DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Oberste | all forms | exact matches only
GermanRussian
am im oberen linken Eckв верхнем левом углу (Гевар)
am im oberen rechten Eckв верхнем правом углу (Гевар)
etwas an die oberste Stelle setzenсчитать что-либо самым главным
etwas an die oberste Stelle setzenсчитать что-либо главным
auf der obersten Stufe seiner Entwicklung ankommenдойти до высшей ступени своего развития
das ObersteВерховный суд
das oberste Gebotосновной приоритет (Gelb)
das Oberste GerichtВерховный суд
das Oberste Gesetzнепреложный закон
das Oberste Gesetzвысший закон
das oberste Organвысший орган (Yelena K.)
das oberste Prinzipосновной принцип
das oberste Prinzipглавный принцип
das Oberste Sachverständigen- und QualifikationskomiteeВысший экспертно-квалификационный комитет (antbez0)
das Oberste Sachverständigen- und QualifikationskomiteeВысший экспертно-квалификационный комитет (VEKK antbez0)
das oberste zu unterstнаизнанку (bakschi38)
das Oberste zu unterst kehrenперевернуть все вверх дном
das Präsidium des Obersten Sowjets tritt regelmäßig zu seinen Tagungen zusammenПрезидиум Верховного Совета регулярно собирается на заседания
der obere Mühlsteinбегун
der obere Mühlsteinверхний жёрнов
der Oberst nahm nach diesem Vorfall den Abschiedполковник после этого случая ушёл в отставку
der Oberste Befehlsgewaltверховный главнокомандующий
der Oberste BefehlshaberВерховный Главнокомандующий
der Oberste Grundsatzвысший принцип
Der Oberste Rat der UkraineВерховная Рада Украины (Boeser Russe)
der Oberste Sowjet der UdSSRВерховный Совет СССР
die Appellation an die oberste Instanz war erfolglosапелляция в высшую инстанцию была безрезультатна
die obere Elbeверховье Эльбы
die obere Kreideверхний мел
die oberen Klassenстаршие классы (в школе)
die oberen Partien des Körpersверхние части тела
die oberen Zehntausendверхние десять тысяч (о финансовой олигархии в капиталистических странах)
die oberen Zehntausendверхушка буржуазии
die oberen Zehntausendверхние десять тысяч
die oberste Behördeвысшая инстанция
die Oberste Gewaltверховная власть
die oberste Instanzвысшая инстанция (Andrey Truhachev)
die zu Oberst liegende Spielkarteверхняя карта (колоды)
dieses Buch ist als Lesestoff für Schüler der oberen Klassen geeignetэта книга годится в качестве материала для чтения в старших классах
du wirst im oberen Zimmer Raum für deine Sachen findenты найдёшь в комнате наверху место для своих вещей
er ist zum Obersten avanciertон произведён в полковники
er nahm das erste beste Buch aus der oberen Reihe im Regalон взял первую попавшуюся книгу из верхнего ряда на полке
er steht auf der obersten Stufe des Ruhmsон стоит на высшей ступени славы
er thront an dem obersten Ende der Täfelон восседает на почётном месте в верхнем конце обеденного стола
er thronte am obersten Ende des Tischesон торжественно сидел в самом верхнем конце стола
er wohnt im obersten Geschossон живёт на последнем этаже
Erlass des Präsidiums des Obersten Sowjets der UdSSRуказ ПВС СССР (jurist-vent)
Herr Ober!официант! (обращение)
ich langte ihm das Buch aus dem oberen Regalя подал ему книгу с верхней полки
im Februar läuft die vierjährige Legislaturperiode des Obersten Sowjets abв феврале кончается четырёхлетний период созыва Верховного Совета
im oberen Bereich des Backofens ca. 17-19 Minuten backenзапекать блюдо в верхней части духовки приблизительно 17-19 минут (Alex Krayevsky)
im oberen Stock wohnt die Familie Behrensна верхнем этаже живут Беренсы
im oberen Teilнаверху
im oberen Teilв верхней части
in den oberen Stockwerkenна верхних этажах
Internationale Organisation der Obersten RechnungskontrollbehördenМеждународная организация высших органов финансового контроля (Stas-Soleil)
Ober-Prokuratorобер.прокурор (AlexandraM)
obere Altersgruppeстаршая возрастная группа (Лорина)
obere Bundesgerichteвысшие федеральные суды (ФРГ)
obere Gruppeверхняя группа (Лорина)
obere Jahrgängeстаршие классы
obere Klasseвысший класс (Лорина)
obere Takelageверхний такелаж
oberer Holmверхняя жердь (брусьев)
oberer Querriegelверхний поперечный брус
oberer Querriegelверхняя поперечная балка
oberer Querriegelверхний поперечный ригель
oberes Gebietверхняя часть бассейна реки
oberes Gebietверхняя часть водосбора реки
Oberst a lä suiteсвитский полковник
Oberst der Bäckerхлебодарь (AlexandraM)
Oberst der Schenkenвиночерпий (AlexandraM)
Oberst im Innendienstполковник внутренней службы (jurist-vent)
Oberste Bauleitungглавное строительное управление
oberste Bundesbehördenвысшие федеральные учреждения (Австрия)
oberste Bundesbehördenфедеральные органы (Швейцария; власти)
oberste Bundesbehördenвысшие органы государственного управления федерации (напр., .министерства, счётная палата ФРГ)
oberste Kasteвысшая каста (Лорина)
Oberste Nationale Sportkommission für den AutomobilsportВерховная национальная спортивная комиссия по автоспорту (ФРГ)
oberste Prioritätглавный приоритет (Ремедиос_П)
oberste Priorität einräumenотдавать приоритет (Лорина)
jemandes oberste Priorität seinставить во главу угла (Muttersprachler)
Oberste Sportbehördeвысшие спортивные инстанции
oberste Staatsgewaltверховная власть
Obersten Sachverständigen- und QualifikationskomiteeВысший экспертно-квалификационный комитет (VEKK (ВЭКК) antbez0)
Oberster Rat der UkraineВерховная Рада Украины (Boeser Russe)
Oberster Rat für Volkswirtschaftсовнархоз (lora_p_b)
oberster Wissenschafterруководитель исследовательских работ (Ремедиос_П)
oberster Wissenschafterглавный научный сотрудник (Ремедиос_П)
Oberstes ArbeitsgerichtВерховный суд по трудовым спорам (ФРГ)
Oberstes LandesarbeitsgerichtВерховный земельный суд по трудовым спорам
Oberstes BundesgerichtВерховный федеральный суд (ФРГ)
oberstes Gebotвысшее требование
oberstes Gebotвысший принцип
oberstes Kommandoвысшее командование
oberstes Zielпервоочередная цель (Andrey Truhachev)
Plenum des Obersten Gerichtshofsпленум Верховного Суда (ГДР)
Präsidium des Obersten Sowjetsпрезидиум верховного совета (Virgo9)
Richter des Obersten Gerichtshofsчлен Верховного суда (ГДР)
sie hat im oberen Stockwerk des Hauses ihr Logisу неё квартира на верхнем этаже дома
Strafsenat des Obersten GerichtsКоллегия Верховного суда по уголовным делам (ГДР)
von oberster Wichtigkeit seinбыть крайне важным (Лорина)
wie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werdenкак было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного закона (ND 12. 10.77)
wir fuhren mit dem Fahrstuhl in die oberste Etageмы поднялись на лифте на верхний этаж