DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Garantie | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawAblaufdatum der Garantieдата окончания гарантии (Лорина)
f.trade.Akzept-Garantieакцептно-гарантийный
f.trade.als Garantieв качестве обеспечения
f.trade.als Garantieв качестве гарантии
lawals Garantieв виде гарантии
f.trade.auf eine Reparatur Garantie gebenдавать гарантию ремонта
gen.auf Garantieпо гарантии (Bukvoed)
gen.auf Garantie reklamierenпредъявлять претензию по гарантии (Queerguy)
lawAufrechterhaltung der Garantieподдержание гарантии (Лорина)
lawaus der Garantieпо гарантии (напр., обязательства по гарантии Лорина)
f.trade.bedingte Garantieусловная гарантия
f.trade.bedingungslose Garantieбезусловная гарантия
fin.die Ansprüche aus der Garantieтребования по гарантии
inf.die Garantie auf das Gerät ist abgelaufenсрок гарантии на прибор истёк
lawdie Garantie aufrechterhaltenподдерживать гарантию (Лорина)
bank.die Garantie erlischtсрок действия гарантии истекает
fin.die Garantie erlischtсрок гарантии истекает
inf.die Garantie für das Gerät ist abgelaufenсрок гарантии на прибор истёк
f.trade.die Garantie ist gültig bis ... гарантия действительна до (...)
f.trade.die Garantie ist gültig für ... гарантия действительна на (...)
bank.die Garantie übernehmenбрать на себя гарантию
gen.dieser Vertrag stellt eine Garantie gegen jeden Überraschungsangriff darэтот договор является гарантией против любого неожиданного нападения
gen.ein Jahr Garantie gebenдавать гарантию на год
f.trade.eine Garantie annullierenаннулировать гарантию
f.trade.eine Garantie ausstellenоформлять гарантию
fin.eine Garantie ausstellenвыставить гарантию
f.trade.eine Garantie bekommenполучать гарантию
f.trade.eine Garantie beschränkenограничивать гарантию
f.trade.eine Garantie erhaltenполучать гарантию
fin.eine Garantie erstellenвыставить гарантию
f.trade.eine Garantie für ungültig erklarenаннулировать гарантию
f.trade.eine Garantie gebenдавать гарантию
bank.eine Garantie gewährenручаться
bank.eine Garantie gewährenгарантировать
bank.eine Garantie gewährenпредоставлять гарантию
bank.eine Garantie gewährenдавать гарантию
laweine Garantie für etwas gewährenпредоставить гарантию на что-либо (Milla123)
f.trade.eine Garantie habenиметь гарантию
bank.eine Garantie hinterlegenпредоставлять гарантию
bank.eine Garantie hinterlegenручаться
bank.eine Garantie hinterlegenгарантировать
bank.eine Garantie hinterlegenдавать гарантию
fin.eine Garantie hinterlegenвыставить гарантию
f.trade.eine Garantie leistenдавать гарантию
busin.eine Garantie leistenпредоставлять гарантию (Andrey Truhachev)
bank.eine Garantie stellenдавать гарантию
bank.eine Garantie stellenручаться
bank.eine Garantie stellenгарантировать
fin.eine Garantie stellenвыставить гарантию
f.trade.eine Garantie stellenпредоставлять гарантию
fin.eine Garantie stellenпредоставлять гарантии
fin.eine Garantie übernehmenвыставить гарантию
bank.eine Garantie übernehmenгарантировать
bank.eine Garantie übernehmenдавать гарантию
bank.eine Garantie übernehmenпредоставлять гарантию
bank.eine Garantie übernehmenручаться
laweine Garantie übernehmenпринимать на себя гарантию
gen.Einheitliche Richtlinien für auf Anforderung zahlbare GarantienУнифицированные правила для гарантии по первому требованию (TE)
lawErlöschen der Garantieпрекращение гарантии (Лорина)
tech.Erlöschen der Garantieаннулирование гарантии (dolmetscherr)
f.trade.Ersatz entsprechend der Garantieзамена по гарантии
tech.erweiterte Garantieрасширенная гарантия (Nilov)
tech.erweiterte Garantieпродлённая гарантия (Nilov)
fr.Fonds Europeen d'Orientation et de Garantie AgricoleЕвропейский сельскохозяйственный ориентационно-гарантийный фонд
lawFöderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF"Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации" (drjv.org Dominator_Salvator)
lawFöderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF"Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации" (Dominator_Salvator)
gen.für die Uhr erhalten Sie ein Jahr Garantieна часы вы получите год гарантии
busin.für die Zahlung von eine Garantie leistenпредоставлять гарантию оплаты (Andrey Truhachev)
busin.für die Zahlung von eine Garantie leistenпредоставлять гарантии оплаты (Andrey Truhachev)
busin.für die Zahlung von eine Garantie leistenгарантировать осуществление платежа (Andrey Truhachev)
gen.für etwas Garantie gebenручаться
gen.für etwas Garantie gebenдавать гарантию
gen.für Waren mit besonderer Garantie einen Aufpreis zahlenплатить наценку за товары с особой гарантией
lawGarantie abgebenдать гарантию (Лорина)
lawGarantie abgebenдавать гарантию (Лорина)
auto.Garantie-Altteile-Abwicklungделопроизводство по заменяемым по гарантии деталям (Александр Рыжов)
gen.Garantie auf etwas gebenручаться (за что-либо)
gen.Garantie auf etwas gebenручаться за что-либо
gen.Garantie auf etwas gebenгарантировать что-либо
lawGarantie bietenобеспечить
lawGarantie bietenобеспечивать
fin.Garantie bildenпредоставить гарантии
f.trade.Garantie der Arbeitsleistungгарантия производительности
lawGarantie der Arbeitsrechteгарантия трудовых прав
f.trade.Garantie der Bezahlungгарантия платежа
fin.Garantie der Dividendenstabilitätгарантия стабильности дивиденда
lawGarantie der Gesetzlichkeitгарантия законности
f.trade.Garantie der Kreditfähigkeitгарантия кредитоспособности
fin.Garantie der Obligationsemissionenгарантия облигационных эмиссий
sociol.Garantie der Persönlichkeitsrechteгарантия прав личности
econ.Garantie der Versichererгарантия страховщиков
fin.Garantie der Wechselzahlungплатёжная гарантия по векселю
fin.Garantie der Zahlungsfähigkeitгарантия платёжеспособности
f.trade.Garantie des Exportrisikosгарантия экспортного риска
busin.Garantie des Verkäufersгарантия продавца (Andrey Truhachev)
f.trade.Garantie des Versicherersгарантия страховщика
lawGarantie eingehenпредоставлять гарантию (Лорина)
lawGarantie eingehenдать гарантию (Лорина)
lawGarantie eingehenпредоставить гарантию (Лорина)
lawGarantie eingehenдавать гарантию (Лорина)
tech.Garantie einräumenустановить гарантию (Eine Garantie können Hersteller oder Händler freiwillig einräumen. Schumacher)
lawGarantie für die Beschaffenheit der Wareгарантия качества товара (Лорина)
gen.Garantie für etwas leistenпоручиться (за что-либо)
gen.Garantie für etwas leistenдавать гарантию в чём-либо гарантировать (что-либо)
gen.Garantie für etwas übernehmenдавать гарантию в чём-либо гарантировать (что-либо)
gen.Garantie für etwas leistenдавать гарантию в чём-либо
gen.Garantie für etwas leistenгарантировать что-либо
gen.Garantie für etwas leistenпоручиться (за что-либо)
f.trade.Garantie für Warenaufbewahrungгарантия сохранности товара
gen.Garantie für etwas übernehmenдавать гарантию в чём-либо
gen.Garantie für etwas übernehmenгарантировать что-либо
gen.Garantie für etwas übernehmenпоручиться (за что-либо)
fin.Garantie Garantieübernahmeгарантия
busin.Garantie gebenпредоставлять гарантию
f.trade.Garantie gegen Verlusteгарантия от убытков
econ.Garantie gewährenпредоставлять гарантию
econ.Garantie gewährenручаться
econ.Garantie gewährenдавать гарантию
econ.Garantie gewährenгарантировать
lawGarantie gewährenпредоставить гарантию
lawGarantie hinterlegenдать гарантию
lawGarantie leistenдать ручательство
lawGarantie leistenпредоставить гарантию
fin.Garantie leistenдавать обеспечение
lawGarantie leistenдать гарантию
nautic.Garantie-Maschinistгарантийный механик от завода на новом судне для наблюдения за работой судовых механизмов в течение гарантийного срока
shipb.Garantie-Reparaturlisteгарантийная ремонтная ведомость
econ.Garantie stellenдавать гарантию
econ.Garantie stellenпредоставлять гарантию
econ.Garantie stellenручаться
fin.Garantie stellenвыдавать гарантию
fin.Garantie stellenвыдать гарантию (Лорина)
econ.Garantie stellenгарантировать
lawGarantie stellenпредоставить гарантию
lawGarantie stellenдать гарантию
gen.Garantie und After-Sales-Serviceгарантийное и сервисное обслуживание (dolmetscherr)
law, lab.law.Garantie und Entschädigung bei Arbeitsaufnahme in einer anderen Gegendгарантии и компенсации при переезде на работу в другую местность (напр., im Hoben Norden)
econ.Garantie- und Nacharbeitработы, выполняемые в течение гарантийного срока
tech.Garantie- und Nachgarantiereparaturenгарантийный и постгарантийный ремонт (dolmetscherr)
auto.Garantie- und Nachgarantieserviceгарантийное и постгарантийное обслуживание (lora_p_b)
econ.Garantie- und Sicherheitsleistungenпредоставление гарантий (при импорте в виде авансовых платежей, при экспорте в виде депозитных вкладов или оговорённых в контракте неустоек)
busin.Garantie- und Sicherheitsleistungenпредоставление гарантий (при импорте в виде авансовых платежей, при экспорте в виде депозитных вкладов или оговоренных в контракте неустоек)
gen.Garantie-Verlängerungпродление гарантийного срока (promasterden)
lawGarantie übernehmenпредоставить гарантию
econ.Garantie übernehmenгарантировать
econ.Garantie übernehmenпредоставлять гарантию
econ.Garantie übernehmenручаться
econ.Garantie übernehmenдавать гарантию
lawGarantie übernehmenдать гарантию (Лорина)
fin.Garantien sichernобеспечивать гарантии
lawGarantien vorlegenпредоставлять гарантии (Лорина)
lawGarantien vorlegenпредоставить гарантии (Лорина)
lawgegenseitige Garantieвзаимная гарантия
commer.Geld-zurück-Garantieгарантия возврата денег (promasterden)
lawGeltendmachung der Garantieтребования по гарантии (dolmetscherr)
f.trade.gemeinsame Garantieсовместная гарантия
lawgesetzliche Garantieзаконная гарантия
gen.gesetzliche Garantienзаконодательные гарантии (miami777409)
f.trade.Gewährung der Garantieпредоставление гарантии
busin.Hermes-Garantienэкспортные гарантии и поручительства (даваемые уполномоченным Федерального правительства страховой компанией Хермес Кредитферзихерунгс АГ Гамбург)
gen.ich garantiere für den Erfolgя гарантирую успех
inf.ich werde es unter Garantie vergessenя это обязательно забуду
inf.ich werde es unter Garantie vergessenя это обязательно позабуду
lawimplizite Garantieкосвенная гарантия (art_fortius)
lawin Form einer Garantieв виде гарантии
lawinstitutionelle Garantieинституционная гарантия
law, int. law.internationale Garantieмеждународная гарантия
lawKeine Garantieотказ от предоставления гарантии (Dominator_Salvator)
lawkonstitutionelle Garantieконституционная гарантия
fin.Kredit gegen Garantieкредит под гарантию
f.trade.kurzfristige Garantieкраткосрочная гарантия
f.trade.langfristige Garantieдолгосрочная гарантия
lawLeistung von Sicherheiten und Garantienпредоставление обеспечений и гарантий (Лорина)
lawmit Garantieпод гарантию (Лорина)
f.trade.mit Garantie für ... с гарантией на (срок; ...)
auto.Mobilitäts-Service und Touring Garantieпакет бесплатных услуг по транспортному, гостиничному обеспечению и т.д. в случае неисправности а/м (Александр Рыжов)
bank.Multilaterale Investitions-Garantie-AgenturАгентство многосторонних инвестиционных гарантий (группа Международного банка реконструкции и развития)
bank.Multilaterale Investitions Garantie AgenturАгентство многосторонних инвестиционных гарантий (группа Международного банка реконструкции и развития, работает с 1988 г.; задача: поддержка прямых иностранных инвестиций в развивающихся странах и странах с переходной экономикой посредством страхования инвесторов от политических рисков)
lawnach der Garantieпо гарантии (Лорина)
gen.Nachkauf-Garantieгарантия наличия запасных частей (гарантия того, что запасные части для данного изделия будут производиться в течение определенного периода JuliaR)
gen.ohne Garantieбез гарантии
fin.ohne Garantie unsererseitsбез гарантии с нашей стороны
f.trade.persönliche Garantieличная гарантия
f.trade.Provision für Garantieкомиссия за гарантию
f.trade.schriftliche Garantieписьменная гарантия
lawService-Garantieгарантия обслуживания (Лорина)
econ.sichere Garantieнадёжная гарантия (Andrey Truhachev)
sociol.soziale Garantieсоциальная гарантия
lawstaatliche Garantieправительственная гарантия
lawstaatliche Garantieгосударственная гарантия
gen.stillschweigende Garantieподразумеваемая гарантия (SKY)
comp., MSTechnologie-Garantieгарантированное обновление версии
nautic.unbedeutliche Garantienусловия гарантии, подразумевающиеся сами собой напр., годность судна к плаванию, законность торговли
gen.uneingeschränkte Garantieнеограниченная гарантия (Alex Krayevsky)
gen.uneingeschränkte Garantie leistenдавать неограниченные гарантии (auf AlexandraM)
gen.Unsere uneingeschränkte Garantie gilt für jeden Artikel.Наша неограниченная гарантия относится к каждому товару. (Alex Krayevsky)
lawunter der Garantieпо гарантии (напр., замена по гарантии, предоставление услуг по гарантии и т. д. Лорина)
fin.unter dieser Garantieпо этой гарантии
inf.unter Garantieнаверняка
lawunter Garantieс ручательством
inf.unter Garantieобязательно
gen.unter Garantieс гарантией
lawVerfahrensweise für die Übernahme von Garantienпорядок выдачи гарантии
tech.Verletzung der Garantieнарушение гарантийных обязательств (dolmetscherr)
tech.verlängerte Garantieпродлённая гарантия (dolmetscherr)
f.trade.Verlängerung der Garantieпродление срока гарантии
lawvertragliche Garantieдоговорная гарантия
lawwechselseitige Garantieвзаимная гарантия
law, int. law.wechselseitige kollektive Garantieвзаимная коллективная гарантия
gen.wer gibt mir die Garantie, dassкто мне поручится за то, что
lawZusicherungen und Garantienзаявления и гарантии (viktorlion)
f.trade.zuverlässige Garantieнадёжная гарантия
lawÜbernahme der Garantieвзятие на себя гарантии (Лорина)