DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Maßnahme | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
med.abschwellende Maßnahmenмероприятия по снятию отёчности (Pretty_Super)
lawAbsehen von Maßnahmen der strafrechtlichen Verantwortlichkeitосвобождение от мер уголовной ответственности
lawAbsehen von Maßnahmen der strafrechtlichen Verantwortlichkeitосвобождение от уголовной ответственности
agr.ackerbauliche Maßnahmenагрикультурные мероприятия
IMF.administrative Maßnahmeадминистративные меры
lawadministrative Maßnahmeадминистративное мероприятие
lawadministrative Maßnahmenадминистративное вмешательство
agr.agrotechnische Maßnahmeагроприёмы
agr.agrotechnische Maßnahmenагротехнические приёмы
patents.amtliche Maßnahmeофициальное мероприятие
gen.Ankündigung von Maßnahmenсообщение о намечаемых мероприятиях
busin.Ankündigung von Maßnahmenизвещение о принятых мерах
gen.Ankündigung von Maßnahmenсообщение о предстоящих мероприятиях
med.antiepidemische Maßnahmeпротивоэпидемическое мероприятие
med., obs.antiepidemische Maßnahmenпротивоэпидемические мероприятия
mil.antiepizoische Maßnahmeпротивоэпизоотическое мероприятие
econ.Anti-Krisen-Maßnahmenантикризисные меры (dolmetscherr)
IMF.antizyklische Maßnahmeантициклическая мера
lawAnwendung von Maßnahmenприменение мер (wanderer1)
IMF.Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen"Целевая группа по финансовым мероприятиям по борьбе с отмыванием денег
IMF.Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen"Целевая группа по финансовым мероприятиям
IMF.Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen" für den Nahen Osten und NordafrikaЦелевая группа по финансовым мерам для стран Ближнего Востока и Северной Африки
lawArbeitsgruppe für finanzielle Maßnahmen gegen GeldwäscheГруппа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (SKY)
IMF.auf steuerlichen Maßnahmen beruhende Einkommenspolitikполитика стимулирования доходов с помощью налогов
law, proced.law.Aufhebung einer vorbeugenden Maßnahmeотмена меры пресечения
lawAusarbeitung von Maßnahmenразработка мероприятий
lawaußerordentliche Maßnahmeэкстренная мера
lawaußerordentliche Maßnahmeчрезвычайная мера
lawaußerordentliche Maßnahmenкрайние меры
nat.res.bauakustische Maßnahmeмероприятия по строительной акустике
surg.BCM, Beginn chirurgische Maßnahmenначало операции (Telepanych)
law, austrianbedingte Nachsicht von vorbeugenden Maßnahmenусловное освобождение от применения превентивных мер
gen.begleitende Maßnahmenмеры поддержки (Andrey Truhachev)
gen.begleitende Maßnahmenсопутствующие меры (Andrey Truhachev)
lawbehördliche Maßnahmenофициальные меры (dolmetscherr)
lawbehördliche Maßnahmenмеры органов власти (Лорина)
sec.sys.Bei jeder Erste-Hilfe-Maßnahme Selbstschutz beachtenСоблюдайте меры индивидуальной защиты при каждом оказании первой помощи (kcernitin)
lawBeschwerde gegen Maßnahmen des Untersuchungsführersобжалование действий следователя
gen.Betriebliche Maßnahmenорганизация операционной деятельности (dolmetscherr)
gen.Betriebliche Maßnahmenорганизация производственной деятельности (dolmetscherr)
gen.bevölkerungspolitische Maßnahmenмеры по регулированию народонаселения
econ.budgetäre Maßnahmenбюджетные меры (Sergei Aprelikov)
econ.Compliance-Maßnahmeкомплаенс-мероприятие (marinik)
inf.das ist eine Maßnahme!это стоящее дело!
inf.das ist eine Maßnahme!это недурно!
inf.das ist eine Maßnahme!это приемлемо!
med.diagnostischen und therapeutischen Maßnahmenлечебно-диагностическая процедура (dolmetscherr)
gen.die beginnende Krise wurde durch geeignete Maßnahmen aufgefangenнаметившийся кризис был предотвращён соответствующими мерами
gen.die breite Masse der Bevölkerung unterstützt diese Maßnahmeширокие массы населения поддерживают это мероприятие
gen.die entstandene Lage nötigte uns, entscheidende Maßnahmen zu ergreifenвозникшее положение заставило нас принять радикальные меры
gen.die erziehlichen Maßnahmenвоспитательные меры
gen.die ganze Hofgemeinschaft beteiligte sich an diesen Maßnahmenв этих мероприятиях участвовал весь двор
gen.die Maßnahmen ablehnenотказаться от каких-либо мероприятий
lawdie notwendigen Maßnahmen ergreifenпринять надлежащие меры
lawdie notwendigen Maßnahmen ergreifenпредпринять надлежащие меры
gen.die verordneten Maßnahmenмеры, о принятии которых было отдано служебное распоряжение
gen.diese Maßnahmen der Regierung betreffen die arbeitenden Mütterэти мероприятия правительства касаются работающих матерей
gen.diese Maßnahmen zielen darauf abэти меры рассчитаны на то
IMF.diskretionäre wirtschaftspolitische Maßnahmenдискреционная мера политики
econ.diskriminierende Maßnahmeдискриминационная мера
f.trade.diskriminierende Maßnahmenдискриминирующие мероприятия
lawdisziplinarische Maßnahmeмера дисциплинарного воздействия (aber nicht Strafmaßnahme)
busin.disziplinarische Maßnahmenдисциплинарные взыскания (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenналагать дисциплинарные взыскания (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменять дисциплинарное взыскание (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменять дисциплинарные меры (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменять меры дисциплинарного воздействия (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменить дисциплинарное взыскание (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменить дисциплинарные меры (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменить меры дисциплинарного воздействия (Andrey Truhachev)
gen.disziplinarrechtliche Maßnahmenмеры дисциплинарного порядка
med.diätetische Maßnahmenдиетические мероприятия (jurist-vent)
idiom.drakonische Maßnahmenкрайне жёсткие меры (Sergei Aprelikov)
idiom.drakonische Maßnahmenдраконовские меры (Sergei Aprelikov)
gen.drastische Maßnahmenэнергичные меры
fin.drastische Maßnahmenжёсткие меры
gen.drastische Maßnahmenсуровые меры
gen.drastische Maßnahmenкрутые меры
lawdringende Maßnahmeнеотложная мера
f.trade.dringende Maßnahmenбезотлагательные меры
med., obs.dringende dringliche Maßnahmen der medizinischen Hilfeнеотложные мероприятия медицинской помощи
gen.durch operative Maßnahmenс помощью оперативных мер
gen.durch operative Maßnahmenблагодаря оперативным мерам
gen.durch operative Maßnahmenоперативно
gen.durch operative Maßnahmenв оперативном порядке
busin.Durchführung der Maßnahmenреализация мероприятий (Лорина)
gen.Durchführung der Maßnahmenпроведение мероприятий (в значении мер Лорина)
med.Durchführung hygienischer Maßnahmenреализация оздоровительных мероприятий
gen.Durchführung von Maßnahmenпроведение мероприятий (Лорина)
med.Durchführung von Maßnahmen der Behandlungspflegeпроведение медицинских манипуляций (dolmetscherr)
med.Durchführung von Maßnahmen der Behandlungspflegeвыполнение медицинских манипуляций (dolmetscherr)
lawdurchgreifende Maßnahmeкрайняя мера
surg.ECM, Ende chirurgische Maßnahmenзавершение операции (Telepanych)
gen.eine außerordentliche Maßnahmeчрезвычайная мера
gen.eine durchgängige Maßnahmeвсеобщее мероприятие
gen.eine halbe Maßnahmeполумера
gen.eine halde Maßnahmeполумера
gen.eine Maßnahme verantwortenнести ответственность за какое-либо мероприятие
gen.eine provisorische Maßnahmeвременная мера
gen.eine rechtzeitige Maßnahmeсвоевременная мера
gen.eine rigorose Maßnahmeсуровая мера
gen.eine rigorose Maßnahmeстрожайшая мера
gen.eine vorläufige Maßnahmeвременная мера
gen.eine wirkungsvolle Maßnahmeвесьма действенная мера
IMF.einkommenspolitische Maßnahmenмеры по регулированию доходов
IMF.einkommenspolitische Maßnahmenполитика в отношении доходов
gen.einschneidende Maßnahmeрадикальная мера (Лорина)
gen.einschneidende Maßnahmeрешительная мера (Лорина)
econ.einschränkende Maßnahmeограничительная мера
laweinschränkende Maßnahmeограничительное мероприятие
f.trade.einschränkende Maßnahmenограничительные меры
laweinstweilige Maßnahmeобеспечительная мера (Лорина)
laweinstweilige Maßnahmeпредварительная мера
laweinstweilige Maßnahmeвременная мера
f.trade.einstweilige Maßnahmenпредварительные мероприятия
electr.eng.EMV-Maßnahmenмероприятия по обеспечению ЭМС (электромагнитной совместимости Pretty_Super)
ecol.energiesparende Maßnahmeмеры по экономии энергии (Александр Рыжов)
dipl.energische Maßnahmenрешительные меры (Sergei Aprelikov)
dipl.energische Maßnahmenэнергичные меры (Sergei Aprelikov)
dipl.energische Maßnahmen ergreifenпринимать решительные меры (Sergei Aprelikov)
dipl.energische Maßnahmen ergreifenпринимать энергичные меры (Sergei Aprelikov)
med.entbindende Maßnahmeродоразрешающее мероприятие
gen.entscheidende Maßnahmenрешительные меры
gen.entschlossene Maßnahmenрешительные меры
lawErgreifung von Maßnahmenпринятие мер
lawErgreifung von Maßnahmen der staatsanwaltschaftlichen Einwirkungпринятие мер прокурорского реагирования (Лорина)
gen.ergriffene Maßnahmenпринятые меры (Лорина)
nucl.phys., med.Erste-Hilfe-Maßnahmeмероприятие первой помощи
gen.Erste-Hilfe-Maßnahmenмеры первой доврачебной помощи (Andrey Truhachev)
gen.Erste-Hilfe-Maßnahmenпервая доврачебная помощь (Andrey Truhachev)
med.Erste-Hilfe-Maßnahmenпервая медицинская помощь (Andrey Truhachev)
med.Erste-Hilfe-Maßnahmenмеры оказания первой помощи (Pretty_Super)
shipb.Erste-Hilfe-Maßnahmenпервая помощь (пострадавшему)
environ.Erste-Hilfe-Maßnahmenмеры помощи при чрезвычайной ситуации
med.Erste-Hilfe-Maßnahmenмеры первой помощи (Andrey Truhachev)
gen.Erste-Hilfe-Maßnahmenмеры по оказанию первой помощи (Andrey Truhachev)
gen.ertragssteigernde Maßnahmenмероприятия по повышению доходности
gen.ertragssteigernde Maßnahmenмероприятия по повышению урожайности
anaesthes.erweiterte lebensrettende Maßnahmenспециализированные реанимационные мероприятия (marinik)
anaesthes.erweiterte lebensrettende Maßnahmenрасширенные реанимационные мероприятия (ALS-Maßnahmen marinik)
gen.es besteht eine zwingende Notwendigkeit für diese Maßnahmeсуществует крайняя необходимости для принятия этих мер
gen.es werden die erforderlichen Maßnahmen getroffenпринимаются необходимые меры
gen.es werden folgende Maßnahmen empfohlenрекомендуются следующие мероприятия (Dimka Nikulin)
gen.familienpolitische Maßnahmenмероприятия в сфере семейной политики (Anfängerin)
lawFestsetzung der gesetzlichen Maßnahmenустановление законодательных мер
fin.finanzielle Maßnahmenфинансовые меры
gen.flankierende Maßnahmenподдерживающие меры (Andrey Truhachev)
gen.flankierende Maßnahmenсопутствующие меры (Andrey Truhachev)
gen.flankierende Maßnahmenмеры поддержки (Andrey Truhachev)
gen.flankierende Maßnahmenдополнительные поддерживающие мероприятия (mirelamoru)
avia.flugsicherungstechnische Maßnahmeтехническое средство обеспечения безопасности полётов
avia.flugsicherungstechnische Maßnahmeмероприятие по обеспечению безопасности полётов
lawFonds für soziale und kulturelle Maßnahmenфонд социально-культурных мероприятий
econ.Fonds für soziale und kulturelle Maßnahmen und den Wohnungsbauфонд социально-культурных мероприятий и жилищного строительства
forestr.forstwirtschaftliche Maßnahmeлесохозяйственное мероприятие
lawfreiheitsentziehende Maßnahmeмера лишения свободы
lawfremdenpolizeiliche Maßnahmenдействия полиции в отношении иностранных граждан (Лорина)
polit.friedenserhaltende Maßnahmen der Vereinten Nationenмиротворческая деятельность ООН (dolmetscherr)
polit.friedensschaffende Maßnahmenмиротворчество, миротворческая деятельность (bawl)
food.ind.färberische Maßnahmen bei Fleischwarenокрашивание мясопродуктов
patents.gebührenfreie Maßnahmeоперация, не оплачиваемая пошлиной
tech.geeignete Maßnahmenсоответствующие меры (Nilov)
tech.geeignete Maßnahmenсоответствующие действия (Nilov)
econ.gerichtliche Maßnahmeсудебная мера
lawgerichtliche Maßnahmenсудебное вмешательство
lawGesetz über Maßnahmen für im Rahmen humanitärer Hilfsaktionen aufgenommene FlüchtlingeЗакон о мерах по принятию беженцев в рамках гуманитарной деятельности (dolmetscherr)
lawgesetzgeberische Maßnahmeмероприятие законодательное
lawgesetzliche Maßnahmeзаконодательная мера
lawgesetzliche Maßnahmeзаконная мера
med.gesundheitliche Maßnahmeгигиеническое мероприятие
lawgesundheitsprophylaktische Maßnahmenмедико-профилактические мероприятия (jurist-vent)
gen.getroffene Maßnahmenпринятые меры (источник: Pons camilla90)
gen.greifende Maßnahmenрешительные меры (Sergei Aprelikov)
econ.halbe Maßnahmeполумера
gen.halbherzige Maßnahmeполумера (Andrey Truhachev)
econ.handelspolitische Maßnahmeторговополитическая мера
busin.handelspolitische Maßnahmeторгово-политическая мера
gen.handelspolitische Maßnahmenмероприятия в области торговой политики
pest.contr.Harmonisierte pflanzengesundheitliche Maßnahmenгармонизированные фитосанитарные меры
gen.hast du gehört, dass diese Maßnahmen zurückgenommen worden sind?ты слышал, что эти мероприятия отменены?
patents.Hinausschiebung einer amtlichen Maßnahmeотсрочка официального мероприятия
med.hygienische Maßnahmeгигиеническое мероприятие
food.ind.hygienische Maßnahmenсанитарно-гигиенические мероприятия
gen.ich kann mich deiner Gutheißung dieser Maßnahme nicht anschließenя не могу присоединиться к твоему одобрению этого мероприятия
gen.im Rahmen dieser Maßnahmenв ходе осуществления этих мероприятий
gen.im Zug a dieser Maßnahmenв ходе этих мероприятий
gen.im Zuge dieser Maßnahmenв ходе этих мероприятий
lawImmunität gegenüber administrativen und gerichtlichen Maßnahmenиммунитет административного и судебного вмешательства
org.name.Internationaler Standard für Pflanzengesundheitliche Maßnahmenмеждународный стандарт по фитосанитарным мерам
med.invasive Maßnahmeинвазивная процедура (SKY)
manag.IuK-Maßnahmenмероприятия в области информации и коммуникации
IMF.Karibische Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen"Целевая группа по финансовым мерам в странах Карибского бассейна
agric.Komplex von agrotechnischen Maßnahmenагрокомплекс
manag.Komplexität der Maßnahmenкомплексность мер (Sergei Aprelikov)
polit.Konferenz für Interaktion und vertrauensbildende Maßnahmen in AsienСовещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии (Abete)
lawKonferenz über Vertrauens- und sicherheitsbildende Maßnahmen und Abrüstung in Europaконференция по мерам укрепления доверия и безопасности и разоружению в европе
gen.Konferenz über vertrauens- und sicherheitsbildende Maßnahmen und Abrüstung in EuropaКонференция по мерам укрепления доверия и безопасности и разоружению в Европе (Стокгольм, 1984)
lawkonstruktive Maßnahmeсозидательное мероприятие
shipb.konstruktive Maßnahmenконструктивные меры
IMF.konzertierte Maßnahmenкоординация мер политики
IMF.konzertierte Maßnahmenсогласование мер политики
med.kurative Maßnahmeлечебное мероприятие
med.lebenserhaltenden Maßnahmeмера по сохранению жизни (Veronika78)
anaesthes.lebensrettende Maßnahmenкомплекс первичных реанимационных мероприятий (marinik)
anaesthes.lebensrettende Maßnahmenбазовые реанимационные мероприятия (marinik)
anaesthes.lebensrettende Maßnahmenбазовый/первичный реанимационный комплекс (marinik)
med.lebensrettende Maßnahmenреанимационные мероприятия (dolmetscherr)
med.lebensverlängernde Maßnahmeмеры, служащие продлению жизни (Veronika78)
med.lebensverlängernde Maßnahmeмеры для продления жизни (Veronika78)
med., obs.letzte Maßnahmeпоследнее средство (von der noch ein therapeutischer Effekt zu erhoffen ist)
op.syst.Maßnahme Abhängigkeit von Rückkehrkodeдействие по коду возврата
busin.Maßnahme allgemeiner Artмероприятие общего характера (Sergei Aprelikov)
busin.Maßnahme allgemeiner Naturмероприятие общего характера (Sergei Aprelikov)
op.syst.Maßnahme bei Fehlerbedingungреакция на ошибки
op.syst.Maßnahme bei Fehlerbedingungдействие при наличии ошибок
op.syst.Maßnahme bei Fehlernреакция на ошибки
op.syst.Maßnahme bei Fehlernдействие при наличии ошибок
lawMaßnahme der gesellschaftlichen Einwirkungмера общественного воздействия
lawMaßnahme der materiellen Einwirkungмера материального воздействия (напр., Prämienentzug)
lawMaßnahme der Sicherung und Besserungпревентивная мера (принудительная мера при отсутствии состава преступления)
lawMaßnahme der strafrechtlichen Verantwortungмера уголовной ответственности
lawMaßnahme des gesellschaftlichen Gerichtsмера, назначаемая товарищеским судом
law, hist., crim.law.Maßnahme des sozialen Schutzesмера социальной защиты
gen.Maßnahme durchführenпровести мероприятие (Лорина)
IMF.Maßnahme für Notfälleмера на случай непредвиденных обстоятельств
IMF.Maßnahme für unvorhergesehene Fälleмера на случай непредвиденных обстоятельств
busin.Maßnahme restriktiveограничительная мера
gen.Maßnahme veranstaltenустроить мероприятие (Лорина)
gen.Maßnahme veranstaltenустраивать мероприятие (Лорина)
IMF.Maßnahme zur Beschränkung der Nachfrageмеры по ограничению спроса
lawMaßnahme zur Schadenverhütungпредохранительная мера
lawMaßnahme zur Schadenverhütungпредупредительная мера
lawMaßnahme zur Schadenverhütungмера предупреждения
beekeep.Maßnahme zur Schwarmverhinderungпротивороевое мероприятие (marinik)
gen.Maßnahmen anordnenотдавать распоряжение о каких-либо мерах
lawMaßnahmen anwendenприменить меры (Лорина)
lawMaßnahmen anwendenприменять меры (Лорина)
lawMaßnahmen aus eigener Kraft umsetzenосуществить мероприятия своими силами (wanderer1)
f.trade.Maßnahmen ausarbeitenразрабатывать мероприятия
lawMaßnahmen ausbringenприменять меры (Лорина)
IMF.Maßnahmen der Ausgabenumschichtungполитика переориентации расходов
IMF.Maßnahmen der Ausgabenumschichtungполитика переориентации расходов
med.Maßnahmen der Behandlungspflegeмедсестринские манипуляции (dolmetscherr)
med.Maßnahmen der Behandlungspflegeсестринские манипуляции (dolmetscherr)
lawMaßnahmen der Klagesicherungмеры обеспечения иска (Лорина)
lawMaßnahmen der materiellen Einwirkungмеры имущественного воздействия
lawMaßnahmen der staatsanwaltschaftlichen Einwirkungмеры прокурорского реагирования
ecol.Maßnahmen der Umweltpolitikмеры природоохранной политики (Sergei Aprelikov)
lawMaßnahmen des einstweiligen Rechtsschutzesмеры по обеспечению иска (ichplatzgleich)
hygien.Maßnahmen des Seuchenschutzesпротивоэпидемические мероприятия
IMF.Maßnahmen, die als Vorbedingung zu erfüllen sindпредварительные меры
f.trade.Maßnahmen durchführenпроводить мероприятия
gen.Maßnahmen durchführenосуществлять мероприятия (AlexandraM)
gen.Maßnahmen einleitenнаметить мероприятия
gen.Maßnahmen einleitenпринять меры (Andrey Truhachev)
gen.Maßnahmen einleitenпринимать меры
gen.Maßnahmen ergreifenпредпринять меры (Лорина)
gen.Maßnahmen ergreifenпредпринимать меры (Лорина)
gen.Maßnahmen ergreifenосуществлять действия (platon)
gen.Maßnahmen ergreifenпринимать меры
gen.Maßnahmen ergreifenпринять меры (Auch Sie können einfache und leicht umzusetzende Maßnahmen ergreifen, um sich gegen den unbefugten Zugang Dritter zu Ihren Daten zu schützen.)
gen.Maßnahmen festlegenустановить меры
gen.Maßnahmen festlegenразработать мероприятия
sec.sys.Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladung treffenПринять меры предосторожности во избежание статических разрядов (Nilov)
construct.Maßnahmen gegen Erdrutschпротивооползневые мероприятия
f.trade.Maßnahmen koordinierenкоординировать мероприятия
manag.Maßnahmen richtenнаправить меры (auf Akkusativ – на что-либо Лорина)
gen.Maßnahmen solcher Artподобные меры
gen.Maßnahmen solcher Artтакого рода меры
gen.Maßnahmen solcher Artподобного рода меры
mil., artil.Maßnahmen treffenпроводить мероприятия
lawMaßnahmen treffenпринимать меры
lawMaßnahmen treffenпринять меры (Лорина)
gen.Maßnahmen treffenпровести мероприятия (Лорина)
lawMaßnahmen umsetzenосуществить мероприятия (wanderer1)
gen.Maßnahmen und Handlungenмеры и действия (dolmetscherr)
lawMaßnahmen unternehmenпринимать меры (Лорина)
gen.Maßnahmen verfügenосуществлять меры
lawMaßnahmen verfügenосуществить мероприятия (Лорина)
gen.Maßnahmen verfügenосуществлять мероприятия
f.trade.Maßnahmen verwirklichenосуществлять мероприятия
lawMaßnahmen verwirklichenосуществить мероприятия (Лорина)
lawMaßnahmen vornehmenпринять меры (Лорина)
lawMaßnahmen zum Schutz der Gesundheit des Kindesмеры по охране здоровья ребёнка (dolmetscherr)
lawMaßnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichenювенальная юстиция (AlexandraM)
f.trade.Maßnahmen zum Warenabsatzмероприятия по реализации товара
med., obs.Maßnahmen zur Behandlung und Vorbeugungлечебно-профилактические мероприятия
med., obs.Maßnahmen zur Behandlung und zum Abtransportлечебно-эвакуационные мероприятия
tech.Maßnahmen zur Bekämpfung der Emission von gasförmigen Schadstoffen und luftverunreinigenden Partikeln aus Verbrennungsmotoren für mobile Maschinen und Geräteо приведении в соответствие законодательства государств-членов, касающееся принятия мер против выбросов газообразных загрязнителей и твёрдых частиц двигателями внутреннего сгорания, устанавливаемыми на внедорожной мобильной технике Директива ЕС ) (golowko)
corrupt.Maßnahmen zur Bekämpfung der Korruptionмеры по борьбе с коррупцией (Sergei Aprelikov)
gen.Maßnahmen zur Berufsvorbereitung und sozialen Eingliederung junger Ausländerмероприятия по подготовке молодых иностранцев к профессиональной деятельности и их социальной интеграции
gen.Maßnahmen zur Beseitigungмеры по устранению (Лорина)
gen.Maßnahmen zur Brandbekämpfungмеры пожарной безопасности (Unc)
sec.sys.Maßnahmen zur Brandvorbeugungпротивопожарные мероприятия (Nilov)
sec.sys.Maßnahmen zur Brandvorbeugungпротивопожарные меры (Nilov)
f.trade.Maßnahmen zur Durchführung der Reklameмероприятия по организации рекламы
gen.Maßnahmen zur Fortbildung und Umschulungмероприятия по повышению квалификации и переквалификации (ФРГ)
lawMaßnahmen zur Geheimhaltungмеры к недопущению разглашения сведений
mil.Maßnahmen zur Gesunderhaltung der Truppeмероприятия по медицинскому обеспечению войск
lawMaßnahmen zur Klagesicherungмеры по обеспечению иска (Лорина)
corrupt.Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfungмеры по борьбе с коррупцией (Sergei Aprelikov)
econ., agr.Maßnahmen zur rationellen Bodennutzungземлеустройство
nat.res.Maßnahmen zur Reinhaltung des Gewässersсанитарная охрана водоёмов и водотоков
nat.res.Maßnahmen zur Reinhaltung des Gewässersконтроль загрязнения воды
f.trade.Maßnahmen zur Rettung der Frachtмеры по спасению груза
mil.Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfungмеры противодействия терроризму (Andrey Truhachev)
mil.Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfungмеры по предотвращению террористических актов (Andrey Truhachev)
nat.res.Maßnahmen zur Umweltsanierungмероприятия по оздоровлению окружающей среды
med.Maßnahmen zur Verhinderung einer Epidemieпротивоэпидемические мероприятия (dolmetscherr)
gen.Maßnahmen zur Vorbeugung gegen Unwetterschädenмеры по предотвращению разрушительных последствий бури
lawMaßnahmen zur Überwindung von Trunksucht und Alkoholismusмеры по преодолению пьянства и алкоголизма
lawmedizinische Maßnahmenмеры медицинского характера (напр., fachärztliche Heilbehandlung zur Verhütung weiterer Rechtsverletzungen)
med.medizinische Maßnahmenмедицинские процедуры (dolmetscherr)
mil.medizinisch-sanitäre Maßnahmeмедико-санитарное мероприятие
lawmilde vorbeugende Maßnahmeмягкая мера пресечения (Лорина)
mil.militärische Maßnahmenвоенные меры
mil., navynavigatorische Maßnahmenмероприятия, обеспечивающие кораблевождение
f.trade.nicht effektive Maßnahmenнеэффективные меры
lawNichtergreifen von Maßnahmenнепринятие мер
tech.Nichtergreifen von Maßnahmenнепринятие
IMF.nichttarifäre Maßnahmeнетарифный барьер
IMF.nichttarifäre Maßnahmeнетарифная мера
gen.notgedrungene Maßnahmeвынужденная мера (Abete)
lawnotwendige Maßnahmeнеобходимая мера
med., obs.obligatorische Maßnahmenобязательные мероприятия
nat.res.optimale Maßnahmeоптимальное мероприятие
nat.res.optimale Maßnahmeоптимальная технология
nat.res.optimale Maßnahmeоптимальная техника
gen.organisatorische Maßnahmenорганизационные меры (4uzhoj)
lawein Paket von Maßnahmen verabschiedenпринять пакет мер (wanderer1)
med.pflegerische Maßnahmenсестринский уход (dolmetscherr)
forestr.praktische Maßnahmeпрактическое мероприятие
food.ind.produktionshygienische Maßnahmenпроизводственные санитарно-гигиенические мероприятия
lawprophylaktische Maßnahmeпредохранительное мероприятие
lawprophylaktische Maßnahmeпредупредительное мероприятие
med.prophylaktische Maßnahmeпрофилактическое мероприятие
meat.prophylaktische Maßnahmenпрофилактические мероприятия
f.trade.protektionistische Maßnahmenпротекционистские меры
bank.protektionistische Maßnahmenпротекционистские меры (во внешней торговле)
fin.protektionistische Maßnahmenпротекционистские мероприятия
econ.provisorische Maßnahmeмероприятие временного характера
econ.provisorische Maßnahmeвременная мера
f.trade.provisorische Maßnahmenвременные меры
gen.präventive Maßnahmenпредупредительные мероприятия (Александр Рыжов)
gen.präventive Maßnahmenпрофилактические мероприятия (Александр Рыжов)
mil.psychologische Maßnahmen und Kampfführungмероприятия информационного воздействия (Andrey Truhachev)
mil.psychologische Maßnahmen und Kampfführungоперации психологической войны (Andrey Truhachev)
mil.psychologische Maßnahmen und Kampfführungпсихологические операции (dict.cc Andrey Truhachev)
qual.cont.Qualitätssicherungs-Maßnahmenмеры по обеспечению качества (Andrey Truhachev)
missil.Quarantäne-Maßnahmenкарантинные мероприятия
construct.quellungsverhindemde Maßnahmenпротивопучинные мероприятия
med.Raum für physikalische Maßnahmenманипуляционный кабинет (dolmetscherr)
med.Raum für physikalische Maßnahmenманипуляционная (dolmetscherr)
manag.Realisierung der Maßnahmenреализация мер (Лорина)
road.wrk.regulatorische Maßnahmeмера регулирования (Dominator_Salvator)
econ.restriktive Maßnahmeограничительная мера
lawrestriktive Maßnahmeограничительное мероприятие
med.roborierende Maßnahmenобщеукрепляющие мероприятия (paseal)
mil.sanitärhygienische Maßnahmeсанитарно-гигиеническое мероприятие
med., obs., soviet.sanitär-hygienische Maßnahmenсанитарно-гигиенические мероприятия
agric.sanitär-prophylaktische Maßnahmenсанитарно-профилактические меры
gen.scharfe Maßnahmen ergreifenпринимать решительные меры
gen.scharfe Maßnahmen ergreifenпринимать строгие меры
gen.scharfe Maßnahmen treffenпринимать решительные меры
gen.scharfe Maßnahmen treffenпринимать строгие меры
lawselbstverständliche und jedem Fachmann geläufige Maßnahmeтехническое решение на уровне знаний среднего специалиста
meat.seuchenpolizeiliche Maßnahmenполицейские противоэпидемические мероприятия
meat.seuchenpolizeiliche Maßnahmenполицейские противоэпизоотические мероприятия
lawsichernde Maßnahmeохранное мероприятие
gen.sichtbare und unsichtbare Maßnahmenгласные и негласные мероприятия (Ин.яз)
IMF.Sonderausschuss von Experten zur Bewertung von Anti-Geldwäsche-MaßnahmenСпециальный экспертный комитет для оценки мер по борьбе с отмыванием денег
IMF.Sonderausschuss von Experten zur Bewertung von Anti-Geldwäsche-MaßnahmenКомитет экспертов ограниченного состава по оценке мер для борьбы с отмыванием денег
lawsoziale Maßnahmen zur vorbeugenden Verbrechensbekämpfungсоциальная профилактика правонарушений
gen.sozialpolitische Maßnahmenмероприятия в области социальной политики
lawsozialpräventive Maßnahmeсоциально-предупредительная мера
polit.spiegelbildliche Maßnahmeзеркальная мера (jerschow)
sport.sport- und gesundheitsfördernde Maßnahmenфизкультурно-оздоровительные технологии (juste_un_garcon)
gen.sprachpolitische Maßnahmenмероприятия в области языковой политики
lawstaatsanwaltschaftliche Maßnahmeпрокурорское преследование
lawstaatsrechtliche Maßnahmenгосударственно-правовые меры
lawstimulierende Maßnahmenмеры стимулирования (wanderer1)
lawstimulierende Maßnahmenстимулирующие меры (wanderer1)
lawstimulierende Maßnahmenстимулирующие мероприятия (wanderer1)
lawstrafrechtliche Maßnahmeуголовно-правовая мера
lawstrafrechtliche Maßnahmeуголовное наказание
lawstrafrechtliche MaßnahmeуголОвно-правовОе мероприятие
fin.strenge Maßnahmenжёсткие меры
sport.taktische Maßnahmeтактическое мероприятие
lawtechnische Maßnahmeтехническое мероприятие
patents.technische Maßnahmeтехническое решение
econ.technisch-organisatorische Maßnahmeорганизационно-техническое мероприятие
lawtechnischorganisatorische Maßnahmeорганизационно-техническое мероприятие
patents.technisch-organisatorische Maßnahmeоргтехмероприятие
econ.technisch-organisatorische Maßnahmenорганизационно-технические мероприятия
construct.technisch-organisatorische Maßnahmenоргтехмероприятия
railw.technisch-ökonomische Maßnahmenтехнико-экономические мероприятия
railw., road.wrk.technologische Maßnahmeтехнологическое мероприятие
med., obs.therapeutisch-prophylaktische Maßnahmenлечебно-профилактические мероприятия
lawTreffen der Maßnahmenпринятие мер (Лорина)
gen.um allen gleiche Chancen zu gewährleisten, müssen bei unserem Preisausschreiben bestimmte Maßnahmen getroffen werdenчтобы обеспечить всем равные шансы, на нашем конкурсе должны быть приняты определённые меры
gen.umfangreiche Maßnahmenмасштабные меры (Sergei Aprelikov)
gen.umfassende Maßnahmenширокие мероприятия
lawUmsetzung der Maßnahmen zur Bekämpfung der Geldwäscheосуществление мер, направленных на противодействие отмыванию денег (Sergei Aprelikov)
med.Umsetzung von Maßnahmenвнедрение мероприятий (dolmetscherr)
lawunaufschiebbare Maßnahmeнеотложная мера
gen.unerlaubte Maßnahmenнедозволенные меры
gen.unser Chef erachtet diese Maßnahme für verfrühtнаш начальник считает эту меру преждевременной
gen.unsoziale Maßnahmenантисоциальные меры
lawUnterlassung von Maßnahmenнепринятие мер
lawverfahrenssichernde Maßnahmenмеры пресечения (dolmetscherr)
lawvermögensabschöpfende Maßnahmenмероприятия по изъятию имущества (Лорина)
busin.Verschärfung der Maßnahmenусиление мер (ichplatzgleich)
gen.vertrauensbildende Maßnahmenмеры по укреплению доверия (ВВладимир)
dipl.vertrauensfördernde Maßnahmenмеры по укреплению доверия
polit.vertrauerns- und sicherheitsbildende Maßnahmenмеры по укреплению доверия и безопасности (Alex89)
med., obs.Verwaltung für antiepidemische Maßnahmenпротивоэпидемическое управление
IMF.vorab durchgeführte Maßnahmeпредварительные меры
lawvorbeugende Maßnahmeпредупредительная мера
met.work.vorbeugende Maßnahmeпрофилактическая мера
lawvorbeugende Maßnahmeмера пресечения
mil.vorbeugende Maßnahmeпрофилактическое мероприятие (напр., против просачивания агентов противника)
med.vorbeugende Maßnahmenмеры профилактики (Pretty_Super)
gen.vorbeugende Maßnahmen ergreifenпринимать превентивные меры (Andrey Truhachev)
inf.vorbeugende Maßnahmen ergreifenсработать на упреждение (Andrey Truhachev)
gen.vorbeugende Maßnahmen ergreifenработать на упреждение (Andrey Truhachev)
gen.vorbeugende Maßnahmen ergreifenпринять превентивные меры (Andrey Truhachev)
econ.vorläufige Maßnahmeвременная мера
lawvorläufige Maßnahmeпредварительная мера
f.trade.vorläufige Maßnahmenвременные меры
lawVorschlag von Maßnahmen zur vorbeugenden Kriminalitätsbekämpfungпредставление о принятии мер по устранению причин и условий, способствующих совершению преступления verbindlicher
lawVorschlag von Maßnahmen zur vorbeugenden Verbrechensbekämpfungпредставление о принятии мер по устранению причин и условий, способствующих совершению преступления verbindlicher
lawvorsorgliche Maßnahmeмера обеспечения
patents.vorsorgliche Maßnahmeпредварительное средство защиты
gen.vorvertragliche Maßnahmenпреддоговорные меры (dolmetscherr)
econ.WAO-Maßnahmenмероприятия НОТ
gen.was beabsichtigt man mit dieser Maßnahme?чего намерены добиться этим?
gen.was beabsichtigt man mit dieser Maßnahme?чего стремятся добиться этим?
gen.wir ersuchen um Ihr Verständnis für diese Maßnahme und verbleiben mit freundlichen GrüßenСпасибо за понимание. С уважением. (ich_bin)
gen.wirksame Maßnahmenдейственные меры
gen.Wirksamkeit von Maßnahmenэффективность мер (dolmetscherr)
patents.Wirkung einer technischen Maßnahmeрезультат технического мероприятия
patents.Wirkung einer technischen Maßnahmeэффект технического мероприятия
econ.wirtschaftlich-organisatorische Maßnahmeорганизационно-хозяйственное мероприятие
econ.wirtschaftslenkende Maßnahmenмеры управления экономическим развитием (q3mi4)
econ.wirtschaftspolitische Maßnahmeхозяйственно-политическое мероприятие
gen.Zentrum für Bereitstellung von Maßnahmenцентр обеспечения мер (Virgo9)
gen.zur Sicherung der Planerfüllung wurden die notwendigen Maßnahmen getroffenдля обеспечения выполнения плана были приняты соответствующие меры
gen.äußerste Maßnahmen ergreifenприбегать к крайним мерам
environ.Öffentliche Maßnahmeдействия общественности (Мера, предпринимаемая от имени и с согласия широкой общественности)
lawÜbereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von KindernКонвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Лорина)
gen.überspitzte Maßnahmenслишком строгие меры