DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Gebiet | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
ecol.abflusslose Gebieteбессточная область (Александр Рыжов)
water.suppl.abflussloses Gebietбессточная область
geol.abflussloses Gebietбессточная область
nat.res.Abfluß von einem städtischen Gebietсток с городских территорий
nat.res.abflußloses Gebietэндореический бассейн (mit Binnenentwässerung)
aerodyn.abgelöstes Gebietсрывная область (течения)
aerodyn.abgelöstes Gebietзона сорванного потока
avia.abgelöstes Gebietсрывная зона
avia.abgelöstes Gebietзона срыва
math.abgeschlossenes Gebietзамкнутая область
lawabgetrenntes Gebietотторгнутая территория
astr.absorptionsfreies Gebietпрозрачная область
ed.Abteilung für Politik auf dem Gebiet von Wissenschaft und Technik und für BildungДепартамент научно-технической политики и образования (Лорина)
lawAbteilung für Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraineдепартамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории Украины (Лорина)
lawAbteilung zu den Fragen der Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraineдепартамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории Украины (Лорина)
lawAbtretung eines Gebietesуступка территории
quant.el.achsennahes Gebietприосевая область
quant.el.achsennahes Gebietпараксиальная область
mil.aktiviertes Gebietрайон радиоактивного заражения
med., obs.als Gebiet rückwärtiger Raumтыл (der Truppen)
geol.altvulkanisches Gebietобласть угасшей вулканической деятельности
law, int. law.Aneignung eines fremden Gebietesзахват чужой территории gewaltsame
law, int. law.Annexion eines Gebietesприсоединение территории
chem.anodisches Gebietанодная зона
shipb.antarktisches Gebietрайон Антарктики
nautic.antizyklonalisches Gebietантициклональная область
construct.archäologisches Gebietархеологическая зона
geol.arides Gebietбезводная область
geol.arides Gebietобласть сухого климата
geol.arides Gebietобласть аридного климата
geol.arides Gebietаридная область
shipb.arktisches Gebietрайон Арктики
nautic.arktisches Gebietарктическая область
gen.auf dem Gebietв области (науки и т. п.; G)
gen.auf dem Gebietна территории (der Russischen Föderation Katyushka)
gen.auf dem Gebietв области (чего-либо)
gen.auf dem Gebietв сфере
gen.auf dem Gebiet derна территории (dolmetscherr)
med., obs.auf dem Gebiet der Inneren Medizinв области терапии
gen.auf dem Gebiet der Republik Österreichна территории Австрийской республики (Лорина)
gen.auf dem Gebiet der Russischen Föderationна территории Российской Федерации (SKY)
gen.auf dem Gebiet der Stadt Moskauна территории города Москвы (wanderer1)
gen.auf dem Gebiet der Umweltverschmutzung ist viel gesündigt wordenдопускалось много нарушений, приводящих к загрязнению окружающей среды
gen.auf dem Gebiet des heutigen Argentinienна территории современной Аргентины (ichplatzgleich)
med.auf dem Gebiet des Wissensв области знаний (dolmetscherr)
gen.auf dem Gebiet Russlandsна территории России (Лорина)
gen.auf der Messe wurden neue Fabrikate auf diesem Gebiet vorgestelltна ярмарке были представлены новинки этой отрасли (промышленности)
inf.auf diesem Gebiet ist er eine große Kanoneв этой области он крупный специалист
gen.auf diesem Gebiet ist er Meisterв этой области он мастер
gen.auf diesem Gebiet ist er nicht sehr firmон не очень твёрд в этой области
gen.auf diesem Gebiet sind die Fachkräfte dünn gesätспециалисты в этой области редки
gen.auf ein bestimmtes Gebiet ausgerichtete Interessenинтересы, направленные на определённую область
lawauf einem bestimmten Gebiet Tätigerдеятель
gen.auf ideologischem Gebietв области идеологии
gen.auf innenpolitischem Gebietв области внутренней политики
gen.aus dem Gebietиз области (чего-либо)
fin.Ausbildung auf dem Gebiet des Finanzwesensфинансовое образование
gen.autonomes Gebietавтономная область
lawaußerhalb des Gebiets der Russischen Föderationза пределами территории Российской Федерации (Лорина)
construct.bebaubares Gebietзастраиваемая территория
construct.bebautes Gebietзастроенная территория
mil.befestigtes Gebietукреплённый район
math.berandetes Gebietобласть с краем
math.berandetes Gebietокаймлённая область
law, patents.Berater auf dem Gebiet des Patentwesensконсультант-патентовёд
med.Beratungsklinik Jaroslawler GebietesЯОКП (Ярославская областная консультативная поликлиника Паша86)
math.beschränktes Gebietограниченная область
mil.besetztes Gebietоккупированный район
mil.besetztes Gebietоккупированная территория
nat.res.betroffenes Gebiet eines Landesтерритория, на которую загрязнение оказывает последствие (infolge Verschmutzung)
water.suppl.bewässertes Gebietполивная площадь
nat.res.binnenfließendes Gebietэндореический бассейн
astr.BM-Gebietбиполярная М-область (на Солнце)
geol.Breccienrinden arider Gebieteбрекчиевые покровы на земной поверхности в жарких аридных областях
geol.Brekzienrinden arider Gebieteбрекчиевые покровы аридных областей
railw.City-Gebietчерта города (Лорина)
gen.das ganze Gebiet abfliegenоблететь весь район
gen.das ganze Gebiet mit allen Wäldern, Sümpfen und Mooren wurde zum Naturschutzgebiet erklärtвся область со всеми лесами, болотами и топями была объявлена заповедником
gen.das Gebiet ist von stärken Schneefällen heimgesucht wordenв области прошёл сильный снегопад
gen.das gehört in das Gebiet der Sagenэто из области фантазии
inf.das ist nicht mein Gebietэто не по моей части
gen.das lässt alles weit hinter sich zurück, was wir auf diesem Gebiet je erlebt habenэто намного превосходит всё, что мы имели когда-либо в этой области
gen.das schlägt nicht in mein Gebietэто не входит в мою компетенцию
gen.das schlägt nicht in mein Gebietэто не по моей специальности
mil.das von Rebellen kontrollierte Gebietконтролируемый ополчением район (Andrey Truhachev)
mil.das von Rebellen kontrollierte Gebietрайон, контролируемый ополчением (Andrey Truhachev)
mil.das von Rebellen kontrollierte Gebietконтролируемая ополченцами территория (Andrey Truhachev)
mil.das von Rebellen kontrollierte Gebietтерритория, контролируемая ополченцами (Andrey Truhachev)
water.suppl.dauernd bewässerungsfähiges Gebietплощадь земель, орошаемых регулярно
shipb.Decca-Gebietрайон действия радионавигационной системы Декка
lawDelikt auf dem Gebiet des Arbeitsschutzesправонарушение в области охраны труда
lawdem Gemeingebrauch unterliegendes Gebietобщественное место
ed.Departement für Politik auf dem Gebiet von Wissenschaft und Technik und für BildungДепнаучтехполитика (Лорина)
gen.der Ballon würde vom Gebiet N gestartetшар был запущен с территории Н
gen.der Fortschritt auf kulturellem Gebietуспех в области культуры
gen.der Fortschritt auf politischem Gebietуспех в области политики
cinema.equip.der Liberbelichtung Gebiet der Unterbelichtungобласть недодержек
cinema.equip.der Liberbelichtung Gebiet der Unterbelichtungначальный участок (характеристической кривой)
patents.der Oberhoheit eines Verbandslandes unterworfene Gebieteтерритории, находящиеся под суверенитетом страны-участницы Конвенции
gen.der Rundfunk gab neue Erfolge auf dem Gebiet der Landwirtschaft bekanntпо радио сообщили о новых успехах сельского хозяйства
gen.die Ausstellung zeigte Neuerungen auf dem Gebiet der Elektronikна выставке показывали новшества в области электроники
gen.die Ausweitung der Forschungsarbeit auf andere Gebiete war dringend nötigраспространение исследовательской работы на другие области было крайне необходимо
gen.die Bevölkerung der eroberten Gebiete wurde versklavtнаселение завоёванных областей было порабощено
gen.die Bevölkerung des Gebiets ist stark zusammengeschrumpftнаселение области сильно сократилось
gen.die Einfuhr auf das Gebietввоз на территорию (wanderer1)
gen.die Einfuhr in das Gebietввоз на территорию (wanderer1)
patents.die Gesamtheit der Gebiete ist als ein Land anzusehenвсе их территории должны рассматриваться как одна страна
gen.die Hochschule bildet Fachleute auf vielen Gebieten heranинститут готовит специалистов во многих областях
gen.die Hochschule bildet Fachleute in vielen Gebieten heranинститут готовит специалистов во многих областях
gen.die schweren Unwetter verwüsteten das ganze Gebietураганы опустошили всю область
gen.die Überschwemmung weiter Gebieteнаводнение на большой территории
gen.durch diesen Vertrag würden wichtige Gebiete vom Lande abgetrenntэтим договором от страны были отторгнуты важные территории
gen.durchaus ein Fachmann auf seinem Gebietграмотный специалист (Vas Kusiv)
water.suppl.dürregefährdetes Gebietзона недостаточного увлажнения
math.ebenes Gebietплоская область
gen.ein autonomes Gebietавтономная область
gen.ein befestigtes Gebietукреплённый район
gen.ein entferntes Gebietотдалённая область
lawein Gebiet abtretenуступать территорию
gen.ein Gebiet einem anderen angliedernвключать одну область в другую
gen.ein Gebiet eingehend studierenосновательно изучить какую-либо область (науки)
gen.ein Gebiet eingehend studierenв деталях изучить какую-либо область (науки)
lawein Gebiet erobernзахватить территорию
gen.ein Gebiet mit neuen Bewohnern besiedelnзаселять какую-либо область новыми жителями
gen.ein Gebiet topographisch aufnehmenпроизвести топографическую съёмку местности
gen.ein kleines Gebietмаленькая область
gen.ein rückwärtiges Gebietтыловой район
gen.ein talentierter Mensch ist talentiert auf allen Gebietenталантливый человек талантлив во всём (perao.de ichplatzgleich)
gen.ein unfruchtbares Gebietнеплодородная область
gen.eine Arbeit auf künstlerischem Gebiet vollendenвыполнить работу в области искусства
gen.eine Arbeit auf wissenschaftlichem Gebiet vollendenвыполнить научную работу
math.einfach zusammenhängendes Gebietодносвязная область
law, publ.law.Einteilung der Gebiete in Rayonsрайонирование областей
construct.Einteilung in Gebieteрайонирование
law, int. law.Einverleibung eines Gebietesприсоединение территории
shipb.eisgefährdetes Gebietрайон вероятной встречи со льдами
med.endemisches Gebietэндемический район
nat.res.endorheisches Gebietэндореический бассейн
ling.entlegenes Gebietотдалённая область
ecol.entwaldetes Gebietобезлесенная территория (Andrey Truhachev)
ecol.entwaldetes Gebietобезлесенный район (Andrey Truhachev)
ecol.entwaldetes Gebietобезлесенный участок (Andrey Truhachev)
gen.er besitzt einen guten Überblick über dieses Gebietон хорошо знаком с этой областью
gen.er gebiet in ein wildes Handgemengeон попал в ужасную драку
gen.er hat dieses Gebiet gründlich beackertон основательно исследовал эту область
gen.er hat eine reiche Erfahrung auf diesem Gebietу него богатый опыт в этой области
inf.er ist auf diesem Gebiet eine Kanoneон на этом собаку съел
gen.er ist auf diesem Gebiet gut beschlagenон сведущ в этой области
gen.er ist auf diesem Gebiet sehr kundigон очень сведущ в этой области
gen.er ist auf diesem Gebiet unübertrefflichон является непревзойдённым мастером в этой области
gen.er ist ein Könner auf seinem Gebietон мастер в своей области
gen.er ist eine Autorität auf dem Gebiet der Sprachwissenschaftон авторитет в области языкознания
gen.er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebietон очень опытен, во всяком случае, в своей области
gen.er war ein Papst auf dem Gebiet der Modeон был законодателем мод
construct.erdbebengefährdete Gebieteсейсмоопасные регионы (EHermann)
geol.erdölführendes Gebietнефтеносный бассейн
geol.erdölführendes Gebietнефтеносная область
geol.erkundetes Gebietразведанная площадь
lawErmittlungsverwaltung im Gebiet KaliningradУправление следственного комитета по Калининградской области (Лорина)
construct.Erschließung ländlicher Gebieteосвоение сельских местностей
gen.Erschließung neuer Gebieteосвоение новых земель (ichplatzgleich)
geol.Erschöpfung vulkanischer Gebieteпрекращение деятельности вулканов вулканических областей
geol.Erschöpfung vulkanischer Gebieteпрекращение деятельности вулканов в вулканических областях
lawFachmann auf dem Gebiet der Kriminalistikкриминалист
mil.Fallout-Gebietзона выпадения радиоактивных осадков
gen.feindliche Truppen fielen in die südlichen Gebiete einвражеские войска в результате внезапного нападения проникли в южные области
med., obs.Forscher auf dem Gebiet der Narkoseanwendungанестезиолог
gen.föderale Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des MenschenwohllebensФедеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Roten)
lawFöderaler Dienst für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des MenschenФедеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Лорина)
lawFöderaler Dienst für die Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des MenschenРоспотребнадзор (Лорина)
lawfür neutral erklärtes Gebietнейтральная территория
lawfür neutral erklärtes Gebietобъявленная нейтральной территория
lawfür neutral erklärtes Gebietнейтрализованная территория
geol.gasführendes Gebietгазоносный бассейн
geol.gasführendes Gebietгазоносная область
mil., navyGebiet abfahrenпатрулировать в районе
mil., navyGebiet abhorchenпрослушивать район (шумопеленгатором)
mil., navyGebiet absuchenпротраливать район
mil., navyGebiet absuchenобследовать район
tech.Gebiet anomaler Dispersionобласть аномальной дисперсии
tech.Gebiet der charakteristischen Kurveобласть характеристической кривой
geol.Gebiet der gehäuften Tektonikобласть тектонической активизации
geol.Gebiet der gehäuften Tektonikобласть наложенной разрывной тектоники
construct.Gebiet der konzentrierten Bebauungрайон плотной застройки
cinema.equip.Gebiet der Normalbelichtungпрямолинейный участок (характеристической кривой)
cinema.equip.Gebiet der Normalbelichtungобласть пропорционального воспроизведения
astr.Gebiet der Normalbelichtungобласть правильных экспозиций
astr.Gebiet der Normalbelichtungрабочий участок характеристической кривой
astr.Gebiet der Normalbelichtungпрямолинейный участок (характеристической кривой фотоматериала)
cinema.equip.Gebiet der Normalbelichtungправильных экспозиций
cinema.equip.Gebiet der Normalbelichtungобласть
tech.Gebiet der Reflexionобласть отражения
mil.Gebiet der Salvenpositionрайон ОП
cinema.equip.Gebiet der Solarisationобласть соляризации (характеристической кривой)
math.Gebiet der Studieобласть изучения
astr.Gebiet der Unterbelichtungначальный участок (характеристической кривой фотоматериала)
astr.Gebiet der Unterbelichtungзона недодержек
astr.Gebiet der Unterbelichtungначальный участок характеристической кривой
astr.Gebiet der Unterbelichtungобласть недодержек
astr.Gebiet der Überbelichtungобласть передержек
astr.Gebiet der Überbelichtungверхний загиб характеристической кривой
astr.Gebiet der Überbelichtungзона передержек
astr.Gebiet der Überbelichtungконечный участок (характеристической кривой фотоматериала)
cinema.equip.Gebiet der Überbelichtungконечный участок (характеристической кривой)
quant.el.Gebiet der Überexpositionобласть передержек при экспонировании
sens.Gebiet der Überexpositipnучасток (характеристической кривой; Gebiet der Überexposition AP Fachuebersetzungen)
sens.Gebiet der Überexpositipnобласть
astr.Gebiet des galaktischen Zentrumsобласть галактического центра
tech.Gebiet des Spielsполе зазоров (bei Passungen)
nautic.Gebiet einer Basisбазовый район
meteorol.Gebiet hohen Luftdruckesобласть высокого атмосферного давления
mil.Gebiet hohen Luftdruckesобласть высокого атмосферного давления
astr.Gebiet ionisierten Wasserstoffsобласть ионизованного водорода
gen.Gebiet KyjiwКиевская область (EnAs)
med.Gebiet LuhanskЛуганская область (Украины Лорина)
mil.Gebiet mit Flugbeschränkungзона, ограниченная для полётов
lawGebiet mit geschlossener Bebauungчерта сплошной застройки
gen.Gebiet mit hohem Siedlungsdruckгустонаселённый район (leoapril)
environ.Gebiet mit Vorkaufsrechtрайон преимущественного права покупки (Районы, на которые распространяется действие права, предоставляемого государством поселенцу в отношении ограниченного участка государственной земли, разрешающее исключительно ему приобрести этот участок по фиксированной цене; земельного участка)
chem.Gebiet mit ölausflussплощадь, загрязнённая нефтью
nat.res.Gebiet mit Ölausflußплощадь, загрязнённая нефтью
gen.Gebiet Moskauмосковская область (YuriDDD)
lawGebiet ohne Selbstregierungтерритория без самоуправления
lawGebiet ohne Selbstverwaltungнесамоуправляющаяся территория
mil., navyGebiet sperrenограждать район
mil., navyGebiet sperrenобъявлять район опасным для плавания
nautic.Gebiet unsicherer Missweisungобласть магнитной аномалии на море
gen.Gebiet WestkasachstanЗКО (ZMV)
geol.Gebiet zwischen Flüssenмеждуречье
gen.Gebiete ohne Selbstverwaltungнесамоуправляющиеся территории
lawGebiets des Gebietsобластной
радиоакт.Geiger-Gebietобласть Гейгера
радиоакт.Geiger-Gebietобласть Гейгера-Мюллера
lawgemeindefreies Gebietне принадлежащая общине земля (ФРГ)
lawgemeindefreies Gebietсвободная земля (ФРГ)
lawgemeinfreies Gebiet der technischen Entwicklungобласть свободного развития техники
gen.gemischtsprachiges Gebietобласть с разноязычным населением
tech.geradliniges Gebietспрямленный участок
lawGesetzgebung auf dem Gebiet des Naturschutzesприродоохранительное законодательство
lawGesetzgebung auf dem Gebiet des Naturschutzesзаконодательство об охране природы
lawgewaltsame Lostrennung eines Gebietesотторжение территории
lawgewerbliches Gebietотрасль промышленности
patents.gewerbliches Gebietвид промысла
med., obs.gleichzeitige Verwundungen mehrerer anatomischer Gebiete die durch ein Geschoss verursacht wurdenсочетанные ранения нескольких анатомических областей, нанесённые одним ранящим снарядом
lawgrenznahes Gebietпограничная область
lawgrenznahes Gebietприграничный район
astr.H II Gebietобласть Н II
astr.H II Gebieteобласти Н II
construct.Hauptverkehrsstraße eines Gebietesмагистраль районного значения
geol.heißfeuchtes Gebietвлажно-жаркая область
geol.heißfeuchtes Gebietобласть влажного тропического климата
geol.heißfeuchtes Gebietзона влажного тропического климата
astr.HH-Gebietобласть ионизованного водорода
astr.HH-Gebietобласть ионизированного водорода
astr.HH-Gebietобласть HII
astr.HI-Gebietобласть неионизованного водорода
astr.HI-Gebietобласть неионизированного водорода
astr.HI-Gebietобласть HI
gen.hier liegt ein schüchterner Ansatz vor, in das unbekannte Gebiet einzudringenперед нами робкая попытка проникнуть в неизведанную область
gen.historisches Gebietисторическая область (Vonbuffon)
tech.hochfrequentes Gebietобласть высоких частот
tech.hochfrequentes Gebietдиапазон высоких частот
ed.Hochschulübergreifendes Zentrum für Erziehung und Entwicklung der talentierten Jugend auf dem Gebiet der Natur- und der mathematischen WissenschaftenМежвузовский центр воспитания и развития талантливой молодёжи в области естественно-математических наук (Лорина)
nat.res.hochwassergefährdetes Gebietподверженная воздействию паводка зона
nat.res.hochwassergefährdetes Gebietзона затопления
ecol.hochwassergefährdetes Gebietзона возможного затопления (Andrey Truhachev)
ecol.hochwassergefährdetes Gebietпаводкоопасная территория (Andrey Truhachev)
ecol.hochwassergefährdetes Gebietтерритория возможного затопления (Andrey Truhachev)
ecol.hochwassergefährdetes Gebietтерритория, находящаяся под угрозой затопления (Andrey Truhachev)
ecol.hochwassergefährdetes Gebietпаводкоопасная зона (Andrey Truhachev)
quant.el.Holographie im UV Gebietультрафиолетовая голография
geol.humides Gebietобласть гумидного климата
geol.humides Gebietгумидная область
geol.humides Gebietзона гумидного климата
geol.höffiges Gebietперспективная территория
geol.höffiges Gebietпригодная для промышленной разработки территория
geol.höffiges Gebietбогатая территория
gen.im BAM-Gebietв зоне БАМ
gen.im Gebietна территории
gen.im Gebietв области
gen.im Gebiet der Baikal-Amur-Magistraleв зоне БАМ
gen.im Museum durch einzelne Gebiete veranstaltenпроводить в музее экскурсии на специальные темы
med.im Scan-Gebietв пределах зоны сканирования (для методов визуальной диагностики – МРТ, КТ, УЗИ и т. д. jurist-vent)
quant.el.im sichtbaren Gebiet liegende Strahlungвидимое излучение
astr.im visuellen Gebietв видимой области (спектра)
chem.in bestimmten Gebieten vorkommendзонарный
chem.in bestimmten Gebieten vorkommendзональный
gen.in dafür ausgewiesenen bezeichneten Gebietenв специально отведенных местах (viktorlion)
lawin Gebiete einteilenрайонировать
astr.inaktives Gebietнеактивная область
astr.inaktives Gebietспокойная область
construct.ingenieurtechnische Ausstattung eines Gebietesинженерное оборудование территории
construct.ingenieurtechnische Versorgung eines Gebietesинженерное обеспечение района
gen.innerhalb des Gebietsв пределах территории (Лорина)
gen.innerhalb des Gebietsна территории (Лорина)
gen.innerhalb eines Gebietsв пределах области (Лорина)
gen.ins Gebietна территорию (Лорина)
aerodyn.instabiles Gebietобласть неустойчивости
astr.intergranulares Gebietмежгранульная область
econ.Internationale Organisation für die Zusammenarbeit sozialistischer Länder auf dem Gebiet der SchwarzmetallurgieИнтерметалл
lawInternationaler Verband für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesensмеждународный союз патентной кооперации
nat.res.isoliertes Gebietкарантинная область
chem.isoliertes Gebietизолированная область
tech.isoplanatisches Gebietизопланатическая область
shipb.jareszeitliches Gebietсезонная зона
lawjuristisches Gebietюридическая сфера
water.suppl.karstiges Gebietкарстовая зона
geol.karstiges Gebietкарстовая область
geol.karstiges Gebietзакарстованная область
chem.katodisches Gebietкатодная зона
geol.Kohlensäureausströmungen altvulkanischer Gebieteвыделения углекислоты в областях с угасшей вулканической деятельностью
patents.Komitee für die internationale Zusammenarbeit von prüfenden Patentämtern auf dem Gebiet der InformationsrechercheКомитет Парижского Союза по международному сотрудничеству между патентными ведомствами в области информационного поиска
math.komplexes Gebietкомплексная область
math.konvexes Gebietвыпуклая область
econ.Kooperation innerhalb eines Gebietsкооперирование производства в пределах одной территории
econ.Kooperation innerhalb eines Gebietsкооперирование производства в пределах одной области
math.kritisches Gebietкритическая область
astr.kurzwelliges Gebietкоротковолновый диапазон
construct.landwirtschaftliches Gebietсельскохозяйственный район
quant.el.Laser im sichtbaren Gebietлазер видимого диапазона
lawLeitung eines Gebietsобластное управление
construct.luftgefährdetes Gebietопасная в отношении воздушного нападения зона (ПВО)
nautic.luftgefährdetes Gebietрайон, подвергающийся опасности воздушных атак
gen.ländliches Gebietсельская местность (Vence)
astr.M-GebietМ-область (на Солнце)
astr.magnetisches Gebietмагнитная область
math.mehrdimensionales Gebietмногомерная область
math.mehrfach zusammenhängendes Gebietмногосвязная область
tech.Mesa-Gebietмеза-область
geol.metallogenetisches Gebietметаллогеническая область
nautic.minenfreies Gebietрайон, в котором нет минных постановок
nautic.minenfreies Gebietрайон, свободный от мин
mil., navyminengefährdetes Gebietрайон, опасный от мин
mil.minengefährdetes Gebietопасный в минном отношении район
nautic.minenverdächtiges Gebietрайон, в котором предполагается наличие мин
nautic.minenverseuchtes Gebietминированный район
fin.Ministerium für vorübergehend besetzte Gebiete und intern Vertriebene der UkraineМинистерство по вопросам временно оккупированных территорий и внутренне перемещённых лиц Украины (jusilv)
astr.mittelwelliges Gebietсредневолновый диапазон
gen.Moskauer Gebietмосковская область (YuriDDD)
comp.n-Gebietзона n-проводимости
patents.nach dem Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens PCT veröffentlichte internationale Anmeldungмеждународная заявка, опубликованная в соответствии с договором о патентной кооперации ((PCT) mmak78)
nat.res.nach innen fließendes Gebietэндореический бассейн
gen.nach Jahren relativer Trockenheit im Gebiet des Huanghe Gelber Fluss rechnen chinesische Experten in diesem Sommer mit starkem HochwasserПосле нескольких лет относительной засухи в бассейнах Хуанхэ Жёлтой реки этим летом, по предположениям китайских специалистов, ожидается сильное наводнение. (ND 18.6.80)
lawnationales Gebietнациональная территория
lawneutrales Gebietнейтральная зона
water.suppl.nichtdauernd bewässerungsfähiges Gebietплощадь земель, орошаемых нерегулярно
tech.niederfrequentes Gebietобласть низких частот
tech.niederfrequentes Gebietдиапазон низких частот
water.suppl.oberes Gebietверховая часть водосбора
gen.oberes Gebietверхняя часть бассейна реки
gen.oberes Gebietверхняя часть водосбора реки
math.offenes Gebietоткрытая область
med.OP-Gebietоперационное поле (Лорина)
comp.operations-research-Gebietсфера применения методов исследования операций
tech.Optik des paraxialen Gebietesпараксиальная оптика
comp.OR-Gebietобласть применения методов исследования операций
mil.Organisation für die Zusammenarbeit der sozialistischen Länder auf dem Gebiete des Post- und FernmeldewesensОрганизация сотрудничества социалистических стран в области электрической и почтовой связи
aerodyn.paramagnetisches Gebietпарамагнитная область
tech.paraxiales Gebietпараксиальная область
quant.el.paraxiales Gebietприосевая область
geol.pelagisches Gebietпелагическая область (моря)
geol.pleistoseistisches Gebietплейстосейстовая область (наибольшего разрушения)
geol., seism.pleistoseistisches Gebietплейстосейстовая область
geol.pluviales Gebietобласть с повышенным количеством осадков
astr.polares Gebietполярная область
lawPolitik auf dem Gebiet von Wissenschaft und Technikнаучно-техническая политика
law, econ.law.Produktionssystem nach Gebietenпроизводственно-территориальная система
geol.prospektierendes Gebietрайон разведочных работ
geol.prospektierendes Gebietтерритория поисковых работ
geol.prospektierendes Gebietтерритория разведочных работ
geol.prospektierendes Gebietрайон поисковых работ
math.quadrierbares Gebietквадрируемая область
mil.radioaktives Gebietрайон радиоактивного заражения
law, publ.law.Rayoneinteilung der Gebieteрайонирование областей
math.reguläres Gebietрегулярная область
mil.rückwärtiges Gebietтыловой район (Andrey Truhachev)
mil.rückwärtiges Gebietтыл
mil.rückwärtiges Gebietтыловая зона (Andrey Truhachev)
med., obs.rückwärtiges Gebietтыл (der Armee, der Front)
gen.rückwärtiges Gebietтыловой район
avia.schallnahes Gebietобласть околозвуковых скоростей
quant.el.schattiges Gebietобласть тени
math.schlichtes Gebietоднолистная область
railw., road.wrk.schneefreies Gebietбесснежная местность
ed.Schutzes der Bevölkerung und der Gebiete in Notsituationenзащита населения и территорий в чрезвычайных ситуациях (dolmetscherr)
patents.schutzrechtsfreies Gebietбеспатентная зона (цитата: "В начале двадцатого века германское законодательство предусматривало. что продукты питания, фармпрепараты и продукты питания не могут быть товары не могут быть запатентованы, – примерно так же, как в Бразилии, где для жизненно важных лекарств была создана "беспатентная зона" Евгения Ефимова)
lawschwimmendes Gebietплавучая территория
gen.seine Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekanntего труды в этой области получили мировую известность
gen.seine Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekanntего работы в этой области получили мировую известность
gen.seine eigentliche Begabung lag auf zeichnerischem Gebietего истинное дарование было в области рисунка
gen.seine Kenntnisse erstrecken sich über viele Gebieteего знания охватывают многие области
gen.seine Tätigkeit erstreckte sich auf viele Gebieteего деятельность охватывала многие области
geol.seismisches Gebietсейсмическая область
geol.semiarides Gebietполупустынная область
geol.semiarides Gebietсемиаридная область
geol.semiarides Gebietобласть полуаридного климата
geol.semiarides Gebietполуаридная область
geol.semiarides Gebietобласть засушливого климата
gen.sich auf einem Gebiet gut zurechtfindenхорошо ориентироваться в какой-либо области (знаний)
gen.sich ein Gebiet botmäßig machenподчинить себе область
gen.sich in einem Gebiet auskennenхорошо разбираться в какой-либо области (знаний)
gen.sich nicht selbst regierende Gebieteнесамоуправляющиеся территории
lawsich nicht selbstverwaltendes Gebietнесамоуправляющаяся территория
astr.sichtbares Gebietвидимая область (спектра)
gen.sie ist auf dem Gebiet der Mathematik gut beschlagenона хорошо подкована в математике
gen.sie ist auf diesem Gebiet unübertroffenещё никому не удалось превзойти её в этой области
gen.siene Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekanntего труды в этой области получили мировую известность
gen.siene Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekanntего работы в этой области получили мировую известность
math.simpliziales Gebietсимплициальная область
math.singularitätenfreies Gebietобласть без особенностей
construct.Slum-Gebietтрущобы
construct.Slum-Gebietрайон трущоб
law, int. law.staatenloses Gebietничейная территория
nat.res.staubarmes Gebietрегион малого содержания пыли
astr.sternarmes Gebietобласть, бедная звёздами
astr.sternarmes Gebietобласть с малой плотностью звёзд
astr.sternleeres Gebietобласть, в которой нет звёзд
construct.Strahlungsvertust im UV-C-Gebietбактерицидный поток
lawStreitigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentumsспоры в области интеллектуальных прав (wanderer1)
lawStreitigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentumsспоры в сфере интеллектуальных прав (wanderer1)
nat.res.städtisches Gebietгородская земля
geol.subtropisches Gebietсубтропическая область
geol.subtropisches Gebietсубтропики
construct.Techniker auf gestalterischem Gebietтехник-архитектор
patents.Technisches Gebietобласть техники (Gaist)
environ.Terrestrische Gebieteсуша (Разновидности поверхности континентов, разделяемые по их форме, типу неровностей и составу поверхностного слоя)
construct.Transformation des Bodens eines Gebietesтрансформация земель района
lawTruppenstationierung auf fremdem Gebietразмещение войск на иностранной территории
gen.Träger der Verdienstauszeichnungen auf dem Gebiet der Wissenschaft und Technikзаслуженный деятель науки и техники (dolmetscherr)
geogr.Tversker GebietТверская область (другая)
mil., navyubootgefährdetes Gebietрайон, опасный для плавания из-за действий подводных лодок противника
astr.UM-Gebietуниполярная М-область (на Солнце)
gen.umliegendes Gebietприлегающая территория (viktorlion)
math.umrandetes Gebietокаймлённая область
construct.unbebautes Gebietнезастроенная территория
construct.unbewohntes Gebietнежилой район
astr.ungestörtes Gebiet der Photosphäreневозмущённая область фотосферы
nat.res.unter Quarantäne gestelltes Gebietкарантинная область
nat.res.unter Quarantäne gestelltes Gebietизолированная область
water.suppl.unteres Gebietнижняя часть водосбора
mil., NATOUntergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Anflug- und Landesysteme der NATOподгруппа Еврогруппы по координации систем управления входом самолётов в зону аэродрома и заходом на посадку
mil., NATOUntergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Anflug- und Landesysteme der NATOЕвролэнд
mil., NATOUntergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ausbildung der NATOЕвротренинг
mil., NATOUntergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ausbildung der NATOподгруппа Еврогруппы по координации боевой подготовки
mil., NATOUntergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der taktischen Fernmeldesysteme der NATOподгруппа Еврогруппы по координации в области тактических систем связи
mil., NATOUntergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der taktischen Fernmeldesysteme der NATOЕвроком
railw., road.wrk.Unterweisung auf dem Gebiet der Sicherheitstechnikинструктаж по технике безопасности
tech.unterätztes Gebietзона подтравливания
tech.Vakuum-UV-Gebietвакуумная ультрафиолетовая область спектра (des Spektrums)
construct.verbautes Gebietзастроенная территория
construct., concr.Verhalten im plastischen Gebietповедение в пластичной зоне
construct.Verkehrsnetz eines Gebietesрайонная транспортная сеть
lawVermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom VermögenИзбежание двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество (Соглашением между РФ и Федеративной Республикой Германия от 29.05.1996 Schumacher)
gen.vermintes Gebietзаминированная территория (Sayonar)
gen.vermintes Gebietзаминированный участок (Sayonar)
gen.vermintes Gebietзаминированная зона (Sayonar)
gen.vermintes Gebietзаминированный район (Sayonar)
construct.verstädtertes Gebietурбанизированная зона
law, patents.Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesensдоговор о патентной кооперации
patents.Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des PatentwesensПи-Си-Ти
patents.Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens PCTДоговор о патентной кооперации (заключен в Вашингтоне 19 июня 1970 г.; Пи-Си-Ти)
patents.Vertrag über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des PatentwesensДоговор о патентной кооперации
tax.Verwaltung des Föderalen Steuerdienstes für das Gebiet KalugaУправление Федеральной налоговой службы по Калужской области (Andrey Truhachev)
ling.verwandtes Gebietсмежная область
math.verzweigtes Gebietразветвлённая область
gen.vielleicht ist er eine zukünftige Größe auf dem Gebiet der Kunstон, возможно, будущая величина в искусстве
geol.vollarides Gebietобласть устойчивого аридного климата
patents.Vollzugsbestinimungen zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des PatentwesensИнструкция к Договору о патентной кооперации
lawvon anderen Nationalitäten bewohntes Gebietинонациональный район
mil.vorübergehend besetztes Gebietвременно оккупированная территория (Лорина)
geol.vulkanisches Gebietвулканическая область
gen.wasserreiches Gebietрегион, богатый водными ресурсами (Andrey Truhachev)
med., obs.Wegeschleife für Transportwagen in das rückwärtige Gebietтыловая транспортная петля дороги
gen.weite Gebiete standen unter Wasserобширные области были под водой
astr.weiträumiges Gebietпространственно-протяжённая область
avia.Wellen-Gebietобласть распространения волн (ы)
avia.Wellen-Gebietволновая область
gen.Westkasachisches GebietЗКО (ZMV)
gen.Wolga-GebietПоволжье (YuriDDD)
mil.zeitweilig besetztes Gebietвременно оккупированная территория (Лорина)
math.zulässiges Gebietдопустимая область
math.zusammenhängendes Gebietсвязная область
lawzwischen Gebieten als Verwaltungseinheit bestehendмежобластной
environ.Ökosystem eines semiariden Gebietesэкосистема полузасушливых земель (Взаимодействующая система биологических сообществ и неживых окружающий условий, в регионах, которые характеризуются ежегодным уровнем осадков в 10-20 дюймов и способны поддерживать травяную и кустарниковую растительность, но не леса)
geol.ölhöffiges Gebietобласть с прогнозируемой нефтеносностью
geol.ölhöffiges Gebietперспективная нефтеносная область
geol.ölhöffiges Gebietтерритория с прогнозируемой нефтеносностью
geol.ölhöffiges Gebietтерритория с предполагаемой нефтеносностью
geol.ölhöffiges Gebietбассейн с прогнозируемой нефтеносностью
geol.ölhöffiges Gebietобласть с предполагаемой нефтеносностью
geol.ölhöffiges Gebietбассейн с предполагаемой нефтеносностью
gen.ölhöffiges Gebietобласть с предполагаемой нефтеносностью
lawÜbereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von KindernКонвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Лорина)
avia.überflogenes Gebietобласть, над которой пролетел самолёт
avia.überflogenes Gebietобласть пролёта
water.suppl.überflutbares Gebietзатопляемая область
astr.überhitztes Gebietперегретая область
lawÜberregionale Organisation auf dem Gebiet der energetischen Untersuchung der Vereinigung der Hersteller der EisenbahntechnikМежрегиональная организация в области энергетического обследования ОПЖТ (Лорина)
water.suppl.überschwemmbares Gebietзатопляемая область
lawüberseeisches Gebietзаморская территория
Showing first 500 phrases