DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Schiene | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Aber Elisabeth schien zu Übertreibungen zu neigenно Элизабет, кажется, вообще склонна всё преувеличивать
railw.abgebende Schieneпошёрстный рельс
energ.ind.abgebende Schieneпошёрстный рельс (стрелки)
railw.abgeschieferte Schieneрасслоённый рельс
railw.Abkantung der Schieneобрезка концов рельсов
railw.Abschnittslänge der Schieneоптимальная длина короткой плети
el.Al-Schieneалюминиевая шина
railw.annehmende Schieneпротивошёрстный рельс
railw.Anschalterelais für isolierte Schieneвключающее реле изолированного рельса
railw.Atmen der Schienenизменение длины рельсов вследствие температурных колебаний
inf.auf der emotionalen Schiene fahrenдавить на эмоции
gen.auf der patriotischen Schieneиспользуя религиозные настроения
gen.auf der patriotischen Schieneиспользуя патриотические настроения
gen.auf der religiösen Schieneиспользуя религиозные настроения
gen.auf der religiösen Schieneиспользуя патриотические настроения
railw.auf der Schieneжелезнодорожным путём (Лорина)
gen.auf die Schiene bringenналадить (olesslein)
gen.auf die Schiene bringenпустить в ход (olesslein)
gen.auf die Schiene bringenпоставить на рельсы (olesslein)
energ.ind.auf nehmende Schieneпротивошёрстный рельс (стрелки)
med.appl.aufblasbare Schieneпневматическая шина
med.appl.aufblasbare Schieneнакачиваемая шина
railw.Auflaufende der Schieneначало рельса по ходу движения
railw.Aufstandsfläche zwischen Rad und Schieneплощадь соприкосновения между колесом и рельсом
gen.aus den Schienen geratenсойти с рельсов
fig.aus den Schienen herausgeworfen seinбыть выбитым из колеи
gen.aus den Schienen springenсойти с рельсов
railw.Auslaufende der Schieneконец рельса по ходу движения
gen.bald sprüht es, bald scheint die Sonneто дождик накрапывает, то солнце светит
met.Barlow-Schieneрельс Барлоу
econ.Beförderung per Schieneжелезнодорожная перевозка
railw., road.wrk.Berührung Rad/Schieneконтакт между колесом и рельсом
railw., road.wrk.Berührungsfläche "Rad/Schiene"поверхность контакта "колесо/рельс"
railw.Berührungsfläche zwischen Rad und Schieneзона контакта колеса и рельса
railw., road.wrk.Berührungspunkt "Rad/Schiene"точка контакта "колесо/рельс"
med.appl.Beuge-Spreiz-Schieneсгибательная-отводящая шина
hydrol.bewegliche Schieneподвижной опорный путь
hydrol.bewegliche Schieneрельс на затворе
water.suppl.bewegliche Schieneподвижная шина
med.bimaxilläre Schieneбимаксиллярная шина (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
el.blanke Schieneнеизолированная шина
el.blanke Schieneголая шина
med., obs.Bogdanows Extensions-Schieneшина Богданова для вытяжения
med., obs.Bogdanows Schieneшина Богданова для вытяжения
med.appl.Braunsche Schieneшина Брауна
railw.breitbasige Schieneширокоподошвенный рельс
railw.breitgefahrene Schieneрельс с расплющенной головкой
met.Brunei-Schieneполый рельс Брюнеля
med.appl.Böhler-Schieneшина Белера
med., obs.Böhler-Schieneшина Белера для вытяжения
med.Böhler-Schieneшина бёлера (Siegie)
electr.eng.C-Schieneмонтажная шина (из С-профиля alex nowak)
tech.C-SchieneC-образная шина (Александр Рыжов)
med.appl.Chopart-Schiene ohne Gelenkшина по Шопару без сустава
railw.Containerumschlag Schien e-Straßeперегрузка контейнеров из вагона на автомобиль
med.CPM-Schieneшина для непрерывной терапии пассивного движения (Katrin Denev1)
el.CU-Schieneмедная шина (Pretty_Super)
gen.das Buch scheint im Katalog aufкнига приведена в каталоге
gen.das Klosett schien verstopft zu seinуборная, видимо, засорилась
gen.das Leben schien ihm noch rosenrotжизнь ещё казалась ему прекрасной
gen.das Rouleau ist heruntergelassen, aber an den Seiten scheint Licht durchштора спущена, но по бокам проникает свет
gen.das scheinen die zu seinони
gen.das scheinen die zu seinкажется
gen.das scheinen die zu seinэто
gen.das scheint ihn nicht weiter aufzuregenпо-видимому нисколько не трогает
gen.das scheint ihn nicht weiter aufzuregenпо-видимому нисколько не беспокоит
gen.das scheint ihn nicht weiter aufzuregenэто его
gen.das scheint mir die beste Lösungэто кажется мне наилучшим решением (zu sein)
gen.das scheint wichtig zu seinпредставляется важным (Лорина)
gen.das scheint wichtig zu seinэто кажется важным (Лорина)
gen.der Bericht schien mir suspektэто сообщение казалось мне подозрительным
gen.der Braten scheint appetitlich zu seinжаркое кажется аппетитным
gen.der Gedanke schien mir sehr verlockendмысль казалась мне очень заманчивой
gen.der kleine Dorfplatz schien malenswertмаленькая деревенская площадь казалась достойной кисти художника
gen.der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werkповар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук
gen.der Koffer schien bleischwer zu seinчемодан казался тяжёлым как свинец
gen.der Mond scheint auf die Straßeлуна освещает улицу
humor.der Mond scheint ihm durch die Beineу него ноги колесом
gen.der Mond scheint ins Zimmerлуна светит в комнату
gen.der neue Pauker scheint ganz annehmbarновый-то учитель, кажется, ничего
gen.der See schien zwischen den Bäumen durchозеро проглядывало между деревьями
gen.der Untergang schien unausweichlich zu seinгибель казалась неизбежной
gen.der Zusammenstoß scheint unausweichlich zu seinстолкновение кажется неизбежным
gen.die Katastrophe schien unausbleiblichкатастрофа казалась неминуемой
gen.die Lampe scheintлампа светит
gen.die Lampe schien hellлампа светила ярко
gen.die Lampe schien mattлампа светила тускло
gen.die Nacht schien mir endlosночи, казалось, не будет конца
gen.die Richtigkeit dieser These scheint schwer erweisbarправильность этого тезиса представляется трудно доказуемой
gen.die Sache scheint dahin zu gehen, dass ... дело, кажется, клонится к тому, чтобы ...
gen.die Schienen aufreißenразобрать путь
gen.die Sonne scheintсолнце светит
gen.die Sonne scheint hellсолнце ярко светит
gen.die Sonne schien durch die Wolken durchсолнце просвечивало сквозь облака
gen.diese Sache scheint mir zu gefährlichэто дело мне кажется слишком опасным
gen.diese Sache schien mir geradezu geheimnisvollэто дело показалось мне прямо-таки таинственным
gen.dir scheint mein Vorhaben zu behagenтебе, кажется, импонирует мой замысел
railw.direkter Containerumschlag Schiene-Schieneпрямая перегрузка контейнеров из вагона в вагон
med.DJ-Schieneдвойной J-образный стент (мочеточника paseal)
railw.doppelköpfige Schieneдвухголовый рельс
energ.ind.doppelköpfige Schieneдвухголовный рельс
automat.dritte Schieneтоковедущий рельс
gen.dritte Schieneконтактный рельс (электрической железной дороги, метро)
railw.dritte Schieneтретий контактный рельс
gen.dritte Schieneтретий рельс
railw., road.wrk.Druck Rad/Schieneдавление системы "колесо-рельс"
gen.durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durchчерез тонкие занавеси просвечивало солнце
gen.durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durchчерез тонкие занавеси проникало солнце
gen.durch seine Worte scheint seine politische Einstellung durchиз его слов можно сделать вывод о его политических взглядах
railw.durchgehend geschweißte Schieneпуть из сварных рельсовых путей
railw.durchgehend geschweißte Schieneбесстыковой путь
railw.durchgehend geschweißte Schienenсварные рельсы
railw.Durchschub der Schieneугон рельсов
energ.ind.Eimerkettenbagger auf Schienenмногоковшовый цепной экскаватор на рельсовом ходу
gen.eine Schiene anlegenнакладывать шину
gen.eine Schiene anlegenкласть в лубок
railw.eine Schiene festheftenпришивать рельс
railw.einköpfige Schieneодноголовый рельс
energ.ind.einköpfige Schieneодноголовочный рельс
railw.Einzelauswechselung von Schienenодиночная смена рельсов
railw.Einzelauswechslung von Schienenодиночная смена рельсов
construct.elektrische Schieneэлектрическая шина
gen.er sah sich unruhig um und schien jemanden zu suchenон беспокойно оглядывался и словно искал (кого-либо)
gen.er scheint bei ihr angeeckt zu habenон её как будто чем-то обидел
gen.er scheint bei ihr angeeckt zu seinон её как будто чем-то обидел
gen.er scheint berauscht zu seinон, кажется, опьянел
gen.er scheint ein dämlicher Kerl zu seinон, кажется, придурковатый парень
gen.er scheint ein dämlicher Kerl zu seinон, кажется, глуповатый парень
inf.er scheint ein geübtes Auge für gute Anlagen zu habenПо-видимому, у него нюх на выгодные вложения
gen.er scheint gesundон кажется здоровым (zu sein)
gen.er scheint krankон кажется больным (zu sein)
gen.er scheint krank zu seinу него больной вид
gen.er scheint mir suspektон мне кажется подозрительным
gen.er scheint munterон кажется бодрым (zu sein)
gen.er scheint sehr niedergeschlagen zu seinон казался очень подавленным
gen.er scheint traurigон кажется грустным (zu sein)
pomp.er scheint zu größerem ausersehenон, очевидно, предназначен для большего
gen.er schien einsichtig genug, um.он казался достаточно разумным, чтобы ...
gen.er schien verstimmt zu seinказалось, он был чем-то раздосадован
inf.es scheintкажется (Лорина)
gen.es scheint, das Reich treibt ohne Steuer dem Verderben zuкажется, империя плывёт без руля и без ветрил навстречу своей гибели
gen.es scheint, dassвыходит, что (Andrey Truhachev)
gen.es scheint, dassполучается, что (Andrey Truhachev)
gen.es scheint die Sonneсолнце светит
gen.es scheint die Sonneсияет солнце
gen.es scheint ein schöner Tag werden zu wollenдень обещает быть хорошим
gen.es scheint ihm besser zu gehenему как будто лучше (Franka_LV)
gen.es scheint mirмне кажется (Лорина)
gen.es scheint mir, dassмне кажется, что (Andrey Truhachev)
gen.es scheint mir fraglich, ob ich das schaffen werdeмне кажется сомнительным, что я смогу это сделать
gen.es scheint über den Kopf zu wachsenкажется, что происходящее выше сил (Alexey_A_translate)
construct.federnde Schieneупругий рельс
met.Feral-Schieneрельс конструкции Фераля
hydrol.feste Schieneзакладной катковый рельс
water.suppl.feste Schieneнеподвижный закладной рельс
el.flachkantliegende Schieneшина, расположенная плашмя
railw.Fußbreite der Schieneширина подошвы рельса
railw.Fußende der Schieneторец подошвы рельса
railw.Führungselemente im Rad-Schiene-Systemнаправляющие элементы системы колесо рельс
railw.gebogene Schieneизогнутый рельс
construct.gefederte Schieneупругий рельс
gen.gegen ihn scheint etwas im Gang zu seinпротив него, похоже, что-то затевается
gen.gegen ihn scheint etwas im Gange zu seinпротив него, похоже, что-то затевается
railw.geriffelte Schieneрельс с волнообразным износом
med.appl.GNO-Schieneфиксатор коленного сустава (Dimpassy)
med.appl.GNO-Schieneтутор на коленный сустав (Dimpassy)
med.appl.GNO-Schieneортез на коленный сустав (Dimpassy)
met.Goliath-Schieneтяжёлый рельс типа Голиаф
railw.Haarriss der Schieneволосовина в рельсе
dentist.herausnehmbare Schienenсъёмные каппы (напр., Invisalign Pretty_Super)
dentist.herausnehmbare Schienenсъёмные капп (напр., Invisalign Pretty_Super)
gen.heute ist Sonnen scheinсегодня светит солнце
gen.hier kreuzen die Schienen eine Straßeздесь рельсы пересекают улицу
gen.hier scheint der See bodenlos zu seinздесь озеро кажется бездонным
urol.HL-Schieneшина на мочеточник (Лорина)
urol.HL-Schiene legenналожить шину на мочеточник (Лорина)
el.hochkantstehende Schieneшина, поставленная на ребро
med.appl.HWS-Schieneбандаж для фиксации шейного отдела позвоночника (marinik)
gen.höchste Eile scheint gebotenкрайняя поспешность представляется необходимой
gen.ich werde ihn heute nichts fragen, er scheint sehr grantig zu seinя его сегодня ни о чём не буду спрашивать, он, кажется, в очень испорченном настроении (очень сердит)
gen.ihm schien kein Sternон не родился под счастливой звездой
gen.ihm schien kein Sternему не везло
gen.Im Grunde scheint dies schwieriger, als es tatsächlich ist.по сути это выглядит труднее, чем есть на самом деле.
gen.in Gesellschaft wirkt sie hilflos, dahingegen scheint sie zu Hause ganz in ihrem Element zu seinв обществе она кажется беспомощной, зато дома она в своей стихии
gen.in weite Ferne gerückt scheinenказаться недостижимым (Viola4482)
gen.in weite Ferne gerückt scheinenне предвидеться в скором времени (Viola4482)
tech.Innenneigung der Schieneподуклонка рельса
railw., road.wrk.innere Schieneвнутренний рельс
railw.Instandsetzung der Schienen im Schleifverfahrenремонт рельсов шлифовкой
med.intermaxilare Schieneмежчелюстная шина
bank., fr.Internationale Vereinigung der Gesellschaften für den kombinierten Verkehr Schiene-StraßeМеждународное объединение ассоциаций комбинированных перевозок железная - автомобильная дорога (товарищество бельгийского права, представляет интересы частных операторов)
med.intraorale Schieneвнутриротовая шина
gen.irgend etwas scheint nicht in Ordnung zu seinчто-то, кажется, не в порядке
el.isolierte Schieneконтактный рельс
railw.isolierte Schieneизолированный рельс
gen.Ja so, dann natürlich! sagt Zecke und scheint ganz befriedigt"Ах так, ну, тогда конечно!" – говорит Цекке и кажется вполне удовлетворённым. (H. Fallada, "Wolf unter Wölfen")
gen.Onegin jünger war an Jahren Ich dort und besser, wie mir scheintОнегин, я тогда моложе, Я лучше, кажется, была
railw.Kleinbehälter für Schiene und Straßeмалый контейнер для смешанных железнодорожно-автомобильных перевозок
wood.Klemmen der Schieneзажим пильного аппарата моторной пилы в пропиле
med.appl.Klumphand-Schieneшина для косорукости
med.appl.konventionelle Schieneусловная шина
med.appl.Kramer-Schieneпроволочная шина Крамера
construct.Lauffläche der Schieneходовая поверхность рельсовой головки
energ.ind.Lauffläche der Schieneповерхность катания рельса
railw.Lochung der Schienenсверление болтовых дыр в рельсах
mil.Masse der Feindverbände scheint bereits über den Oskol zurückgenommenосновные силы противника, кажется, уже были отведены за Оскол (Andrey Truhachev)
mil.Masse der Feindverbände scheint bereits über den Oskol zurückgenommenбольшая часть соединений противника, кажется, уже была отведена за Оскол (Andrey Truhachev)
gen.nicht zu nehmen scheinenбыть очевидным (AlexandraM)
railw., road.wrk.oberflächengehärtete Schieneрельс с поверхностной закалкой
tech.Oberkante der Schieneрабочая поверхность головки рельса
railw.optimale Abschnittslänge der Schieneоптимальная длина короткой плети
tech.optische Schieneоптический рельс (Bank)
med.appl.orthopädische Schieneортопедическая шина
electr.eng.PE-Schieneшина PE (dolmetscherr)
gen.per Schieneпо железной дороге
tech.Potential-Ausgleich-Schieneшина выравнивания потенциалов (Icequeen_de)
tech.Querneigung der Schienenнаклон рельсов внутрь колеи
tech.Querneigung der Schienenподуклонка рельсов
railw., road.wrk.Rad/Schiene-Adhäsionсцепление между колесом и рельсом
railw., road.wrk.Rad/Schiene-Adhäsionадгезия между колесом и рельсом
railw., road.wrk.Rad/Schiene-Druckдавление системы "колесо-рельс"
railw., road.wrk.Rad/Schiene-Haftungсцепление между колесом и рельсом
railw., road.wrk.Rad/Schiene-Haftungадгезия между колесом и рельсом
railw., road.wrk.Rad/Schiene-Kontaktконтакт между колесом и рельсом
railw., road.wrk.Rad/Schiene-Reibungтрение между колесом и рельсом
railw., road.wrk.Rad/Schiene-Systemсистема колесо/рельс
food.ind.Rad-Schiene-Technikтехника подвесного пути с использованием колеса и направляющей
railw., road.wrk.Rad-Schiene-Verhaltenвзаимодействие колеса и рельса
railw.Rad-Schiene-Verkehrssystemтранспортная система "колесо рельс" (традиционный рельсовый транспорт)
railw., road.wrk.Reibung Rad/Schieneтрение между колесом и рельсом
railw.Rollfläche der Schieneповерхность катания рельса
railw.Rollgleitverschleiß der Schieneизнос поверхности катания рельса
railw.rückwärtsgelegene Schieneпройденный подвижным, составом рельс
commer.Scanning-Schieneценникодержатель (EnAs)
comp., MSSchein nach außenвнешнее свечение
gen.scheinen ... zuвроде бы (Er scheint doch feucht zu sein – Он вроде бы влажный Лорина)
med.scheinen zu seinпредставляться (Лорина)
gen.scheint Ihnen der Gedanke so lächerlich?эта мысль кажется вам такой смехотворной?
textileSchiene des Fadenführersпланка нитеводителя
textileSchiene des Fandenführersпланка нитевода
construct.Schiene einer Einschienenbahnмонорельс
med., obs.Schiene für den Transportтранспортная шина (eines Verwundeten)
railw.Schiene mit Aussparungрельс с вырезом
energ.ind.Schiene mit balligem Kopfрельс с выпуклой головкой
energ.ind.Schiene mit flachem Kopfрельс с плоской головкой
construct.Schiene mit Unterlagsplatteрельс на подкладке
shipb.Schiene-Schiffs-Verkehrсмешанное железнодорожно-водное сообщение
econ.Schiene-Straße-Problemпроблема конкуренции между автомобильным и железнодорожным транспортом
railw.Schiene-Straße-Sattelaufliegerроудрейлер
econ.Schiene-Straße-Verkehrсмешанные железнодорожно-автомобильные перевозки
railw.Schiene-Straße-Verkehrкомбинированные железнодорожно-автомобильные перевозки
tech.Schiene-Straße-Wagenавтомобиль на комбинированном ходу
med., obs.Schiene zum Abspreizenотводящая шина (beweglicher Körperteile)
gen.Schienen aufreißenразобрать путь
cinema.equip.Schienen für die Kameraрельсы для операторского транспорта
tech.Schienen-Kettensägemaschineцепная пила на рельсовом ходу
gen.Schienen legenпрокладывать рельсы
gen.Schienen legenукладывать рельсы
sew.Schienen-Obertransportверхний транспортёр с кареткой (Александр Рыжов)
weld.Schienen-Schneidvorrichtungустройство для кислородной резки по направляющим рельсам
railw.Schienen-Straßen-Schwerlasttransportсмешанные железнодорожно-автомобильные перевозки тяжеловесных грузов
railw.Schienen-Straßen-Verkehrсмешанные железнодорожно-автомобильные перевозки
railw.Schienen-Straßen-Verkehrкомбинированные железнодорожно-автомобильные перевозки
railw.Schienen- und Schwellenrahmenрельсошпальная рама
tech.Schienen- und Schwellenrahmenрельсошпальная решётка
tech.Schienen- und Trägerwalzwerkрельсобалочный прокатный стан
gen.Schienen verlegenпрокладывать рельсы
gen.Schulter-Arm-Schieneшина для поддержки плеча и руки (Александр Рыжов)
gen.sein Name schien in Zeitungen aufего имя замелькало в газетах
gen.sein Name schien in Zeitungen aufего имя появилось в газетах
gen.sein Vorhaben schien mir suspektего план казался мне подозрительным
gen.seine Gegenrede scheint überzeugend zu seinего ответное выступление кажется убедительным
gen.seine Gleichgültigkeit scheint mir gemachtего безразличие кажется мне деланным
gen.sich auf die Schienen werfenброситься под поезд
inf.sich die Sonne auf den Pelz scheinen lassenгреться на солнце
gen.sich die Sonne auf den Pelz scheinen lassenгреться на солнце
gen.sie scheinen sehr nette Leute zu seinони, кажется, очень милые люди
gen.sie scheinen zufriedenони кажутся довольными (zu sein)
gen.sie scheint in eine üble Gesellschaft geraten zu seinона, кажется, попала в дурную компанию
gen.sie schien mich zu kennenона, казалось, знала меня
gen.sie schien seinen Blick nicht zu bemerkenона, казалось, не замечала его взгляда
gen.solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком непрактичной
gen.solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком неконкретной
gen.solch eine Fragestellung scheint mir zu akademischтакая постановка вопроса кажется мне слишком академичной
railw.spezifischer Widerstand der Schienenудельное электрическое сопротивление рельсов
med., obs.standardisierte Schieneстандартная шина
railw., road.wrk.Standsicherheit der Schieneустойчивость рельса
construct.Steg der Schieneшейка рельса
sew.Stoffschieber oder Schienen-Obertransport Klammerприжимное транспортирующее устройство или верхний транспортёр с кареткой (Александр Рыжов)
railw.Stoßlage in beiden Schienenвзаимное расположение стыков на обеих рельсовых нитях
tech.Straße-Schiene-Umschlagперевалка с автомобильного транспорта на железнодорожный
el.stromführende Schieneконтактный рельс
railw.stromführende Schieneконтактный третий рельс
railw., road.wrk.stromleitende Schieneрельсовый проводник
med.appl.T-SchieneТ-образная шина
med.appl.Thomas-Schieneшина Томаса
railw.Tragelemente im Rad-Schiene-Systemнесущие элементы системы колесо рельс
sail.Traveller-Schieneрельс погона гика-шкота
mil., artil.U-Schieneнаправляющая U-образной формы
tech.U-Schieneшвеллер (OL-ru)
railw.U-förmige Schieneкоробчатый рельс
railw.U-förmige SchieneU-образный рельс
railw.Umkanten der Schieneопрокидывание рельса
railw.Umkanten der Schieneвыкантовывание рельса
tech.Umnagelung der Schienenперешивка рельсового пути
railw.Unterkante der Schienenкромка подошвы рельсов
railw.verlaschte Schieneрельс, соединённый накладками
tech.Verrückung der Schienenсдвижка рельсов
tech.Verrückung der Schienenсмещение рельсов
shipb.verstellbare Schieneподвижной рычаг
shipb.verstellbare Schieneподвижной рельс
tech.Verziehen der Schienenразгонка стыковых зазоров
met.Vignol-Schieneрельс Виньёля
railw.Vignoles-Schieneширокоподошвенный рельс
railw.Vignoles-Schieneвиньолевый рельс
med., obs.Volkmannsche Schiene auf Gleitschiene gelagertсанный аппарат Фолькмана (zum Zwecke gleichzeitiger Streckverbandbehandlung)
railw.volumengehärtete Schieneобъёмно-закалённый рельс
pomp.Vorsicht scheint hier gebotenв этом случае рекомендуется осторожность
railw.vorwärtsgelegene Schieneрельс впереди (подвижного состава)
energ.ind.Wandern der Schienenугон рельсов
railw.warmbehandelte Schieneтермически обработанный рельс
gen.was du für unbestreitbar hältst, scheint mir bestreitbar zu seinто, что тебе кажется неоспоримым, мне представляется спорным
railw.Wechselwirkung zwischen Rad und Schieneвзаимодействие между колесом и рельсом
gen.wegen der Wolkenkratzer schien die Straße eng und dunkelиз-за небоскрёбов улица казалась узкой и темной
railw.Wellenbildung auf Schienenволнообразный износ рельсов
tech.wie es scheintвидимо
railw.wiederverwendbare Schieneстарогодный рельс
met.Z-Schiene'Z-образный профиль балка (inplus)
met.Z-SchieneZ-Schiene – "зетовый профиль балка" (Die Ueberlappung der Schweissnaht wird von der Z-Schiene vorgegeben. inplus)
gen.zum überqueren der Schienen die Überführung benutzenпользоваться виадуком для перехода через железнодорожные пути
gen.zwischen ihnen schien sich etwas anzuspinnenказалось, между ними что-то началось (возникла взаимная привязанность)
tech.Überhöhung der äußeren Schiene in den Kurvenвозвышение наружного рельса над внутренним в закруглениях