Subject | German | Russian |
gen. | auf dieser Fotografie ist er gut getroffen | он хорошо вышел на этой фотографии |
railw., road.wrk. | Begründung einer getroffenen Entscheidung | обоснование принятого решения |
fenc. | "Beide getroffen" | обоюдные удары |
gen. | besonders hart getroffen | особенно сильно пострадавший (Andrey Truhachev) |
gen. | das Bild ist gut getroffen | портрет удачный |
gen. | das Bild ist gut getroffen | фотография очень удачна |
gen. | das Bild ist gut getroffen | фотография удачная |
gen. | das Los hat mich getroffen | жребий пал на меня |
book. | der Schlag hat ihn getroffen | с ним случился удар |
gen. | der Schlag hat ihn getroffen | его хватил удар |
gen. | der Schlag hat ihn getroffen | он разбит параличом |
gen. | der Schlag hat ihn getroffen | удар пришёлся по нему |
gen. | der Vorwurf hat mich getroffen | упрёк задел меня |
gen. | die Stadt war am schwersten getroffen | этот город пострадал больше других |
inf. | du hast es damit gut getroffen | тебе с этим повезло |
IMF. | durch Zeitablauf getroffene Entscheidung | решение, принимаемое с отсрочкой при отсутствии возражений |
gen. | er hat eine gute Wahl getroffen | он сделал удачный выбор |
gen. | er hat eine gute Wahl getroffen | он сделал хороший выбор |
gen. | er hat es mit seiner Heirat gut getroffen | он удачно женился |
inf. | er hat's mit seiner Heirat gut getroffen | он удачно женился |
gen. | er ist von einer Kugel getroffen worden | он сражён пулей |
gen. | er stand wie vom Blitz getroffen | он стоял, как громом поражённый |
gen. | er wurde von einem Granatsplitter ins Auge getroffen | он получил осколочное ранение в глаз (AlexandraM) |
gen. | es hat sich so getroffen | по стечению обстоятельств |
gen. | es hat sich so seltsam getroffen, dass | по странному стечению обстоятельств |
gen. | es hat sich so seltsam getroffen, dass | по странной случайности |
gen. | es sind noch keine Verabredungen getroffen | ещё ни о чём не договорились |
gen. | es werden die erforderlichen Maßnahmen getroffen | принимаются необходимые меры |
law | getroffene Abmachung | достигнутая договорённость (Лорина) |
gen. | getroffene Abrede | достигнутая договорённость (Лорина) |
law | getroffene Bestimmung | включённое положение (Лорина) |
busin. | getroffene Entscheidung ausführen | выполнять принятое решение (Soulbringer) |
gen. | getroffene Maßnahmen | принятые меры (источник: Pons camilla90) |
radio | getroffene Stelle | бомбардируемый участок |
law | getroffene Vereinbarung | заключённое соглашение (Лорина) |
law | getroffene Vereinbarung | достигнутая договорённость (Лорина) |
law | getroffene Vereinbarungen | достигнутые договорённости (Лорина) |
sport. | getroffener Ball | мяч, попавший в цель |
proverb | getroffener Hund bellt | на воре шапка горит |
radio | getroffenes Oberflächenteilchen | бомбардируемый облучаемый электронами элемент поверхности |
gen. | ich bin im Buch auf eine interessante Stelle getroffen | я встретил в книге интересное место |
gen. | ich habe es übel getroffen | мне не повезло |
gen. | ich habe ihn gestern im Theater getroffen | я встретил его вчера в театре |
gen. | ich habe mich mit ihm am Eingang getroffen | я встретился с ним у входа |
gen. | ihn hat der Schlag getroffen | его разбил паралич |
gen. | ihn hat ein Herzschlag getroffen | он у мер от паралича сердца |
gen. | ihn hat ein schweres Unglück getroffen | его постигло большое несчастье |
gen. | ihn hat ein Unglück getroffen | его постигло несчастье |
fenc. | Links getroffen! | "Укол налево!" |
fenc. | links getroffen | укол |
fenc. | links getroffen | удар налево |
fenc. | Links getroffen! | "Удар налево!" |
inf. | mit dem Wetter haben wir's schlecht getroffen | с погодой нам не повезло |
proverb | mit Harren und Hoffen hat's mancher getroffen | терпение и труд всё перетрут |
fenc. | "nicht getroffen" | "удар не дошёл" |
fenc. | Nicht getroffen! | "Укола не было!" |
fenc. | Nicht getroffen! | "Удара не было!" |
inf. | Rate mal, wen ich getroffen habe! | догадайся кого я повстречал (Andrey Truhachev) |
inf. | Rate mal, wen ich getroffen habe! | угадай кого я встретил (Andrey Truhachev) |
fenc. | rechts getroffen | укол направо |
fenc. | rechts getroffen | удар направо |
fenc. | Rechts getroffen! | "Укол направо!" |
fenc. | Rechts getroffen! | "Удар направо!" |
gen. | schwer getroffen sein | сильно пострадать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich getroffen fühlen | чувствовать себя задетым |
gen. | sich getroffen fühlen | чувствовать себя оскорблённым |
gen. | sie haben sich im Café am Markt getroffen | они встретились в кафе у рынка |
rel., christ. | sie waren bis ins Innerste getroffen | умилиться сердцем они умилились сердцем (AlexandraM) |
rel., christ. | sie waren bis ins Innerste getroffen | они умилились сердцем (AlexandraM) |
fenc. | "Stoss Hieb m hat getroffen" | дошёл |
fenc. | "Stoss Hieb m hat getroffen" | затронуть укол (удар) |
fenc. | "tief getroffen" | нижний удар |
fenc. | "tief getroffen" | удар снизу |
mil. | tödlich getroffen | сражённый наповал (Andrey Truhachev) |
mil. | tödlich getroffen | смертельно раненый (Andrey Truhachev) |
mil. | tödlich getroffen | смертельно ранен (Andrey Truhachev) |
gen. | um allen gleiche Chancen zu gewährleisten, müssen bei unserem Preisausschreiben bestimmte Maßnahmen getroffen werden | чтобы обеспечить всем равные шансы, на нашем конкурсе должны быть приняты определённые меры |
gen. | vom Blitz getroffen | поражённый молнией |
gen. | vom Blitz getroffen | убитый молнией |
med., obs. | vom elektrischen Strom Getroffener | поражённый электрическим током |
pomp. | von Schicksalsschlägen getroffen | под ударами судьбы |
gen. | wie vom Blitz getroffen | как громом поражённый |
gen. | wie von einem Hieb getroffen | как громом поражённый |
fenc. | "zu hoch getroffen" | удар сверху |
fenc. | "zu hoch getroffen" | верхний укол (удар) |
fenc. | "zu hoch getroffen" | укол сверху |
gen. | zur Sicherung der Planerfüllung wurden die notwendigen Maßnahmen getroffen | для обеспечения выполнения плана были приняты соответствующие меры |