Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
Höhen
|
all forms
German
Russian
anteilmäßige
Höhe
уровень
Arbeiten in der
Höhe
работы на высоте
(
Лорина
)
Ausgleichszahlung in
Höhe
eines Jahresgehalts
компенсационная выплата в размере годового оклада
(
wanderer1
)
besonders
hohe
Arbeitsleistung
трудовое достижение
besonders
hohes
Arbeitsergebnis
трудовое достижение
der
Höhe
nach
в отношении размера
(
Midnight_Lady
)
der Kläger beantragt, den Beklagten zu verurteilen, an den Kläger einen offenen Betrag in
Höhe
von ... zu zahlen
истец требует взыскать с ответчика сумму долга
(
jurist-vent
)
die Einlagen auf die Geschäftsanteile sind jeweils sofort in voller
Höhe
in bar zu erbringen
создание Уставного капитала должно происходить в полном размере в наличных деньгах
(
miami777409
)
die
Hohen
Vertragschließenden Parteien
высокие договаривающиеся стороны
die
Hohen
Vertragschließenden Teile
высокие договаривающиеся стороны
die
hohen
vertragsschließenden Seiten
высокие договаривающиеся стороны
doppelte monatliche
Höhe
des Lohnfonds
двойной размер фонда оплаты труда работников за один месяц
(
wanderer1
)
einen
hohen
Anteil von Ausländern an der Gesamtkriminalität
высокая доля иностранцев в общем объёме преступности
einen
hohen
Profit abwerfen
приносить высокую прибыль
einen
hohen
Profit bringen
приносить высокую прибыль
er wurde gegen
hohe
Sicherheitsleistung aus der Haft entlassen
его освободили из заключения под большой залог
Erfindungshöhe erfinderische
Höhe
уровень изобретения
Erfindungshöhe erfinderische
Höhe
изобретательский уровень
Erzeugnis von
hoher
Qualität
высококачественное изделие
es besteht eine
hohe
Wahrscheinlichkeit, dass
высока вероятность
(
wanderer1
)
Festlegung der
Höhe
der Arbeitsvergütung
определение размера оплаты труда
(
Лорина
)
Festlegung der
Höhe
der Entlohnung
определение размера оплаты труда
(
Лорина
)
Forderungen oder Verbindlichkeiten in normaler
Höhe
законная задолженность
Heraufsetzung der
Höhe
einer Vergütung
повышать размера вознаграждения
Hohe
See
экстерриториальные воды
hohe
See
открытое море
hohe
staatliche Auszeichnung
правительственная награда
hoher
Staatsbeamter
сановник
Hoher
Staatsgerichtshof
высший государственный суд земли
hohes
ideologisches Niveau
высокий идейный уровень
Höhe
der Abfindung
отступная сумма
Höhe
der Arbeitslosigkeit
уровень безработицы
Höhe
der Arbeitsvergütung
размер оплаты труда
(
Лорина
)
Höhe
der Entschädigung
сумма компенсации
Höhe
der Invalidität
степень инвалидности
Höhe
der Klage
цена иска
Höhe
der Klage
размер иска
Höhe
der Preise
уровень цен
Höhe
der Rente
размер пенсии
Höhe
der Rückerstattung
сумма, подлежащая возврату
Höhe
der Vergütung
оклад
(des Lohnes od. Gehaltes)
Höhe
der Zahlung
размер платежа
Höhe
des Anspruchs
размер притязания
Höhe
des Arbeitslohns
размер заработной платы
Höhe
des Bewusstseins
уровень сознательности
Höhe
des Erfinderentgelts
размер авторского вознаграждения
за внедрённое изобретение
Höhe
des Grundkapitals
размер уставного капитала
(акционерного общества
Лорина
)
Höhe
des Kredits
сумма кредита
Höhe
des Schadenersatzes
размер возмещения
ущерба
Höhe
des Schadens
размер ущерба
(
Лорина
)
Höhe
des Schadens
сумма убытков
Höhe
des Vermögens
размер имущества
(
Yanamahan
)
Höhe
einer Geldstrafe
штрафная сумма
in der gesetzlichen
Höhe
в установленном законом размере
(
Лорина
)
in die
Höhe
getriebener Preis
взвинченная цена
in die
Höhe
hochgetriebener Preis
взвинченная цена
in doppelter
Höhe
в двойном размере
(
Лорина
)
in gesetzlicher
Höhe
в установленном законом размере
(
Лорина
)
in
Höhe
eines Jahresgehalts
в размере годового оклада
(
wanderer1
)
in
Höhe
von mindestens einem Zehntel von festgelegtem Mindestlohn
в размере не менее одной десятой от установленной величины МРОТ
(
wanderer1
)
in unbegrenzter
Höhe
в неограниченном размере
(
Лорина
)
in voller
Höhe
в полном объёме
(напр., Kosten)
in zweifacher
Höhe
des Wertes
в двукратном размере стоимости
(+ G (чего-либо)
jurist-vent
)
Lohnzuschlag für
hohes
berufliches Können
надбавка за профессиональное мастерство
Rente in verminderter
Höhe
пенсия при неполном стаже
Schätzung der
Höhe
des Anspruchs
оценка размера притязания
Schätzung der
Höhe
des Anspruchs
оценка размера требования
Verfügung von
hoher
Hand
распоряжение вышестоящих органов
(
Bellena
)
Vergünstigungen für Beschäftigte im
Hohen
Norden und in gleichgestellten Gegenden
льготы для работающих в районах крайнего севера и приравненных к ним местностям
materielle
Zahlungen erhöht um Zinsen in
Höhe
von
платежи с процентами в размере
(
dolmetscherr
)
zu
hohe
Bewertung
переоценка
Zuführung nicht in voller
Höhe
недовзнос
Zuschlag für
hohes
berufliches Können
надбавка за профессиональное мастерство
Get short URL