покачиваясь вперёд и назад (движение выполняется на столько медленно, что если бы на голове стоял бокал вина, ни капло не должно было бы пролиться Nadezhda KR)
equest.sp.Schritt am hingegebenen Zügelшаг с отданным поводом
equest.sp.Schritt am langen Zügelшаг с длинным поводом
equest.sp.Schritt am Zügelшаг в поводу
comp.2-Schritt-Assemblerдвухпроходный ассемблер (übersetzt Quellkode in zwei Durchlaufen)
mil.Schritt aufnehmen!Взять ногу!
sport.Schritt-Dehnübungупражнение на увеличение длины шага
construct.Schritt der Taktstraßeшаг потока (в поточном строительстве)
aerodyn.Schritt-Extremalsystemшаговая экстремальная система
gen.im Schritt fahrenдвигаться со скоростью пешехода (напр., о танке)
mil.Schritt fahren!Первая! Двигаться со скоростью пешехода! (о боевых машинах)
gen.im Schritt fahrenехать шагом (о конном экипаже)
gen.Schritt für Schrittшаг за шагом
gen.Schritt für Schrittпостепенно
gen.Schritt für Schrittпотихонечку (Sebas)
med., obs.Schritt für Schrittпоследовательно
gen.Schritt für Schrittшажком (Kulika)
comp., MSSchritt für Schritt interaktivинтерактивный учебник
gen.Schritt für Schritt vorwärtskommenпродвигаться вперёд шаг за шагом
tech.Schritt-für-Schritt-пошаговый (Александр Рыжов)
tech.Schritt-für-Schritt-Anleitungпошаговая инструкция (Александр Рыжов)
gen.Schritt-für-Schritt-Ansatzпоэтапный подход (SKY)
gen.Schritt-für-Schritt-Ansatzпошаговый подход (SKY)
automat.Schritt-für-Schritt-Steuerungшаговое управление
automat.Schritt-für-Schritt-Systemшаговая система
fig.Schritt haltenне отставать
fig.Schritt haltenдержать шаг
gen.Schritt haltenидти в ногу
comp.4-Schritt-Kompilerчетырехпроходный компилятор
comp.2-Schritt-Makroassemblerдвухпроходный макроассемблер (Makroassembler mit zwei Durchläufen arbeitend)
sport.Schritt nach der geraden Linieшаги по прямой (джексон)
sport.Schritt nach der geraden LinieДжексон (шаги по прямой)
sport.Schritt nach hintenшаг назад
box.Schritt nach linksшаг налево
sport.Schritt rückwärtsшаг назад
gen.Schritt um Schrittпостепенно
gen.Schritt um Schrittшаг за шагом
mil.Schritt verhalten!короче шаг!
mil.Schritt verhalten!короче
equest.sp.Schritt verlierenпотерять правильный ход
gen.Schritt vor Schrittпостепенно
gen.Schritt vor Schrittшаг за шагом
gen.Schritt vor Schritt setzenмедленно переступать
box.Schritt vor-und-seitwärtsшаг вперёд-набок
sport.Schritt vorwärtsшаг вперёд
fenc.Schritt vorwärts und Ausfallшаг вперёд - выпад
fenc.Schritt vorwärts und Ausfallшаг вперёд-выпад
sport.Schritt zur Seiteшаг в сторону
sport.Schritt zur Seiteсайдстеп
sport.Schritt zur Seiteбоковой шаг
comp.4-Schritt-Übersetzerчетырехпроходный компилятор (Programmübersetzung in 4 Durchläufen)
gen.Schritte einleitenпринимать меры
gen.Schritte einleitenпредпринимать шаги
gen.Schritte schallten in der Straßeна улице раздались шаги
idiom.Schritte setzenпредпринимать шаги (Лорина)
idiom.Schritte setzenпредпринять шаги (Лорина)
gen.Schritte tunделать шаги (Olessia Movtchaniouk)
lawSchritte tunпринимать меры
gen.Schritte tunпредпринимать шаги
lawSchritte unternehmenпринимать меры
gen.Schritte unternehmenпредпринимать шаги
gen.Schritte verlangsamenзамедлять шаги (Jev_S)
gen.Schritte zur Realisierungшаги по реализации (Эмилия Алексеевна)
el.Sehnenwicklung mit verkürztem Schrittхордовая обмотка с укороченным шагом
gen.seine Schritte beschleunigenускорить шаг
gen.seine Schritte bremsenзамедлять шаги
book.seine Schritte heimwärts lenkenотправиться домой
gen.seine Schritte heimwärts lenkenнаправить свой стопы домой
gen.seine Schritte heimwärts lenkenнаправляться домой
gen.seine Schritte hinlenkenнаправить свой стопы
pomp.seinen Schritt hemmenсдерживать шаг
pomp.seinen Schritt hemmenзамедлять шаг
gen.seinen unüberlegten Schritt bereuenраскаиваться в необдуманном шаге
comp., MSSeite "Erste Schritte"страница "Начало работы"
idiom.sicher durch das Leben schreitenуверенно идти по жизни (Schumacher)
gen.sicher durch das Leben schreitenуверенно шагать по жизни
gen.sie folgten uns auf Schritt und Trittони неотступно следовали за нами
gen.sie geht mit sachten Schrittenу неё мягкая походка
gen.sie hörten ihren leichten Schrittони услыхали её лёгкие шаги
gen.sogleich zur Tat schreitenсразу браться за дело (AlexandraM)
gen.sogleich zur Tat schreitenсразу начинать действовать (AlexandraM)
sport.springender Schrittпрыжковый шаг
equest.sp.starker Schrittприбавленный шаг
media.Taktik der kleinen Schritteтактика мелких шагов (marinik)
skiingtreppenartiger Schritt"лесенка"
gen.unhörbare Schritteнеслышные шаги
el.unverkürzter Schrittнеукороченный шаг
gen.verantwortlicher Schrittответственный шаг (Soulbringer)
el.verkürzter Schrittукороченный шаг
gen.vermittelnde Schritte unternehmenделать попытку посредничества
equest.sp.versammelter Schrittсобранный шаг
textileverstärkter Schrittусиленная ластовица
sport.Verwischung der Schritte"смазывание" шагов
mil.Voller Schritt!Полный шаг!
gen.vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schrittот великого до смешного один только шаг
gen.vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schrittот великого до смешного только один шаг
gen.jemanden von einem unüberlegten Schritt zurückhaltenудерживать кого-либо от необдуманного шага
gen.jemanden von einem übereilten Schritt zurückhaltenудерживать кого-либо от опрометчивого шага
gen.von Erfolg zu Erfolg schreitenидти от успеха к успеху
pomp.von Sieg zu Sieg schreitenидти от победы к победе
pomp.von Sieg zu Sieg schreitenпобедоносно шествовать
gen.jemanden vor diesem Schritt warnenпредостерегать кого-либо от этого шага
pomp.vorwärts schreitenпродвигаться вперёд
pomp.vorwärts schreitenдвигаться вперёд
gen.warten Sie seine Antwort ab, bevor Sie weitere Schritte unternehmenподождите сначала его ответа, прежде чем вы предпримете дальнейшие шаги
IMF.Wechselkursanpassung in kleinen Schrittenфиксированный обменный курс с возможностью корректировки
IMF.Wechselkursanpassung in kleinen Schrittenсистема скользящих привязок
IMF.Wechselkursanpassung in kleinen Schrittenкорректируемая курсовая привязка
IMF.Wechselkursanpassung in kleinen Schrittenскользящая привязка
fig.wenige Schritte von ... der Schule entferntв шаге от (Andrey Truhachev)
gen.wer mit dem Liede kann schreiten durchs Leben, Geht nicht verloren, erobert sich die Welt!и тот, кто с песней по жизни шагает, Тот никогда и нигде не пропадёт
el.Wicklung mit verkürztem Schrittобмотка с укороченным шагом
el.Wicklung mit verlängertem Schrittобмотка с удлинённым шагом
geol., crystall.wiederholbarer Schrittповторяющийся шаг
gen.wir sind in unseren Verhandlungen noch keinen Schritt weitergekommenмы не продвинулись в переговорах ни на шаг
gen.wir werden die notwendigen Schritte unternehmenмы предпримем необходимые шаги
gen.jemanden zu diesem Schritt beredenуговаривать кого-либо сделать этот шаг
mil., artil.zu einem Schlage schreitenперейти в наступление
lawzu Sanktionen schreitenперейти к применению принудительных мер
lawzu Sanktionen schreitenприменять санкции
automat.zugrunder Schrittустанавливаемый шаг (исполнительного механизма)
mil., artil.zum Angriff schreitenидти в атаку
mil., artil.zum Angriff schreitenпереходить в наступление
gen.zum Ausgang schreitenшествовать к выходу
sport.zum Schritt übergehenперейти на шаг
mil.zum Sturm schreitenитти в атаку (Komparse)
pomp.zur Abstimmung schreitenприступать к голосованию
mil.zur Anwendung der Waffen schreitenприменять оружие
mil.zur Anwendung der Waffen schreitenприбегать к оружию
rel., christ.zur Heiligen Kommunion schreitenприступать к Святому Причастию (AlexandraM)
gen.zur Tat schreitenприниматься за дело (AlexandraM)
pomp.zur Wahl schreitenприступать к выборам
patents.zur Zeugenvernehmung schreitenприступать к допросу свидетелей
equest.sp.Zwei Schritt Abstand genommen!"Дистанция два шага!"
comp.Zwei-Schritt-Assemblerдвухпроходной ассемблер
med.Zwei-Schritt-Meioseдвухстадийный мейоз
biol.Zwei-Schritt-Meioseдвухступенчатый мейоз
gen.Zwei-Schritt-Systemдвухэтапная пероксидная система (miami777409)
proverbZwischen Liebe und Hass ist es wirklich nur ein kleiner Schrittот любви до ненависти-один шаг (Andrey Truhachev)
comp., MSÜberprüfung in zwei Schrittenдвухшаговая проверка