DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Getroffener | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.auf dieser Fotografie ist er gut getroffenон хорошо вышел на этой фотографии
railw., road.wrk.Begründung einer getroffenen Entscheidungобоснование принятого решения
fenc."Beide getroffen"обоюдные удары
gen.besonders hart getroffenособенно сильно пострадавший (Andrey Truhachev)
gen.das Bild ist gut getroffenпортрет удачный
gen.das Bild ist gut getroffenфотография очень удачна
gen.das Bild ist gut getroffenфотография удачная
gen.das Los hat mich getroffenжребий пал на меня
book.der Schlag hat ihn getroffenс ним случился удар
gen.der Schlag hat ihn getroffenего хватил удар
gen.der Schlag hat ihn getroffenон разбит параличом
gen.der Schlag hat ihn getroffenудар пришёлся по нему
gen.der Vorwurf hat mich getroffenупрёк задел меня
gen.die Stadt war am schwersten getroffenэтот город пострадал больше других
inf.du hast es damit gut getroffenтебе с этим повезло
IMF.durch Zeitablauf getroffene Entscheidungрешение, принимаемое с отсрочкой при отсутствии возражений
gen.er hat eine gute Wahl getroffenон сделал удачный выбор
gen.er hat eine gute Wahl getroffenон сделал хороший выбор
gen.er hat es mit seiner Heirat gut getroffenон удачно женился
inf.er hat's mit seiner Heirat gut getroffenон удачно женился
gen.er ist von einer Kugel getroffen wordenон сражён пулей
gen.er stand wie vom Blitz getroffenон стоял, как громом поражённый
gen.er wurde von einem Granatsplitter ins Auge getroffenон получил осколочное ранение в глаз (AlexandraM)
gen.es hat sich so getroffenпо стечению обстоятельств
gen.es hat sich so seltsam getroffen, dassпо странному стечению обстоятельств
gen.es hat sich so seltsam getroffen, dassпо странной случайности
gen.es sind noch keine Verabredungen getroffenещё ни о чём не договорились
gen.es werden die erforderlichen Maßnahmen getroffenпринимаются необходимые меры
lawgetroffene Abmachungдостигнутая договорённость (Лорина)
gen.getroffene Abredeдостигнутая договорённость (Лорина)
lawgetroffene Bestimmungвключённое положение (Лорина)
busin.getroffene Entscheidung ausführenвыполнять принятое решение (Soulbringer)
gen.getroffene Maßnahmenпринятые меры (источник: Pons camilla90)
radiogetroffene Stelleбомбардируемый участок
lawgetroffene Vereinbarungзаключённое соглашение (Лорина)
lawgetroffene Vereinbarungдостигнутая договорённость (Лорина)
lawgetroffene Vereinbarungenдостигнутые договорённости (Лорина)
sport.getroffener Ballмяч, попавший в цель
proverbgetroffener Hund belltна воре шапка горит
radiogetroffenes Oberflächenteilchenбомбардируемый облучаемый электронами элемент поверхности
gen.ich bin im Buch auf eine interessante Stelle getroffenя встретил в книге интересное место
gen.ich habe es übel getroffenмне не повезло
gen.ich habe ihn gestern im Theater getroffenя встретил его вчера в театре
gen.ich habe mich mit ihm am Eingang getroffenя встретился с ним у входа
gen.ihn hat der Schlag getroffenего разбил паралич
gen.ihn hat ein Herzschlag getroffenон у мер от паралича сердца
gen.ihn hat ein schweres Unglück getroffenего постигло большое несчастье
gen.ihn hat ein Unglück getroffenего постигло несчастье
fenc.Links getroffen!"Укол налево!"
fenc.links getroffenукол
fenc.links getroffenудар налево
fenc.Links getroffen!"Удар налево!"
inf.mit dem Wetter haben wir's schlecht getroffenс погодой нам не повезло
proverbmit Harren und Hoffen hat's mancher getroffenтерпение и труд всё перетрут
fenc."nicht getroffen""удар не дошёл"
fenc.Nicht getroffen!"Укола не было!"
fenc.Nicht getroffen!"Удара не было!"
inf.Rate mal, wen ich getroffen habe!догадайся кого я повстречал (Andrey Truhachev)
inf.Rate mal, wen ich getroffen habe!угадай кого я встретил (Andrey Truhachev)
fenc.rechts getroffenукол направо
fenc.rechts getroffenудар направо
fenc.Rechts getroffen!"Укол направо!"
fenc.Rechts getroffen!"Удар направо!"
gen.schwer getroffen seinсильно пострадать (Andrey Truhachev)
gen.sich getroffen fühlenчувствовать себя задетым
gen.sich getroffen fühlenчувствовать себя оскорблённым
gen.sie haben sich im Café am Markt getroffenони встретились в кафе у рынка
rel., christ.sie waren bis ins Innerste getroffenумилиться сердцем они умилились сердцем (AlexandraM)
rel., christ.sie waren bis ins Innerste getroffenони умилились сердцем (AlexandraM)
fenc."Stoss Hieb m hat getroffen"дошёл
fenc."Stoss Hieb m hat getroffen"затронуть укол (удар)
fenc."tief getroffen"нижний удар
fenc."tief getroffen"удар снизу
mil.tödlich getroffenсражённый наповал (Andrey Truhachev)
mil.tödlich getroffenсмертельно раненый (Andrey Truhachev)
mil.tödlich getroffenсмертельно ранен (Andrey Truhachev)
gen.um allen gleiche Chancen zu gewährleisten, müssen bei unserem Preisausschreiben bestimmte Maßnahmen getroffen werdenчтобы обеспечить всем равные шансы, на нашем конкурсе должны быть приняты определённые меры
gen.vom Blitz getroffenпоражённый молнией
gen.vom Blitz getroffenубитый молнией
med., obs.vom elektrischen Strom Getroffenerпоражённый электрическим током
pomp.von Schicksalsschlägen getroffenпод ударами судьбы
gen.wie vom Blitz getroffenкак громом поражённый
gen.wie von einem Hieb getroffenкак громом поражённый
fenc."zu hoch getroffen"удар сверху
fenc."zu hoch getroffen"верхний укол (удар)
fenc."zu hoch getroffen"укол сверху
gen.zur Sicherung der Planerfüllung wurden die notwendigen Maßnahmen getroffenдля обеспечения выполнения плана были приняты соответствующие меры