Subject | German | Russian |
law | abgeleitete Haftung | производная ответственность |
insur. | absolute Haftung | абсолютная ответственность |
f.trade. | administrative Haftung | административная ответственность |
tech. | Aktiengesellschaft mit begrenzter Haftung | акционерное общество на паях |
railw., road.wrk. | Aktiengesellschaft mit beschränkter Haftung | акционерная компания с ограниченной ответственностью (GmbH) |
railw., road.wrk. | Aktiengesellschaft mit unbeschränkter Haftung | акционерная компания с неограниченной ответственностью (GmuH) |
law | akzessorische Haftung | дополнительная ответственность |
law | akzessorische Haftung | акцессорная ответственность |
law | akzessorische Haftung | побочная ответственность |
law | Allgemeine Haftung | общая ответственность (dolmetscherr) |
fin. | anteilmäßige Haftung | пропорциональная ответственность |
econ. | anteilmäßige Haftung | долевая ответственность |
nucl.phys., law | atomrechtliche Haftung | атомная ответственность |
nucl.phys., law | atomrechtliche Haftung | ответственность за ядерный ущерб |
law | Aufbewahrung unter Haftung | ответственное хранение |
law | aus der Haftung freistellen | освободить от ответственности (Лорина) |
gen. | Auslandsgesellschaft mit beschränkter Haftung | иностранное общество с ограниченной ответственностью (Tiny Tony) |
law | begrenzte materielle Haftung | ограниченная материальная ответственность |
f.trade. | bescbränkte Haftung | ограниченная ответственность |
law | Beschlussfassung über die Heranziehung zur Haftung | вынесение решения о привлечении к ответственности (wanderer1) |
gen. | beschränkte Haftung | ограниченная ответственность (компании) |
law | beschränkte Haftung | ограниченная ответственность |
gen. | beschränkte Haftung | ограниченная ответственность (товарищества) |
law | beschränkte materielle Haftung | ограниченная материальная ответственность |
law | beschränkte persönliche Haftung | ограниченная личная ответственность (Лорина) |
law | Beschränkung der Haftung | ограничение ответственности |
law | Dauer der Haftung | срок гарантии |
polym. | Dauerhaftigkeit der Haftung | устойчивость прочности связи (между кордом и резиной) |
polym. | Dauerhaftigkeit der Haftung | стабильность прочности связи (между кордом и резиной) |
law | deliktische Haftung | деликтная ответственность |
law | der Haftung unterliegen | нести ответственность (Лорина) |
law | die Haftung außer Kraft setzen | отменять ответственность (Marina Bykowa) |
fin. | die Haftung beschränken | ограничивать ответственность |
f.trade. | die Haftung "besondere Havarie eingeschlossen" | с ответственностью за частную аварию |
fin. | die Haftung tragen | нести ответственность |
busin. | die Haftung übernehmen | взять на себя ответственность |
f.trade. | die Haftung übernehmen | брать на себя ответственность |
gen. | die Haftung übernehmen | принять на себя ответственность |
law | die unter Haftung gelagert werden | товары на ответственном хранении |
f.trade. | dingliche Haftung | имущественная ответственность |
polym. | dynamische Haftung von Kord und Gummi | динамическая прочность связи корда с резиной |
law | Einführungsgesetz zum Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung | Вводный закон к закону об обществах с ограниченной ответственностью (Лорина) |
law | eingeschränkte Haftung | ограниченная ответственность |
mil. | eingetragene Genossenschaft mit beschränkter Haftung | зарегистрированное торгово-промышленное товарищество с ограниченной ответственностью |
mil. | eingetragene Genossenschaft mit beschränkter Haftung | зарегистрированное торгово-промышленное общество с ограниченной ответственностью |
mil. | eingetragene Genossenschaft mit unbeschränkter Haftung | зарегистрированное торгово-промышленное товарищество с неограниченной ответственностью |
mil. | eingetragene Genossenschaft mit unbeschränkter Haftung | зарегистрированное торгово-промышленное общество с неограниченной ответственностью |
gen. | eingetragene Gesellschaft mit beschränkter Haftung | зарегистрированное общество с ограниченной ответственностью (eGmbH) |
mil. | eingetragene Gesellschaft mit beschränkter Haftung | зарегистрированное торгово-промышленное товарищество с ограниченной ответственностью |
mil. | eingetragene Gesellschaft mit beschränkter Haftung | зарегистрированное торгово-промышленное общество с ограниченной ответственностью |
gen. | eingetragene Gesellschaft mit beschränkter Haftung | зарегистрированное товарищество с ограниченной ответственностью (eGmbH) |
mil. | eingetragene Gesellschaft mit unbeschränkter Haftung | зарегистрированное торгово-промышленное товарищество с неограниченной ответственностью |
mil. | eingetragene Gesellschaft mit unbeschränkter Haftung | зарегистрированное торгово-промышленное общество с неограниченной ответственностью |
law | Einmanngesellschaft mit beschränkter Haftung | единоличное общество с ограниченной ответственностью (Лорина) |
law | Entlassung aus der Haftung | освобождение от ответственности (Лорина) |
law | Erlass der Haftung | освобождение от ответственности |
law | ersatzweise Haftung | субсидиарная ответственность |
law | erweiterte materielle Haftung | повышенная материальная ответственность |
law | expromissorische Haftung | экспромиссорная ответственность |
polym. | Fell-Haftung | прилипание ленты (резиновой смеси к стенке резиносмесителя) |
f.trade. | frei Haftung | свободно от ответственности |
gen. | für Beschädigungen lehnt die Firma jede Haftung ab | фирма не несёт никакой ответственности за повреждения |
gen. | für Garderobe wird keine Haftung übernommen | за сохранность одежды не отвечаем (объявление в ресторанах) |
insur. | gegenseitige Haftung | встречная ответственность |
gen. | gemeinnützige Gesellschaft mit besonderer Haftung | некоммерческая организация в форме общества с дополнительной ответственностью (ввиду отсутствия в Интернете кких-либо пояснений о том, что эта ОПФ собой представляет, такой перевод представляется наиболее уместным 4uzhoj) |
abbr. | gemeinsame Gesellschaft mit beschränkter Haftung | СООО (совместное общество с ограниченной ответственностью Tiny Tony) |
econ. | gemeinschaftliche Haftung | солидарная ответственность |
law | gemeinschaftliche Haftung | совместная ответственность |
law | Genossenschaft mit beschränkter Haftung | ТОО (товарищество с ограниченной ответственностью Лорина) |
econ. | Genossenschaft mit unbeschränkter Haftung | товарищество с неограниченной ответственностью |
econ. | gesamtschuldnerische Haftung | солидарная ответственность |
law | gesamtschuldnerische Haftung | круговая ответственность |
construct. | Gesellschaft mit beschrenkter Haftung | компания с ограниченной ответственностью |
railw., road.wrk. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | компания с ограниченной ответственностью (GmbH) |
railw., road.wrk. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | общество с ограниченной ответственностью (GmbH) |
gen. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | ООО |
leg.ent.typ. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | компания с ограниченной ответственностью |
bank. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | общество с ограниченной ответственностью (GmbH, члены которого отвечают только своей долей капитала) |
leg.ent.typ., Kazakh. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | товарищество с ограниченной ответственностью (только в кач. пояснительной расшифровки организационно-правовой формы казахстанских ТОО при переводе на немецкий язык 4uzhoj) |
leg.ent.typ. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | общество с ограниченной ответственностью |
tech. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | товарищество с ограниченной ответственностью (GmbH) |
gen. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | товарищество с ограниченной ответственностью |
gen. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung | ТОО |
law | Gesellschaft mit beschränkter Haftung-Gesetz | Закон об обществах с ограниченной ответственностью (Лорина) |
gen. | Gesellschaft mit beschränkter Haftung und Compagnie Kommanditgesellschaft | коммандитное товарищество с ООО в качестве комплементария (Katrin Denev1) |
gen. | Gesellschaft mit besonderer Haftung | общество с дополнительной ответственностью (Ввиду отсутствия в Интернете кких-либо пояснений о том, что эта ОПФ собой представляет, такой перевод представляется наиболее уместным 4uzhoj) |
fin. | Gesellschaft mit solidarischer Haftung | акционерное общество с равной ответственностью партнёров |
railw., road.wrk. | Gesellschaft mit unbeschränkter Haftung | компания с неограниченной ответственностью (GmuH) |
f.trade. | Gesellschaft mit unbeschränkter Haftung | общество с неограниченной ответственностью |
econ. | Gesellschaft mit unbeschränkter Haftung | общество с неограниченной ответственностью (GmubH) |
railw., road.wrk. | Gesellschaft mit unbeschränkter Haftung | общество с неограниченной ответственностью (GmuH) |
gen. | Gesellschaft mit unbeschränkter Haftung GmuH, G. m. u. H. | общество с неограниченной ответственностью |
law | Gesellschaft mit voller Haftung | товарищество с неограниченной и солидарной ответственностью |
tech. | Gesellschaft mit voller Haftung | полное товарищество |
law | Gesellschaft mit zusätzlicher Haftung | ОДО (общество с дополнительной ответственностью Tiny Tony) |
law | Gesellschaft mit zusätzlicher Haftung | общество с дополнительной ответственностью (Tiny Tony) |
fin. | Gesellschaft unbeschränkter Haftung | общество с неограниченной ответственностью |
tech. | Gesetz über die Haftung für fehlerhafte Produkte | закон об ответственности за дефектную бракованную продукцию (Io82) |
law | gesetzliche Haftung | юридическая ответственность (dolmetscherr) |
tech. | Gewährleistung und Haftung | гарантии и ответственность (dolmetscherr) |
plast. | Gummi-Haftung | прочность связи с резиной |
law | Haftung als Gesamtschuldner | ответственность в качестве солидарного должника |
gen. | Haftung an | стремление удержать что-либо (Veronika78) |
law | Haftung aus einem Schuldverhältnis | ответственность по обязательству |
busin. | Haftung aus einem Vertrag | ответственность в соответствии с договором (Andrey Truhachev) |
busin. | Haftung aus einem Vertrag | договорная ответственность (Andrey Truhachev) |
busin. | Haftung aus einem Vertrag | обязательства по контракту (Andrey Truhachev) |
law, civ.law. | Haftung aus Quellen erhöhter Gefahr | ответственность владельца источника повышенной опасности |
law | Haftung aus ungerechtfertigter Bereicherung | ответственность за неосновательное обогащение |
econ. | Haftung aus Vertrag | договорная ответственность |
law | Haftung aus Vertrag | ответственность по договору |
law | Haftung der Erben für die Schulden des Erblassers | ответственность наследников за долги наследодателя |
law | Haftung der Parteien | ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН (kazak123) |
construct. | Haftung der Stahleinlagen im Beton | сцепление арматуры с бетоном |
law | Haftung der Verwaltung | ответственность администрации |
law | Haftung des Beamten | ответственность служащего (за нарушение служебных обязанностей) |
law | Haftung des Bürgen | ответственность поручителя |
law | Haftung des Depositärs für Verlust | ответственность хранителя за утрату, недостачу или повреждение имущества |
busin. | Haftung des Herstellers | ответственность производителя (Andrey Truhachev) |
law | Haftung des Kolchosgehöfts für Verbindlichkeiten seiner Mitglieder | ответственность колхозного двора по обязательствам его членов |
law | Haftung des Kommissionärs für die Sachen des Kommittenten | ответственность комиссионера за имущество комитента |
sport. | Haftung des Laufwachses | сцепление мази (со скользящей поверхностью лыж) |
polym. | Haftung des Reifens an der Straße | тяговосцепное свойство шины |
polym. | Haftung des Reifens an der Straße | сцепление шины с дорогой |
law | Haftung des Staates für seine Angestellten | ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностей, материальная |
busin. | Haftung des Verkäufers | обязательства продавца (Andrey Truhachev) |
law | Haftung des Verkäufers für Rechtsmängelfreiheit der verkauften Sache | ответственность продавца в случае отчуждения вещи у покупателя |
law | Haftung des Verwahrers für Verlust | ответственность хранителя за утрату, недостачу или повреждение имущества |
law | Haftung Dritter | ответственность третьих лиц |
law | Haftung Dritter | ответственность в порядке регресса |
law | Haftung erlassen | освобождать от ответственности |
fin. | Haftung faus Vertrag | договорная ответственность |
law | Haftung für Beschädigung | ответственность за причинение ущерба |
law | Haftung für den Verlust einer vollstreckbaren Urkunde | ответственность за утрату исполнительного документа |
law | Haftung für die Aufbewahrung von Vermögenswerten | ответственность за хранение имущества |
law | Haftung für die Beschädigung einer Sache | ответственность за повреждение имущества |
law | Haftung für die Verwahrung von Vermögenswerten | ответственность за хранение имущества |
law | Haftung für die Zufügung eines Gesundheitsschadens | ответственность за нанесение вреда здоровью |
law | Haftung für einfachen Zufall | ответственность за простой случай |
law | Haftung für Erfüllungsgehilfen | ответственность должника за действия третьих лиц |
law | Haftung für Handlungen Dritter | ответственность должника за действия третьих лиц |
law | Haftung für in Abwehr eines Notstandes zugefügten Schaden | ответственность за вред, причинённый в состоянии крайней необходимости |
law | Haftung für Kinder | ответственность за поступки детей |
law | Haftung für Kraftfahrzeugunfall | ответственность за дорожно-транспортное происшествие |
law | Haftung für Kraftfahrzeugunfall | ответственность ДТП |
law | Haftung für Kraftfahrzeugunfall | ответственность за автотранспортное происшествие |
law | Haftung für Kraftfahrzeugunfälle | ответственность за автотранспортные происшествия |
environ. | Haftung für maritime Havarien | ответственность за морские инциденты (Подверженность юридическому обязательству, напр., финансовое возмещение или экологические репарации, за любой вид ущерба, нанесенного лицам, имуществу или окружающей среде в ходе реализации коммерческой или развлекательно-оздоровительной деятельности в, на или около моря) |
law | Haftung für Nichterfüllung des Planes | ответственность за невыполнение плана |
nucl.phys., law | Haftung für nukleare Schäden | ответственность за ядерный ущерб |
nucl.phys., law | Haftung für nukleare Schäden | атомная ответственность |
law, patents. | Haftung für Patentreinheit | ответственность за патентную чистоту |
econ. | Haftung für Schadenersatz | ответственность за нанесение ущерба |
law | Haftung für Schulden | долговая ответственность |
law | Haftung für Schulden | ответственность по возмещению долга |
law | Haftung für Schulden | ответственность за долги |
law | Haftung für Todesverursachung | ответственность за причинение смерти |
law, civ.law. | Haftung für unerlaubte Handlung | ответственность за совершение правонарушения |
law | Haftung für verdeckte Mängel einer verkauften Sache | гарантия за скрытые недостатки проданного имущества |
law | Haftung für Verlust von Vermögenswerten | ответственность за недостачу имущества |
law | Haftung für Verschulden | ответственность за вину |
law | Haftung für versteckte Mängel einer verkauften Sache | гарантия за скрытые недостатки проданного имущества |
nucl.phys., law | Haftung gegenüber Dritten | ответственность третьей стороны |
nucl.phys., law | Haftung gegenüber Dritten | ответственность за опасность |
insur. | Haftung gegenüber Dritten | ответственность в отношении третьих лиц |
law | Haftung im Amt | ответственность должностных лиц |
law | Haftung liegt bei D. | ответственность лежит на (wanderer1) |
econ. | Haftung mit dem Vermögen | имущественная ответственность |
law | Haftung ohne Schuld | ответственность без вины |
law | Haftung ohne Verschulden | ответственность без вины |
law | Haftung tragen | нести ответственность (wanderer1) |
tech. | Haftung und Gewährleistung | ответственность и гарантийные обязательства (dolmetscherr) |
law | Haftung verschärfen | ужесточить ответственность (wanderer1) |
polym. | Haftung zwischen gleichartigen Werkstoffen | сцепление однородных материалов |
polym. | Haftung zwischen Grundierschicht und Deckschicht | сцепление покрытия с грунтовым слоем |
construct. | Haftung zwischen Rad und Fahrbahn | силовое взаимодействие колеса и дороги |
polym. | Haftung zwischen ungleichartigen Werkstoffen | сцепление разнородных материалов |
law | Haftung übernehmen | принимать на себя ответственность |
law | Haftung übernehmen | взять на себя ответственность (Лорина) |
law | Haftung übernehmen | брать на себя ответственность (Лорина) |
law | Haftungs- und Gewährleistungsausschluss | исключение ответственности и отказ от гарантии (dolmetscherr) |
law | Heranziehung zur Haftung | привлечение к ответственности (wanderer1) |
law | Heranziehung zur verwaltungsrechtlichen Haftung | привлечение к административной ответственности (wanderer1) |
med. | immune Haftung | иммунное прилипание |
law | in Aufbewahrung unter Haftung | на ответственном хранении (Лорина) |
econ. | in der Form der Gesellschaft mit beschränkter Haftung | в форме товарищества с ограниченной ответственностью (dolmetscherr) |
nucl.phys., law | Wiener Konvention über die zivilrechtliche Haftung für nukleare Schäden | Венская конвенция |
nucl.phys., law | Wiener Konvention über die zivilrechtliche Haftung für nukleare Schäden | Венская конвенция 1963 о гражданской ответственности за ядерный ущерб |
f.trade. | materielle Haftung | материальная ответственность |
law | materielle Haftung | имущественная ответственность |
econ. | m.b.H. mit beschränkter Haftung | с ограниченной ответственностью |
polygr. | mechanische Haftung | механическое прилипание |
polygr. | mechanische Haftung | механическое склеивание |
law, law, ADR | mit beschränkter Haftung | с ограниченной ответственностью |
engin. | mit beschränkter Haftung | компания с ограниченной ответственностью |
fin. | mit beschränkter Haftung | с неограниченной ответственностью |
gen. | mit beschränkter Haftung | с ограниченной ответственностью (о торговом товариществе и т. п.) |
gen. | mit beschränkter Haftung/Haftpflicht | с ограниченной ответственностью |
law, commer. | mit Haftung für alle Gefahren | с ответственностью за все риски |
law, nautic. | mit Haftung für den Fall sowohl einer großen als auch einer kleinen Havarie | с ответственностью как за случай общей, так и частной аварии |
gen. | mit unbeschränkter Haftung | с неограниченной ответственностью |
gen. | mit voller Haftung | с неограниченной ответственностью |
nucl.phys., law | nukleare Haftung | атомная ответственность |
nucl.phys., law | nukleare Haftung | ответственность за ядерный ущерб |
law | objektive Haftung | объективное вменение |
law | objektive Haftung | объективная ответственность |
law | ohne die Haftung zu übernehmen | не принимая на себя ответственность (Лорина) |
gen. | ohne Haftung | без ответственности |
law | Partnerschaft mit beschränkter Haftung | партнёрство с ограниченной ответственностью (Лорина) |
econ. | persönliche Haftung | личная ответственность |
law | persönliche Haftung | персональная ответственность |
law | persönliche Haftung | единоличная ответственность |
law | Prinzip der beschränkten Haftung | принцип ограниченной ответственности (Mme Kalashnikoff) |
fin. | private Aktiengesellschaft mit beschränkter Haftung | частная компания с ограниченной ответственностью |
gen. | private Aktiengesellschaft mit beschränkter Haftung | ЧКОО (частная компания с ограниченной ответственностью ich_bin) |
railw., road.wrk. | Rad/Schiene-Haftung | сцепление между колесом и рельсом |
railw., road.wrk. | Rad/Schiene-Haftung | адгезия между колесом и рельсом |
law | registrierte Genossenschaft mit beschränkter Haftung | зарегистрированное товарищество с ограниченной ответственностью (Лорина) |
econ. | sachliche Haftung | имущественная ответственность |
nautic. | Schiffahrts- und Handels-Gesellschaft mit beschränkter Haftung mbH | общество судоходства и торговли с ограниченной ответственностью |
law | schuldlose Haftung | ответственность без вины |
law | schuldrechtliche Haftung | ответственность за долги |
econ. | selbstschuldnerische Haftung | экспромиссорная |
econ. | selbstschuldnerische Haftung | экспромиссорная ответственность |
law | Sie übernehmen keine Haftung | Они не несут никакой ответственности (Andrey Truhachev) |
law | Sie übernehmen keine Haftung | они не берут на себя никаких обязательств (Andrey Truhachev) |
econ. | solidarische Haftung | солидарная ответственность |
fin. | solidarische Haftung | солидарное поручительство |
law | solidarische Haftung | круговая порука |
law | solidarische Haftung | круговая ответственность |
polygr. | spezifische Haftung | удельная прилипаемость |
polygr. | spezifische Haftung | удельная адгезия |
law | strafrechtliche Haftung | уголовная ответственность (wanderer1) |
law | subjektive Haftung | субъективная ответственность |
law | subsidiäre Haftung | субсидиарная ответственность |
f.trade. | Teilhaber mit beschränkter Haftung | партнёр с ограниченной ответственностью |
f.trade. | Teilhaber mit unbeschränkter Haftung | партнёр с неограниченной ответственностью |
f.trade. | Umfang der Haftung | объём ответственности |
law | Umfang der Haftung | пределы ответственности |
f.trade. | unbeschränkte Haftung | неограниченная ответственность |
econ. | uneingeschränkte Haftung | неограниченная ответственность |
construct. | Verankerung durch Haftung | крепление сцеплением |
polygr. | verbleibene Haftung | остаточное склеивание |
tech. | Verlust der Haftung | отмена гарантии (dolmetscherr) |
tech. | Verlust der Haftung | аннулирование гарантии (dolmetscherr) |
tech. | Verlust der Haftung | отказ от предоставления гарантии (dolmetscherr) |
law | verschuldensunabhängige Haftung | ответственность без вины (surpina) |
law | Verschärfung der Haftung | ужесточение ответственности (wanderer1) |
fin. | Verteilung von Haftung | разделение ответственности |
econ. | Vertrag über materielle Haftung | договор о материальной ответственности |
econ. | vertragliche Haftung | договорная ответственность |
law | Vertreter ohne Haftung | представитель без ответственности (Лорина) |
law | verwaltungsrechtliche Haftung | административно-правовая ответственность |
law | verwaltungsrechtliche Haftung | административная ответственность |
law | volle Haftung | полная материальная ответственность |
law | volle materielle Haftung | полная материальная ответственность |
busin. | von der Haftung entbinden | освободить от ответственности |
law | von der Haftung freistellen | освободить от ответственности (Лорина) |
law | von der Haftung freistellen | освобождать от ответственности (Лорина) |
law | von einer Haftung entbunden werden | освобождаться от ответственности (Inchionette) |
law | vorvertragliche Haftung | преддоговорная ответственность (Sergei Aprelikov) |
law | völkerrechtliche Haftung | право международной ответственности (dolmetscherr) |
law | völkerrechtliche Haftung | международно-правовая ответственность |
nautic. | Zeit-Haftungs-Klausel | оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае убытков ущерба из-за опоздания |
econ. | zivilrechtliche Haftung | гражданская ответственность |
law | zivilrechtliche Haftung | гражданско-правовая ответственность |
law | zur Aufbewahrung unter Haftung übergeben | передавать на ответственное хранение (Лорина) |
law | zur Aufbewahrung unter Haftung übergeben | передать на ответственное хранение (Лорина) |
law | zur verwaltungsrechtlichen Haftung ziehen | привлечь к административной ответственности (wanderer1) |
nucl.phys., law | Zusatzübereinkommen zum Übereinkommen über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie | Брюссельская дополнительная конвенция |
nucl.phys., law | Zusatzübereinkommen zum Übereinkommen über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie | дополнительное соглашение к Парижской конвенции |
law | zusätzliche Haftung | дополнительная ответственность |
polym. | Zwischenfilament-Haftung | сцепляемость между элементарными нитями (в комплексной нити) |
law | öffentlich-rechtliche Haftung | публично-правовая ответственность |
law | österreichisches Gesetz über die Gesellschaft mit beschränkter Haftung | Австрийский закон об обществе с ограниченной ответственностью (meggi) |
nucl.phys., law | Übereinkommen über die Haftung der Inhaber von Reaktorschiffen | Брюссельская конвенция (mit Zusatzprotokoll) |
nucl.phys., law | Übereinkommen über die Haftung der Inhaber von Reaktorschiffen | Брюссельская конвенция об ответственности операторов ядерных судов (mit Zusatzprotokoll) |
nucl.phys., law | Pariser Übereinkommen über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie | Парижская конвенция (mit Zusatzprotokoll) |
nucl.phys., law | Pariser Übereinkommen über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie | Парижская конвенция об ответственности по третьим лицам в области ядерной энергии (mit Zusatzprotokoll) |
nucl.phys., law | Brüsseler Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung bei der Beförderung von Kernmaterial auf See | Брюссельская конвенция об ответственности в области морской перевозки ядерных материалов |
law | Übernahme der Haftung | взятие на себя ответственности (Лорина) |
law | Übernahme der persönlichen Haftung | взятие на себя личной ответственности (Лорина) |
law | Übernahme von Haftungen | взятие на себя ответственности (Лорина) |