DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Führer | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.abfällige Reden über jemanden führenнелестно отзываться (о ком-либо)
gen.abfällige Reden über jemanden führenнеблагоприятно отзываться (о ком-либо)
hist.Adels-Führerбоярин (Лорина)
gen.alle Wege führen nach Romвсе дороги ведут в Рим
gen.allerlei Gründe ins Feld führenприводить всевозможные доводы
gen.jemanden als Führer anerkennenпризнать кого-либо вождём
gen.jemanden als Führer anerkennenпризнать кого-либо руководителем
gen.jemandem am Bändel führenкомандовать (кем-либо)
gen.jemandem am Bändel führenвести кого-либо на поводу
mil.anordnender Führerначальник, отдающий приказ
gen.Arges im Schilde führenзамышлять зло
mil., artil.artilleristischer Führerартиллерийский командир
mil., artil.artilleristischer Führerартиллерийский начальник
gen.auf den Berg führen zwei Aufstiegeна гору ведут два пути
gen.auf den rechten Weg zu führenнаставить на путь истинный (AlexandraM)
gen.aufs Eis führenперехитрить (кого-либо)
gen.aufs Eis führen wollenобмануть
gen.aus einem Splitter eine Führe Holz spaltenделать из мухи слона
gen.Befehl führenкомандовать
gen.Befehl führenповелевать
gen.Beharrlichkeit führt zum Zielтерпение и труд всё перетрут
gen.Berlin führt einen Bären im Wappenна гербе Берлина изображён медведь
gen.Beschwerde führen bei jemandem über jemanden, über etwasжаловаться кому-либо на кого-либо, на что-либо
gen.etwas beständig im Munde führenпостоянно говорить (о чём-либо)
gen.Bär bleibt Bär, führt man ihn auch übers MeerМедведь останется медведем, даже если отвезти его за море
gen.Bücher führenвести бухгалтерские книги
sociol.bürokratischer Führerбюрократический лидер
sociol.charismatischer Führerхаризматический лидер
gen.das Angefangene zu Ende führenдоводить начатое дело до конца
gen.das führ ihm in die Knochenэто сильно подействовало на него
gen.das führt doch zu nichts!это ничего не даст (Vas Kusiv)
gen.das führt unweigerlich zu einer Katastropheэто неизбежно приведёт к катастрофе
gen.das führt zu nichtsэто не имеет смысла
gen.das führt zu nichtsэто ни к чему не приведёт
gen.das führte einen Wandel der Ansichten herbeiэто привело к изменению взглядов
gen.das führte einen Wandel der Überzeugungen herbeiэто привело к изменению убеждений
gen.das führte mich zu der Entdeckungэто привело меня к открытию
gen.das führte zu keinem Erfolgэто не дало результатов
gen.das führte zu keinem Erfolgэто успеха не имело
gen.das führte zu keiner Entscheidungэто не привело к соглашению
gen.das führte zum Zusammenbruch der Firmaэто привело к краху фирмы
gen.das Geschoss fuhr in die Mauerснаряд попал в стену
gen.das Geschoss fuhr in die Mauerснаряд ударил в стену
gen.das Geschoss führ in die Mauerснаряд ударил в стону
gen.das Geschoss führ in die Mauerснаряд попал в стону
gen.das Geschäft führt die letzten Novitäten der Modeмагазин имеет в продаже последние новинки моды
gen.das große Wort führenиграть главную роль
gen.das große Wort führenиграть первую скрипку
gen.das große Wort führenиграть ведущую роль
gen.das Haus führenвести хозяйство
gen.das Hausregiment führenуправлять домом
gen.das Kind an der Hand führenвести ребёнка за руку
gen.das Kommando führenкомандовать
gen.das Kommando führenраспоряжаться
gen.das Protokoll führenвести протокол
gen.das Präsidium führenпредседательствовать (на собрании)
gen.das Präsidium führenвести собрание
gen.das Regiment führenуправлять
gen.das Regiment führenиграть ведущую роль
gen.das Regiment führenправить
gen.das Regiment führenкомандовать
gen.das Ruder führenстоять у руля
gen.das Ruder führenуправлять (тж. перен.)
gen.das Schicksal führte uns zufällig zusammenсудьба случайно свела нас
gen.das Schiff führt die deutsche Flaggeкорабль плавает под германским флагом
gen.das Schiff führt die dänische Flaggeкорабль плавает под датским флагом
gen.das Schiff führt die englische Flaggeкорабль идёт под английским флагом
gen.das Schiff führt Kanonen an Bordкорабль вооружён пушками
gen.das Schwert führenвладеть мечом
gen.das Steuer führenуправлять
gen.das Vieh zur Schlachtbank führenгнать скот на бойню
gen.das Vieh zur Tränke führenгнать скот на водопой
gen.das viele Trinken führt zum HinkenЧрезмерное пьянство приводит к хромоте
gen.das wird zu keinem positiven Ergebnis führenэто не даст положительных результатов
gen.das Wort führenовладеть разговором
gen.das Wort führenпроизносить речь
gen.das Wort führenраспоряжаться
gen.das Wort führenвладеть разговором
gen.das würde uns zu weit führenэто завело бы нас слишком далеко
gen.das Zepter führenцарить
gen.das Zepter führenвластвовать
gen.das Zepter führenуправлять
comp.Daten führenуправлять данными
comp.Daten führenобслуживать данные
gen.dem Kind die Hand führenводить рукой ребёнка (при письме)
gen.dem Kinde die Hand führenводить рукой ребёнка (при письме)
gen.den Ball führenдриблинговать
gen.den Befehl führenраспоряжаться (кем-либо, чем-либо)
gen.den Besen führenподметать
gen.den Besen führenмести
gen.den Besen führenдержать в руках метлу
gen.den Beweis führenдоказывать
gen.den Bögen führenводить смычком
gen.den entscheidenden Stoß führenнанести решительный удар
gen.den Gegenbeweis führenпривести контраргумент
gen.den Geigenbogen führenбыть скрипачом
gen.den Geigenbogen führenвладеть смычком
gen.Den Hammer schwang er, stand am Mast, Die Feder führt' er wie die KlingeТо академик, то герой, То мореплаватель, то плотник
gen.den Haushalt führenвести домашнее хозяйство
gen.den Haushalt führenвести домашнее хозяйство
gen.den Haushalt führenвести общее хозяйство (O_Lya)
gen.den Hund spazieren führenпрогуливать собаку (channel_i)
gen.den Pinsel führenбыть живописцем
gen.den Pinsel führenзаниматься живописью
gen.den Pinsel führenбыть художником
gen.den Stoß führenнаносить удар
gen.den Stoß führenколоть (шпагой, штыком и т. п.)
gen.den Wagen führenуправлять автомобилем
gen.den Wagen führenводить машину
gen.der Bauer führte die Ziege am Strickкрестьянин вёл козу на верёвке
gen.der Fluss führt Goldsand mit sichв реке есть золотоносный песок
gen.der Führer der Nationвождь нации
gen.der Führer der Nationруководитель нации
gen.der Führer der Parteiвождь партии
gen.der Führer der Parteiруководитель партии
gen.der Führer der Widerstandsbewegung wurde ins Gefängnis geworfenвождь движения Сопротивления был брошен в тюрьму
gen.der führt sich total weltmäßig auf!а этот задирает нос!
gen.der Gedanke fuhr ihm durch den Kopfв голове у него мелькнула мысль
gen.der Lehrer führte eine Aussprache mit den Eltern der Schülerinучитель вёл беседу с родителями ученицы
gen.der Nordwind führt Kaltluft heranсеверный ветер приносит сюда холодный воздух
gen.der Rechtsanwalt Schulze führte die Sache seines Klienten ausgezeichnetадвокат Шульце отлично вёл дело своего клиента
gen.der Schneider führt alle Aufträge der Besteller rechtzeitig ausпортной выполняет в срок все заказы клиентов
gen.der Strom wird mehr Wasser führenрека станет более многоводной
gen.der Vater führt ein strenges Regimentотец очень строг
gen.der Verkäufer führte den Kunden verschiedene Geräte vorпродавец демонстрировал покупателям различные приборы
gen.der Wagen fuhr leer zurückмашина поехала обратно порожней
gen.der Weg führt abwärtsдорога ведёт вниз
gen.der Weg führt direkt zum Schlossдорога ведёт прямо к замку
gen.der Weg führt durch eine weite Muldeдорога ведёт по широкой котловине
gen.der Weg führt in den Park hineinдорога ведёт в парк
gen.der Weg führt in den Waldдорога ведёт в лес
gen.der Weg führt steil aufwärtsдорога идёт круто вверх
gen.der Weg führt über den Berg hinüberдорога ведёт за гору
gen.der Zug fuhr längs dem Flussпоезд шёл вдоль реки
gen.der Zug führ weich anпоезд плавно тронулся с места
gen.die Anwesenheit der Schwefelsäure führte zu einer überraschenden Reaktionприсутствие серной кислоты вызвало бурную реакцию
gen.die Aufsicht führenнаблюдать (за кем-либо, за чем-либо)
gen.die Aufsicht führenприсматривать (за кем-либо)
gen.die Aufsicht führen über Aвести наблюдение
gen.die Aufsicht führenосуществлять надзор (над чем-либо)
gen.die Aufsicht führenследить (за чем-либо)
gen.die Aufsicht führenприсматривать
gen.die Bücher führenвести бухгалтерские книги
gen.die Familie führt ein kümmerliches Lebenсемья бедствует
gen.die Feder führenвладеть пером
gen.die Hand zum Gruß an die Mütze führenподнести руку к шапке (для приветствия)
gen.die Handelsverhandlungen führenвести торговые переговоры
gen.die Herrschaft führenвластвовать
gen.die Herrschaft führenстоять во главе
gen.die Herrschaft führenкомандовать (в доме)
gen.die Kamera führenбыть оператором фильма
gen.die Kasse führenраспоряжаться деньгами
gen.die Kasse führenвести кассу
gen.die Kasse führenбыть кассиром
gen.die Kasse führenработать кассиром
gen.die Luke führte ins Innere des Schiffesлюк вёл во внутренние помещения корабля
gen.die Mannequins führten die neusten Modelle vorманекенщицы демонстрировали новейшие модели
gen.die Mutter führt das Kommando über das Hausмать командует в доме
gen.die Oberaufsicht führenосуществлять общее руководство
gen.die Oberaufsieht führenосуществлять общее руководство
gen.die Regie führenрежиссировать
gen.die Regierung führenуправлять (государством)
gen.die Regierung führenправить
gen.die Sache der Unterdrückten führenзащищать угнетённых
gen.die Spur des Rehs führt in den Waldслед косули ведёт в лес
gen.die Straße führt auf den Steinbruch zuдорога ведёт к каменоломне
gen.die Straße führt nach dem Karl-Marx-Platzулица ведёт к площади Карла Маркса
gen.die Straße führt nah am Abgrund vorbeiдорога проходит вблизи пропасти
gen.die Straße führt nahe am Abgrund vorbeiдорога проходит вблизи пропасти
gen.die Truppen ins Gefecht führenповести войска в бой
gen.die Tür führte in einen kleinen Garten hereinдверь вела в маленький садик
gen.die Tür führte in einen kleinen Garten hereinдверь выходила в маленький садик
gen.die Untersuchung führte zu keinem Erfolgрасследование не дало никаких результатов
gen.die Verstorbene führte ein gottseliges Lebenпокойная вела благочестивую жизнь
gen.die Vormundschaft führenосуществлять опеку
gen.die Waffe führenхорошо владеть оружием
gen.die Zeitschrift führt folgende Rubrikenжурнал имеет следующие разделы
gen.dies führte zu seinem Machtantrittэто содействовало его приходу к власти
gen.diese Straße führt direkt ins Zentrumэта улица ведёт прямо в центр
gen.dieser Fluss führt Gold mitэто золотоносная река
gen.dieser Seitenweg führt wieder zur Hauptstraßeэта окольная дорога выводит снова на главную магистраль
gen.dieser Weg führt in die Bergeэта дорога ведёт в горы
gen.dieser Weg führt in die Stadtэта дорога ведёт в город
gen.dieser Weg führt ins Dorfэта дорога ведёт в деревню
gen.dieser Weg führt unvermeidlich in eine Sackgasseэтот путь неизбежно ведёт в тупик
gen.dieses Mittel führt abэто средство слабит
gen.dorthin führt eine miserable Straßeтуда ведёт скверная дорога
hist.Eid auf den FührerПрисяга фюреру (I. Havkin)
gen.ein abgeschiedenes Leben führenжить в уединении (Ремедиос_П)
gen.ein arbeitsames Leben führenвести трудовую жизнь
gen.ein Argument ins Feld führenприводить довод
gen.ein Argument ins Feld führenприводить аргумент
gen.ein aus Naturstein gemauerter Aufgang führte zu der breiten Eingangstürсложенная из природного камня лестница вела к широкой входной двери
gen.ein bewährter Führerиспытанный вождь
gen.ein bewährter Führerиспытанный руководитель
gen.ein Blitz fuhr aus den Wolkenмолния прорезала тучи
gen.ein Blitz fuhr niederударила молния
gen.ein Doppelleben führenвести двойную жизнь
gen.ein doppeltes Spiel führenвести двойную игру
gen.ein Eigenleben führenвести замкнутый образ жизни
gen.ein Eigenleben führenвести уединённый образ жизни
gen.ein flottes Leben führenжить на широкую ногу
gen.ein flottes Leben führenвести праздную жизнь
gen.ein flottes Leben führenвести весёлую жизнь
gen.ein Flugzeug führenпилотировать самолёт
gen.ein gastfreies Haus führenбыть радушным хозяином
gen.ein gastfreies Haus führenбыть гостеприимным хозяином
gen.ein gastfreies Haus führenиметь гостеприимный дом
gen.ein Gedanke fuhr ihm durch den Kopfу него мелькнула мысль
gen.ein gemächliches Dasein führenвести беспечное существование
gen.ein gemächliches Dasein führenвести безмятежное существование
gen.ein gemächliches Leben führenжить безмятежно
gen.ein gemächliches Leben führenжить в своё удовольствие
gen.ein geregeltes Leben führenвести правильный образ жизни
gen.ein Geschäft führenиметь контору
gen.ein Geschäft führenиметь магазин
gen.ein großes Haus führenжить на широкую ногу
gen.ein gutes Rapier führenбыть хорошим фехтовальщиком
gen.ein Junggesellenleben führenжить холостяком
gen.ein Junggesellenleben führenвести холостяцкий образ жизни
gen.ein karges Leben führenжить бедно
gen.ein karges Leben führenжить скудно
gen.ein liederliches Leben führenвести распутный образ жизни
gen.ein liederliches Leben führenвести безалаберный образ жизни
gen.ein lockeres Leben führenвести беспутный образ жизни
gen.ein lockeres Leben führenвести легкомысленный образ жизни
gen.ein Lungerleben führenбездельничать
gen.ein Lungerleben führenвести праздный образ жизни
gen.ein militärischer Führerвоенный вождь
gen.ein militärischer Führerвоенный руководитель
gen.ein müßiges Leben führenпредаваться безделью
gen.ein müßiges Leben führenвести праздную жизнь
gen.ein nüchternes Leben führenвести умеренный образ жизни
gen.ein offenes Haus führenпринимать много гостей
gen.ein politischer Führerполитический вождь
gen.ein politischer Führerполитический руководитель
gen.ein Protokoll führenвести протокол
gen.ein Regiment führenкомандовать полком
gen.ein Reiseleben führenвести жизнь на колёсах
gen.ein ruhiges Leben führenвести спокойный образ жизни
gen.ein Räuberleben führenжить как разбойник
gen.ein Schattendasein führenпрозябать
gen.ein schattenhaftes Dasein führenвести призрачное существование
gen.ein schattenhaftes Leben führenвести призрачное существование
gen.ein schmaler Durchgang führte zum Schlossузкий проход вёл к замку
gen.ein Splitter fuhr ihr in den Fingerона занозила палец
gen.ein straffes Regiment führenустановить строгий порядок
gen.ein straffes Regiment führenбыть строгим начальником
gen.ein straffes Regiment führenбыть строгим руководителем
gen.ein straftes Regiment führenустановить строгий порядок
gen.ein straftes Regiment führenбыть строгим начальником
gen.ein straftes Regiment führenустановить строгий режим
gen.ein straftes Regiment führenбыть строгим руководителем
gen.ein Tagebuch führenвести дневник
gen.ein telephonisches Gespräch führenговорить по телефону
gen.ein telephonisches Gespräch führenвести телефонный разговор
gen.ein unstetes Leben führenвести бродячий образ жизни
gen.ein verschwenderisches Leben führenжить расточительно
gen.ein wildes Leben führenвести распутную жизнь
gen.ein wüstes Leben führenвести беспутный образ жизни
gen.ein wüstes Leben führenвести распутный образ жизни
gen.ein zurückgezogenes Leben führenвести замкнутый образ жизни (mirelamoru)
gen.ein ärgerliches Leben führenжить распутно
gen.eine Dame zu Tisch führenповести даму к столу
gen.eine dreiste Sprache führenговорить дерзко
gen.eine geschliffene Feder führenобладать острым пером
gen.eine glückliche Ehe führenжить счастливой супружеской жизнью
gen.eine harte Sprache führenговорить суровым языком
gen.eine scharfe Feder führenобладать острым пером
gen.eine scharfe Klinge führenрезко выступать (устно и в печати)
gen.eine scharfe Klinge führenрезко выступать (устно или в печати)
gen.eine schwülstige Sprache führenговорить высокопарным языком
gen.eine Untersuchung führenвести расследование
gen.eine Untersuchung führenвести следствие
gen.eine Untersuchung führenпроизводить следствие
gen.einen Artikel führenиметь в продаже товар (определенного наименования)
gen.einen Beweis führenпредставлять доказательство
gen.einen Beweis führenдоказывать
gen.einen Briefwechsel mit jemandem führenпереписываться (с кем-либо)
gen.einen Briefwechsel mit jemandem führenвести с кем-либо переписку
gen.einen Briefwechsel mit jemandem führenпереписываться (с кем-либо)
gen.einen Bäu führenруководить строительством
gen.einen falschen Namen führenжить под чужой фамилией
gen.einen falschen Namen führenназываться чужим именем
gen.einen feinen Tisch führenиметь изысканную кухню
gen.einen feinen Tisch führenиметь хорошую кухню
gen.einen frommen Lebenswandel führenвести благочестивый образ жизни
gen.einen fälschen Namen führenжить под чужой фамилией
gen.einen fälschen Namen führenназываться чужим именем
gen.jemandem einen Führer mitgebenдать кому-либо проводника
gen.einen kaufmännischen Duktus führenписать канцелярским почерком
gen.einen Meinungsstreit führenдебатировать
gen.einen Nachweis führenдоказывать
gen.einen Namen führenназываться
gen.einen Namen führenименоваться
gen.einen Streich führenнаносить удар
gen.einen Streit führenспорить
gen.einen Streit führenвести спор
gen.einen Titel führenиметь титул
gen.einschändliches Leben führenвести постыдный образ жизни
gen.er diente uns als Führerон был нашим гидом
gen.er diente uns als Führerон был нашим проводником
gen.er fuhr seinen Wagen vor den Eingangон подъехал на машине к подъезду
gen.er fuhr wie von der Tarantel gestochen aufон вскочил как ужаленный
gen.er führ beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
gen.er führ einen Löwen im Wappenна его гербе лев
gen.er führ mit der Hand in die Tascheон быстро сунул руку в карман
gen.er führ sich mit der Hand in die Haareон запустил руку в волосы
gen.er führ wie ein Wetter zwischen die Feindeон словно гроза обрушился на врагов
gen.er führt ein abscheuliches Lebenон ведёт отвратительную жизнь
gen.er führt ein erbärmliches Daseinон влачит жалкое существование
gen.er führt ein klägliches Daseinон влачит жалкое существование
gen.er führt ein tugendhaftes Lebenон ведёт добродетельную жизнь
gen.er führt ein unabhängiges Lebenон живёт, ни от кого не завися
gen.er führt ein unruhiges Lebenон ведёт неспокойную жизнь
gen.er führt ein vorbildliches Familienlebenон образцовый семьянин
gen.er führt eine gewandte Federон хорошо владеет пером
gen.er führt einen grässlichen Lebenswandelон ведёт омерзительный образ жизни
gen.er führt oft abgeschmackte Redensartenон часто выражается пошло
gen.er führt sich unerhört aufон ведёт себя неслыханно
gen.er führt wunderliche Redenон говорит странные вещи
gen.er führt zweierlei Redenон двурушник
gen.er führte alles so aus, wie es sich gebührteон сделал всё так, как было положено
gen.er führte das Experiment weiter und erzielte dabei glänzende Resultateон продолжил эксперимент и получил блестящие результаты
gen.er führte die Arbeit unter einem anderen Namen fortон продолжал работу под другой фамилией
gen.er führte die Dame des Hauses zur Tafelон повел к столу хозяйку дома
gen.er führte die Tochter des Hauses zum Tischон повел к столу дочь хозяев дома
gen.er führte ein elendes Daseinон влачил жалкое существование
gen.er führte ein Leben voller Aufopferungон вёл жизнь, полную самоотречения
gen.er führte ein tugendvolles Lebenон вёл жизнь, преисполненную добродетели
gen.er führte ein tugendvolles Lebenон вёл жизнь, исполненную добродетели
gen.er führte einen Falken im Schildeна его щите был изображён сокол
gen.er führte einen Falken im Schildeна его гербе был изображён сокол
gen.er führte einen seltsamen Übernamenу него было странное прозвище
gen.er führte einen unbescholtenen Lebenswandelон вёл безупречный образ жизни
gen.er führte nur ein Traumlebenон жил только мечтами
gen.er führte sich wie ein tapferer Soldat aufон вёл себя как храбрый солдат
geol.Erz führenсодержать руду в породе
geol.Erze führenявляться рудоносным (о породах)
geol.Erze führenбыть рудоносным (о породах)
sociol.expressiver Führerэкспрессивный лидер
lawFlucht des Führers eines Kraftfahrzeugesбегство водителя транспортного средства (с места происшествия)
ed.formeller Führerформальный руководитель
gen.Fracht führenиметь груз
ITführe ausвыполнить (эквивалент символа DO в языках программирования)
tech.führende Stellung einnehmenглавенствовать
mil.Führer aller Gradeкомандиры всех степеней
mil.Führer aller Stufenкомандиры всех степеней
mil.Führer der Artillerieкомандующий артиллерией
mil., artil.Führer der Artillerieкомандующий артиллерии
mil.Führer der Artillerieначальник артиллерии
mil., Germ.Führer der Luftwaffeкомандующий авиацией (района)
mil.Führer der Marschsicherungначальник походного охранения
mil., navyFührer der Minenschiffeкомандующий миннозаградительными силами
mil., Germ.Führer der Minenschiffeкомандующий минными заградителями
mil., navyFührer der Minensuchbooteкомандующий тральными силами
mil., Germ.Führer der Minensuchbooteкомандующий минно-тральными силами
mil.Führer der Ortsverteidigungначальник обороны населённого пункта
mil.Führer der Schnellbooteкомандующий торпедными силами
mil., Germ.Führer der Schnellbooteкомандующий торпедными катерами
avia.Führer der Seeluftstreitkräfteкомандующий военно-морской авиацией
mil., Germ.Führer der Torpedobooteкомандующий миноносцами
mil., navyFührer der U-Boot-Ausbildungsflottillenкомандующий учебными флотилиями дивизионами подводных лодок
mil., navyFührer der U-BooteКПФ, Командующий Подводным Флотом (anoctopus)
mil., Germ.Führer der U-Booteкомандующий подводными силами
mil., navyFührer der Unterseebooteкомандующий подводными силами
mil.Führer der Waffeкомандир орудия
mil.Führer der Waffeкомандир миномёта
mil.Führer der Waffeкомандир пулемёта
mil., Germ.Führer der Zerstörerкомандующий эскадренными миноносцами
mil., Germ.Führer des Feldjägerwachkommandosкомандир взвода военной полиции, выделенного в патрульный отряд
mil., Germ.Führer des Feldjägerwachkommandosкомандир взвода военной полиции, выделенного в сторожевой отряд
mil.Führer des Ganzenстарший общевойсковой начальник
mil.Führer einer Einheitкомандир подразделения
nautic.Führer-Eisbrecherледокол-вожак
gen.Führer seinбыть лидером (Лорина)
mil.Führer-U-Bootфлагманская подводная лодка
mil.Führer und Unterführerкомандиры всех степеней
polit.G8-Führerлидеры "Большой восьмёрки" (Abete)
gen.gehässige Reden führenзлопыхательствовать
gen.gehässige Reden führenязвить
gen.geistlicher Führerдуховный лидер (Anders1986)
gen.gesonderte Haushalte führenвести хозяйство раздельно
gen.gespreizte Reden führenпроизносить напыщенные речи
gen.Gespräche führenпроводить совещания
gen.Gespräche führenвести переговоры
gen.Gespräche führenпроводить беседы
gen.getrennte Kasse führenжить каждый на свои средства
mil.Heil mein Führer!Слава моему фюреру! (часто использовалось в конце письменного обращения к Гитлеру в годы ВОВ Nick Kazakov)
mil.Heil mein Führer!да здравствует мой фюрер! (часто использовалось в конце письменного обращения к Гитлеру в годы ВОВ Nick Kazakov)
mil.Hilfsorgan des Führersвспомогательный орган управления войсками командира
gen.ihre Vorliebe für Blumen führte sie zu diesem Berufлюбовь к цветам привела её к этой профессии
gen.etwas Böses im Schilde führenзадумывать (недоброе; что-либо)
gen.etwas Böses im Schilde führenзамышлять (недоброе; что-либо)
gen.in diesem Land führt ein erfahrener Politiker das Steuer des Staatesв этой стране кормило власти в руках опытного политика
gen.in Evidenz führenвводить в курс дела
gen.in Versuchung führenискушать
gen.in Versuchung führenвводить в искушение
gen.in Weimar brauche ich keinen Führerв Веймаре мне не нужен путеводитель
ed.informaler Führerлидер
ed.informaler Führerнеформальный руководитель
sociol.informelle Führerнеформальный лидер
gen.etwas ins Treffen führenпустить в ход (что-либо)
gen.etwas ins Treffen führenприводить что-либо в качестве аргумента (ins Feld führen Gutes Deutsch)
gen.etwas ins Treffen führenприводить что-либо в качестве довода (ins Feld führen Gutes Deutsch)
sociol.instrumenteller Führerинструментальный лидер
gen.irre Reden führenговорить что-либо бессвязное
gen.irre Reden führenвысказывать сумасбродные мысли
gen.Klage führen bei jemandem über jemanden, über etwasжаловаться кому-либо на кого-либо, на что-либо
gen.Konversation führenвести беседу (о нескольких лицах)
hist.Korps-Pionier-Führerначальник инженерной службы корпуса (Andrey Truhachev)
sociol.kosmopolitischer Führerкосмополитический лидер
gen.Krieg führenвоевать
mil.KTB-Führerведущий журнал боевых действий (Andrey Truhachev)
sociol.lokaler Führerлокальный лидер
gen.lästerliche Reden führenкощунствовать (тж. перен.)
gen.lästerliche Reden führenбогохульствовать (перен. шутл.)
gen.löse Reden führenболтать вздор
gen.löse Reden führenраспускать язык
gen.man kann absehen, wohin die Entwicklung führtможно предвидеть, как пойдет развитие
mil.MG-Führerнаводчик
mil.MG-Führerкомандир пулемётного расчёта
gen.mit der Karawane fuhr ein Dragomanс караваном ехал драгоман
gen.mit jemandem einen Federkrieg führenполемизировать (в печати; с кем-либо)
gen.mit sich führenносить с собой (YuriDDD)
gen.mit sich führenиметь при себе (YuriDDD)
gen.N. führt mit fünf Punkten gegen S. mit vier Punkten шахматыН. имея пять очков, лидирует, опережая С. набравшего четыре очка
gen.nichts Gutes im Schilde führenиметь плохие намерения
gen.nichts Gutes im Schilde führenиметь недобрые намерения
sociol.nomineller Führerформальный лидер
sociol.nomineller Führerноминальный лидер
mil.nächsthöherer Führerнепосредственный начальник
mil.nächsthöherer Führerближайший начальник
gen.offenes Haus führenбыть гостеприимным
gen.offenes Haus führenжить открытым домом
gen.prahlerische Reden führenбахвалиться
gen.schiechte Nachrede über jemanden führenоговаривать (кого-либо)
gen.schiechte Nachrede über jemanden führenклеветать (на кого-либо)
gen.schmutzige Redensarten führenговорить сальности
gen.schmutzige Redensarten führenупотреблять скабрёзные выражения
mil.Schützenpanzer Führer/Funkкомандирский бронетранспортёр с радиостанцией
mil.Schützenpanzerwagen Führer/Funkкомандирский бронетранспортёр с радиостанцией
gen.sein Eingreifen führte eine Wende herbeiего вмешательство привело к повороту (к переменам)
gen.etwas sich deutlich vor Augen führenясно представлять себе (что-либо)
gen.etwas sich deutlich vor Augen führenотчётливо представлять себе (что-либо)
gen.sich führenиметь при себе паспорт
gen.sich führenвести себя
gen.sich von jemandem führen lassenдействовать под чьим-либо руководством
gen.sich von jemandem führen lassenпозволять кому-либо руководить собой
gen.sich zu Gemüte führenлакомиться (ich führe mir heute Abend eine Tafel Schokolade zu Gemüte Andrey Truhachev)
gen.sie führen getrennte Kasseони живут каждый на свой средства
gen.sie führen sich in die Haareони вцепились друг другу в волосы
gen.sie führt ein makelloses Lebenеё образ жизни безупречен
gen.sie führt eine trotzige Spracheона говорит дерзко
gen.sie führt einen lockeren Lebenswandelона ведёт беспутный образ жизни
gen.sie führt gern derartige Gesprächeона любит вести разговоры такого рода
gen.sie führte das freudlose Leben der Mutter fortона продолжала жить столь же безрадостной жизнью, как и её мать
gen.sie führte die Tasse an die Lippenона поднесла чашку к губам
gen.sie führte die Unterhaltung in belehrendem Tonона вела разговор в поучающем тоне
gen.sie führte ein ganz abgeschlossenes Lebenона жила очень замкнуто
gen.sie führten eine gelehrte Diskussionони вели учёный спор
gen.sie führten in der Stadt ein leichtsinniges Lebenони вели в городе легкомысленную жизнь
gen.sie führten separate Verhandlungenони вели сепаратные переговоры
gen.sie kauften einen Führer durch Moskauони купили путеводитель по Москве
sociol.soziometrischer Führerсоциометрический лидер
gen.spitze Reden führenговорить колкости
railw.Standort des Führersместо машиниста (на локомотиве)
gen.etwas ständig im Munde führenпостоянно повторять одно и то же
gen.etwas ständig im Munde führenпостоянно твердить одно и то же
gen.Stöße führenпроводить выработки
gen.unsere Gaststätte führt eine reiche Auswahl an Getränkenв нашем ресторане богатый выбор напитков
mil.unterer Führerкомандир мелкого подразделения
gen.Unterhandlungen führenвести переговоры
policeVE-FührerКуратор сотрудника работающего под прикрытием см Verdeckte Ermittler или VE (Куратор выступает посредником между VE и правоохранительными органами, чтобы сохранить в тайне залегендированную идентичность внедренного сотрудника. Он же выступает в суде, свидетельствуя в таком случае со слов внедренного сотрудника McNeal)
mil., Germ.V-Mann-Führerрезидент группы агентов разведки
gen.vom Ufer aus führte eine kleine Steige auf den Deich hinaufот берега вверх на плотину вела маленькая лесенка
gen.vom Ufer führt eine Treppe zum Fluss hinunterс берега к реке ведёт лестница
mil.vorgesetzter Führerвышестоящий начальник
gen.Vorsitz führenпредседательствовать (AlexandraM)
gen.warum führen Sie solche Reden?к чему такие слова?
gen.was führt dich zu mir?что ты хотел?
gen.was führt dich zu mir?C чем пожаловал?
gen.was führt dich zu mir?что тебя привело ко мне?
mil.wegekundiger Führerпроводник, знающий дорогу
gen.wer führte den Protestmarsch an?кто непосредственно возглавлял марш протеста?
gen.wohin soll das führen?до чего это доведёт?
gen.wohin soll das führen?к чему это приведёт?
gen.während der Krankheit des Chefs führt sein Stellvertreter die Geschäfteво время болезни начальника дела ведёт его заместитель
gen.zu dem Schloss führte eine schöne Freitreppeк замку вела красивая лестница
gen.etwas zu einem rühmlichen Ende führenдобиться успеха в (чем-либо)
gen.etwas zu Ende führenзакончить (что-либо)
gen.etwas zu Ende führenкончать (что-либо)
gen.zu Ende führenдоводить до конца
gen.jemandem etwas zu Gemüte führenнастоятельно советовать (кому-либо, что-либо)
gen.jemandem etwas zu Gemüte führenдать почувствовать (кому-либо, что-либо)
gen.zum Altar führenповести под венец (Tohotako)
gen.zur Hochschulreife führenсоздавать необходимые предпосылки для поступления в вуз
gen.zur Hochschulreife führenготовить к поступлению в вуз (об учебном заведении)
gen.zur Tränke führenвести на водопой
gen.überlegen führenвести игру с большим преимуществом
Showing first 500 phrases