DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Mücke | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
nat.res.Anopheles-Mückeмалярийный комар
inf.jemanden auf der Muck habenне спускать с кого-либо глаз
idiom.aus einer Mücke einen Elefanten machenделать много шума из ничего (Andrey Truhachev)
gen.Aus einer Mücke einen Elefanten machenИз мухи делать слона
gen.aus einer Mücke einen Elefanten machenделать из мухи слона
idiom.aus einer Mücke einen Elefanten machenподнимать шум на ровном месте (Andrey Truhachev)
gen.aus einer Mücke einen Elefanten machenсгущать краски (Vas Kusiv)
proverbbeinahe bringt keine Mücke umавось да как-нибудь до добра не доведут (Andrey Truhachev)
med., obs.Brutplatz der Mückenместо выплода комаров
med., obs.Brutstätte der Mückenместо выплода комаров
gen.das Fahrzeug hat seine Muckenу этой машины свои фокусы
gen.das nimmt eine Mücke mit dem Schwanz hinwegкот наплакал
gen.der Tanz der Mückenвьющийся рой комаров
gen.jemandem die Mücken austreibenвыбить дурь из (кого-либо)
gen.jemandem die Mücken austreibenотучить кого-либо от капризов
avunc.die Mücken fressen einen noch aufнет никакого спасения от комаров
avunc.die Mücken fressen einen noch aufнет никакого житья от комаров
gen.die Mücken geigenкомары пищат
gen.die Mücken martern mich bis aufs Blutкомары совершенно замучили меня
gen.die Mücken schwärmenкомары кружатся роями
gen.die Mücken schwärmten in der Abenddämmerungмошкара роями кружилась в вечерних сумерках
gen.die Mücken spielenкомары роятся
gen.die Mücken spielenкомары кружатся
gen.die Mücken stechenкомары кусаются
gen.die Mücken tanzenвьётся комариный рой
gen.die Mücken treten massenhaft aufпоявилась масса комаров
inf.die Sache hat ihre Muckenэто дело не простое
inf.die Sache hat ihre Muckenв этом деле есть загвоздка
gen.die Sache hat ihre Mückenэто дело не простое
gen.die Sache hat ihre Mückenв этом деле есть загвоздка
gen.diese Sache hat so ihre Muckenв этом деле свои странности
inf.eine Mücke machenуходить срочно, быстро (Ин.яз)
med.fliegende Mückeлетающая мушка
gen.Fliegende Mückenмушки (перед глазами Ин.яз)
med.fliegende Mückenо зрении летающие мушки
opt.fliegende Mückenлетающие мушки (в поле зрения)
opt.fliegende Mückenфотопсия
inf.Geschwader von Mückenполчища комаров (Andrey Truhachev)
gen.ich habe zuerst die Mücken totgemachtсначала я перебил комаров
gen.ich habe zuerst die Mücken totgemachtсначала я уничтожил комаров
gen.in letzter Zeit hat sie ihre Mucken: sie antwortet nicht, wenn man sie fragtв последнее время у неё появились причуды: она не отвечает, когда её спрашивают
gen.keinen Muck tunне пошевелиться
gen.keinen Muck tunне шелохнуться
entomol.Kolumbatsche Mückeмошка колумбацкая (лат. Simulium columbatschense)
biol.Kolumbatscher Mückeколумбацкая мошка (Simulium columbatschense Latr.)
proverbman schlägt nicht Mücken mit Keulen totиз пушек по воробьям не стреляют
proverbmit Geduld und Spucke fängt man eine Muckeбез труда не выловишь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
proverbmit Geduld und Spucke fängt man eine Muckeбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
proverbmit Geduld und Spucke fängt man eine Muckeтерпение и труд всё перетрут
proverbmit Geduld und Spucke fängt man eine Mückeтерпение и труд всё перетрут
inf.jemandem die Mucken austreibenвыбить дурь (из кого-либо)
gen.Mücken belästigten ihn beim Einschlafenкомары не давали ему заснуть (Ср. тж. ряд belästigen 1)
gen.Mücken habenиметь свои капризы
gen.Mücken habenкапризничать
gen.Mücken habenиметь свои причуды
gen.Mücken habenиметь свои странности
gen.Mücken schwärmten im Sonnenscheinмошкара роями кружилась на солнце
gen.nicht muckenне пикнуть
gen.nicht mückenне пикнуть
gen.ohne Zuck und Muckбез малейшего сопротивления
biol.Pappataci-Mückeмоскит паппатачный (Phlebotomus papatasii Rd.)
gen.sich die Mücken aus dem Sinn schlagenвыбросить дурь из головы
gen.sie dürfen sich nicht muckenони и пикнуть не смеют
gen.sie dürfen sich nicht mückenони и пикнуть не смеют
gen.unzählige Mückenнесметное количество комаров
gen.wir wurden von Mücken gepiesacktнас замучило комарье