DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Transport containing des | all forms | exact matches only
GermanPortuguese
Abgasrueckfuehrung mit spezieller Einstellung des Motorsrecirculação dos gases com alteração no motor
Abgastemperaturanzeiger des Hilfsaggregatsindicador de temperatura dos gases de escape do APU
Abheben des Ventilsrompimento de uma válvula
Abholung und sichere Verwahrung des Gepäcksrecolhida e guardada de forma segura do bagagem
Ablenkwinkel des Rotorabwindsângulo de deflexão da esteira do rotor
Ablösen des Propellers während des Flugsseparação em voo do conjunto da hélice
Ablösung des Strahlsdescolamento da lâmina
Ablösung während des Flugessubstituição em voo
Abschalten des Autopilotenpiloto automático desligado
Abschwächung des Abtreibensdiminuição do abatimento
Abspringen des Stromabnehmersdescarrilamento do coletor
Abstufbarkeit des Lösevorgangesfreios ajustáveis
Abwürgen des Motorsestrangulamento
Abwürgen des Motorsparagem do motor
Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarktes bis 1992Programa de ação no domínio das infraestruturas de transportes, tendo em vista a concretização do mercado integrado dos transportes em 1992
Akzeptanzkriterium des Fahrzeugscritério de aceitação de veículo
Allgemeinzertifikat des Bedienersestabilização de orientação
Anforderungen bezüglich des Sauerstoffvorratsrequisitos de fornecimento de oxigénio
Angabe des Interesses an der Lieferungdeclaração de interesse na entrega
Anhalten des Zugesparagem do comboio
Anlassen des Fahrzeugssistema de ignição de veículos
AnlieferungEinsammelnder Milch in Kesselwagen der Genossenschaft oder des Haendlersrecolha do leite pelos camiões-cisterna da cooperativa ou sociedade comercial
Annäherungssonde des Bugfahrwerkssensor de aproximação do trem de nariz
Annäherungssonde des Hauptfahrwerkssensor de aproximação do trem principal
Anordnung des Motors klassischer Bauart im Drehgestellmotor clássico sobre o bogie
Anstieg des Wasserspiegelssubida do nível de água
Anstieg des Wasserspiegelselevação do nível de água
Aufprallseite des geprüften Fahrzeugslado do veículo ensaiado que sofre a colisão
Aufzeichnungen während des Flugesdocumentação em voo
Aufziehen des Radreifensmontagem do aro
Ausbau des Autobahnnetzesobra em autoestrada
Ausbesserung des Schiffesconserto do navio
Ausdehnung des Gleisesdilatação da via
Ausfahren des Fahrwerksextensão do sistema de aterragem
Ausfahren des Fahrwerksextensão do trem de aterragem
Ausfall des kritischen Triebwerksfalha do grupo motor crítico
Ausfall des Pilotenincapacidade do piloto
Ausfüllung des Gewölbzwickelstímpano
Ausgangssignal des Meßwertaufnehmerssinal de saída do transdutor
Auskuppeln des automatischen Flugsteuerungssystemsdesligar o sistema de controlo de voo automático
Ausrichtung der Höhenlage des Gleisesretificação do perfil das vias
Ausrichtung des Motorsorientação do motor
Ausrüstung des Gleisesmaterial de vias
Ausschuss für den Verkehr des auf Flug- oder Schiffsreisen mitgeführten Gepäckscomité de circulação de bagagens de passageiros de transportes aéreos ou marítimos
Ausschuss für die Schaffung der Voraussetzungen für die Interoperabilität des transeuropäischen HochgeschwindigkeitsbahnsystemsComité para o estabelecimento das condições relativas à interoperabilidade do sistema ferroviário transeuropeu de alta velocidade
Auswaschung des freien Kalkesarrastamento de cal livre
Außenfläche des Radreifensface exterior da roda
Bahnbegehung des Streckenläufersinspeção da linha
Bahnbegehung des Streckenwärtersinspeção da linha
Bahnhof an der Ein-und Ausfahrt des Ärmelkanaltunnelsterminal de acesso ao túnel sob a Manca
Bankett des Gleisesbanqueta da linha
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989Convenção sobre o controlo dos movimentos transfronteiriços de resíduos perigosos e a sua eliminação
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989Convenção sobre o controlo das transferências transfronteiras de resíduos perigosos e da sua eliminação
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989Convenção de Basileia sobre o controlo das transferências transfronteiras de resíduos perigosos e sua eliminação
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989Convenção de Basileia
Beauftragter des Begünstigtenrepresentante do beneficiário
Beblechung des Wagenkastensrevestimento da caixa
Bediener des Kontrollraumsoperador da sala de comando
Bedienung des Autopilotengestão do piloto automático
Beendigung des Flugesfinal do voo
Befahren des falschen Gleisescirculação em contravia
Befehl während des Flugesordem de voo
Beharrungsvermögen des Blattesinércia giroscópica da hélice
Beleuchtungseinrichtung im Inneren des Fahrzeugsdispositivo de iluminação instalado no interior do veículo
Bepflanzung des Bahnkörpersrevestimento vegetal de proteção da plataforma da via
Beratender Ausschuss für den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen FlugverkehrsComité consultivo relativo ao acesso das transportadoras aéreas comunitárias às rotas aéreas intracomunitárias
Beratender Ausschuss für den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen FlugverkehrsComité Consultivo relativo ao acesso das transportadoras aéreas comunitárias às rotas aéreas intracomunitárias
Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen auf dem Gebiet des LuftverkehrsComité Consultivo sobre Acordos e Posições Dominantes nos Transportes Aéreos
Bereifung des Radreifensmontagem do aro
Berichtigen des Radreifenprofilstorneamento das rodas
Berichtigen des Radreifenprofilsreprefilagem das rodas
Beruf des Güterkraftverkehrsunternehmersprofissão de transportador rodoviário de mercadorias
Beruf des Personenkraftverkehrsunternehmersprofissão de transportador rodoviário de passageiros
Berücksichtigung des Triebwerkausfallshipótese de falha do motor
Beschleunigung infolge des Aufprallsaceleração devida à colisão
Beschleunigungsmesser des Schlagkörpersacelerómetro do pêndulo
betragmäßige Angabe des Interesses an der Ablieferung am Bestimmungsortdeclaração especial de interesse na entrega da sua bagagem no destino
Betriebszustandsanzeige des automatischen Landesystemsanunciadores do estado das aterragens automáticas/com piloto automático
Betätigungseinrichtung des Scheibenwascherscomando de lava-para-brisas
bewegliche Teile der Verglasung des Fahrzeugsvidraça móvel do veículo
Bewegung des Flugzeugsdeslocamento do avião
Bewegungskurve des Steuerknüppelscurva cíclica da manche
Bezugsebene des Gerüstsplano de referência de estrutura
Bezugspunkt des Sitzesponto de referência do banco
Bezugspunkt des Warteverfahrensfacilidade de espera
Bilanz des Abzapfluftbedarfscompensação do ar purgado
bleibende Verschiebung des Lenkradsdeslocação residual do volante
Breite des beanspruchten Streifenslargura da fita de carga
Brust des Steinbruchesfrente de pedreira
Bundesverband des Deutschen GüterfernverkehrsAssociação Alemã de Transportes Rodoviários
Charterung des leeren Schiffesfretamento a casco nu
Code für die Stabilität des unbeschädigten SchiffesCódigo da estabilidade sem avaria
Dehnung des Gleisesdilatação da via
den dynamischen Bereich des Aufzeichnungsgerätes verwendenutilizar a gama dinâmica do registador
den gesamten Kaufpreis des Flugscheins erstattenreembolso integral do valor do bilhete
der Vorflutgraben dient der oberirdischen Ableitung des Wassers aus dem Bereich der Strassepoço
Diagonalversteifung des Fahrwerkstriangulação da asa
die Ausrichtung des Fahrzeugs bei der Messungatitude do veículo para a medição
Drehmoment des Motorsbinário motor
Drehpunkt des Pendelseixo de oscilação do pêndulo
Drehscheibe des Abriebsgerätsdisco giratório do dispositivo de abrasão
Dreiecksversteifung des Fahrwerkstriangulação do trem
Druckbeaufschlagung des Behälterspressurização do depósito
Druckbelüftung des Laderaumspressurização do compartimento de carga
Düse des Windschutzscheiben-Waschanlagenbico do lava pára-brisas
Einbruch des Signalsorifício de sinal
Eindringen des Fußraumspenetração do piso
Eindringung des Frostespenetração do gelo
Eindrückung des Brustkorbsdeformação do peito
Eindrückung des Brustkorbsdeformação do tórax
Eindrückung des Brustkorbsdeformação da caixa torácica
eine Durchmischung des Inhalts gewährleistendeixar-se que o conteudo se misture
Einfahren des Fahrwerksrecolha do trem de aterragem
Einfassen des Kugelgelenksestampagem de rótula
Einfedern des Fahrwerkscompressão do amortecedor do trem de aterragem
Einführung des Einspurbetriebestransformação em via única
Einführung des Einspurbetriebesoperação em via banalizada
Einhaltung der internationalen Normen für den Schutz des Lebens auf Seeobservância das normas internacionais em matéria de segurança da vida no mar
Einheit des Endruhedruckescoeficiente de impulso ativo
Einheit des Erdwiderstandescoeficiente de impulso passivo
Einklappen des Tischesmesa recolhida
Einlauf des Syphonsentrada do sifão
Einrichtung zum Schiessen des Phantomfallkörpersdispositivo de projeção da cabeça fictícia
Einrichtung zur Höhenverstellung des Gurtesdispositivo de regulação do cinto em altura
Einsatzmindesthöhe des automatischen Flugsteuerungssystemsaltura mínima para o sistema de controlo do piloto automático
Einschwenken des Fahrwerksrecolha do trem de aterragem
Einsenkung des Gleisesassentamento de via
Einstellen und Nachregulierung des Radarbildsajuste inicial e conservação da imagem
Einstellung des Betriebsinterrupção da operação
Eintauchfrequenz des Rudersfrequência intercetora de jato 
elastische Aufhängung des Motorssuspensão elástica do motor
Endhaltestelle außerhalb des Straßenbereichsterminal em impasse
Enteisen des Flugzeugs am Bodendescongelamento do solo
Entladung des Ladewagensesvaziamento do reboque
Entleerung des Schieberspurga
Entlüftungssystem des Kurbelgehäusessistema de ventilação do cárter
Entriegeln des Fahrwerks von Handlargada manual
Entwertung des Umsteigefahrausweisesvalidação de bilhete de correspondência
Entwässerung des Gleisplanumsdrenagem da plataforma
Entzug des Klassenscheins aus Sicherheitsgründennavio suspenso da sua classificação por razões de segurança
Erklärung bezüglich der Pflichten des VerwendersDeclarações de Responsabilidade do Uilizador
Erklärung des europäischen Interessesdeclaração de interesse europeu
Ermüdung des Schienenstahlsfadiga do carril
Erneuerung des Fahrzeugparksrenovação do material circulante
Erstes Abkommen zur Vereinheitlichung des LuftprivatrechtsConvenção de Varsóvia
Erstes Abkommen zur Vereinheitlichung des LuftprivatrechtsConvenção para a Unificação de certas Regras relativas ao Transporte Aéreo Internacional
Europäischer Verbindungsausschuß des Speditions- und Lagereigewerbes im Gemeinsamen MarktComité de Ligação Europeu dos Despachantes Oficiais Transitários e Auxiliares de Transporte do Mercado Comum
Europäisches Streckennetz des kombinierten Verkehrsrede europeia de transporte combinado
Europäisches Verbindungskomitee des Speditions- und Lagereigewerbes im Gemeinsamen MarktComité de Ligação Europeu dos Despachantes e Transitários do Mercado Comum
Europäisches Verbindungskomitee des Speditions- und Lagereigewerbes im Gemeinsamen MarktComité de Ligação Europeu dos Despachantes Oficiais Transitários e Auxiliares de Transporte do Mercado Comum
Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAcordo Europeu relativo ao Trabalho das Tripulações de Veículos que efectuam Transportes Internacionais Rodoviários
Europäisches Übereinkommen über die Hauptlinien des internationalen Eisenbahnverkehrs AGCAcordo Europeu sobre as Grandes Linhas Ferroviárias Internacionais AGC
Europäisches Übereinkommen über die Hauptstrassen des internationalen VerkehrsAcordo Europeu sobre as Grandes Estradas de Tráfego Internacional
europäisches Übereinkommen über die Hauptstraßen des internationalen VerkehrsAcordo Europeu sobre as Grandes Estradas de Tráfego Internacional
Fahrtrichtung des Prüffahrzeugstrajetória do veículo de ensaio
Fahrwiderstand des Fahrzeugsresistência própria do veículo
Fahrwiderstand des Zugesresistência do comboio
Faire und effiziente Preise im Verkehr - Politische Konzepte zur Internalisierung der externen Kosten des Verkehrs in der Europäischen Union - GrünbuchPara uma Formação Correcta e Eficiente dos Preços dos Transportes - Opções de Política para a Internalização dos Custos Externos dos Transportes na União Europeia - Livro Verde
Felgengreifsystem des Reifenssistema de fixação do pneumático à jante
Feuerfestigkeit des Materials von Flugzeugkabineninflamabilidade do material de cabina
Flansch des Auspuffkrümmersflange do coletor de escape
Flugdaten des dargestellten Luftfahrzeugsvalidação de dados de voos de teste
Flughafen-Task Force zur Verhinderung des illegalen Drogenhandelscélula aeroportuária antitráfico
Flugstunden des Flugpersonalstempo de voo das tripulações
Flugzeuge des Kapitels 2avião relevante do capítulo 2
Fläche des Höhenleitwerkssuperfície de estabilizador horizontal
Fläche des Höhenruderssuperfície do leme de profundidade
Fläche des Seitenleitwerkssuperfície de estabilizador vertical
Fläche des Seitenruderssuperfície do leme de direção 
Flächendichte des Rotorsplenitude do disco rotor
flüssigere Gestaltung des Verkehrsfluidificação do tráfego
Flüssigmachen des Betriebesfluidificação do tráfego
Flüssigmachen des Betriebesfluidez do tráfego
Fortsetzung des Startsdescolagem contínua
Fuehrungsblech des Walzenwagensmontante do trem de rolos
Fundamentbreite des Strebepfeilerslargura do contraforte na base
Funktionsfähigkeit des Scheibenwaschersfuncionamento do dispositivo do lava para-brisas
für den Abfall des Gleisrelais zulassiger Achswiderstandderivação limite
für den Abfall des Gleisrelais zulassiger Achswiderstandshunt de desexcitação de um circuito de via
für den Abfall des Gleisrelais zulassiger Achswiderstandshunt limite
Gattung des Wagenscategoria do vagão
Gegenlaufbremse des Bugradstravão da direção da roda de nariz
Gelenkgestänge des Stromabnehmerssistema articulado do pantógrafo
gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation SESAREmpresa comum para a realização do sistema europeu de gestão do tráfego aéreo de nova geração SESAR
Gerippe des Wagenkastensestrutura de armação
Gerippe des Wagenkastensestrutura da caixa
Gesamtanzahl der Flüge des Flugzeugsciclo de voo
gesamte Öffnung des Spiegelsabertura total do refletor
Geschäftspriorität des Schiffesprioridade comercial
Gewichte und Abmessungen von Fahrzeugen des Güterkraftverkehrspesos e dimensões de veículos rodoviários
Gipfelpunkt des Ablaufbergesvértice do cavalo
Gleitbewegung des Kniegelenksmovimento das juntas deslizantes do joelho
Grenze des Meßbereichslimite da gama de medição
Grenzwiderstand des Achskurzschlusses fuer den Abfall des Gleisrelaisshunt de desexcitação de um circuito de via
Grenzwiderstand des Achskurzschlusses fuer den Abfall des Gleisrelaisshunt limite
Grenzwiderstand des Achskurzschlusses fuer den Abfall des Gleisrelaisderivação limite
Grenzwiderstand fuer den Anzug des Gleisrelaisshunt preventivo
Grenzwiderstand fuer den Anzug des Gleisrelaiscircuito de derivação preventiva de uma via
Grundsatz der Nichtdiskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit des Verkehrsunternehmensprincípio da não discriminação ligado à nacionalidade do transportador
Grünbuch zu den Auswirkungen des Verkehrs auf die UmweltLivro Verde relativo ao impacto dos transportes sobre o ambiente: Uma estratégia comunitária para um desenvolvimento equilibrado do setor dos transportes
Grünbuch zu den Auswirkungen des Verkehrs auf die Umwelt - Eine Gemeinschaftsstrategie für eine "dauerhaft umweltgerechte Mobilität"Livro Verde relativo ao Impacto dos Transportes sobre o Ambiente: Uma Estratégia Comunitária para um Desenvolvimento Equilibrado do Sector dos Transportes
Halterung des Ersatzradessuporte da roda de reserva
Haubenverkleidiung des Motorscapô
Haubenverkleidiung des Motorscapotagem
Haubenverkleidiung des Motorscobertura
Haubenverkleidiung des Motorscapota
Haubenverkleidiung des Motorscofre de motor
Hauptrietzel des Planetengetriebesengrenagem solar
Hauptrietzel des Planetengetriebesengrenagem planetária
Hebel des Reduktionsuntersetzungsgetriebesalavanca do redutor de velocidades
Hebung des Auslegerselevação da lança
Herd des Parabolspiegelsfoco de parábola
Herstellerkennzeichen des Motorscódigo do fabricante para o motor
Hilfsmittel zum Erreichen des Bodensmeios de assistência na descida
Hilfsquerruder zur Erzeugung des Steuergefühlsaileron simulador de esforço
Hochpunkt des Gleisesfila alta
Hochrangige Beratungsgruppe zu den Perspektiven des europäischen Verkehrswesens bis zum Jahr 2000grupo de reflexão de alto nível sobre as perspetivas dos transportes europeus no horizonte do ano 2000
Hyperventilation während des Flugeshiperventilação em voo
höchstzulässige Überdrehzahl des Motorssobrevelocidade máximo do motor
höchstzulässige Überdrehzahl des Motorsvelocidade máximo do motor
Höhenberichtigung des Gleisesretificação do perfil das vias
Höhenkurven des Geländescurvas de nível do terreno
in Richtung des Luftwiderstandesna diagonal
Innenfläche des Radreifensface interior da roda
innere Stirnseite des Radreifensface interior da roda
Innovatorische Aktionen zur Förderung des kombinierten VerkehrsAções de caráter inovador em benefício do transporte combinado
integrierte Lenkung des Güterverkehrsgestão centralizada do tráfego de mercadorias
Internationales Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf SeeConvenção Internacional para a Salvaguarda da Vida Humana no Mar
Interoperabilität des Eisenbahnnetzesinteroperabilidade da rede ferroviária
Intervallschaltung des Scheibenwischerslimpa-pára-brisas intermitente
Kalibrierung des Frequenzgangscalibração da resposta em frequência
Karkasse des Reifenscarcaça do pneumático
Kennzeichnung des Oberflächenschutzessimbolização de proteção de áreas
Kleben des Sandesdefeito de fundição por incrustações de areia
Konferenz der Vertragsregierungen des Internationalen Übereinkommens von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See zum weltweiten Seenot- und SicherheitsfunksystemConferência das partes contratantes da Convenção para a salvaguarda da vida humana no mar, 1974, sobre o sistema global de socorro e segurança marítimos
Konsole des Sicherheitsbeauftragtenconsola do oficial de segurança
Konstante des Kontrollgerätesconstante do aparelho de controlo
Konzept mit den Anhalt des Rotors im Flugconceito de rotor parado
kooperatives Management des Güterflussesgestão cooperativa do fluxo de mercadorias
Koordinierung des Verkehrscoordenação dos transportes
Kord des Reifenscorda do pneumático
Kriterium des Nachenbiegemomentscritério do momento fletor do pescoço
kritische Machzahl des Blattesnúmero de mach crítico da pá
Kuehleinrichtung mit Verlust des Kaeltemittelssistema de fluido frigorigéneo perdido
Kurve des Amplitudengangscurva de resposta em amplitude
Kurve des Phasengangscurva de resposta em fase
Kämpfer des Gewölbesnascença da abóbada
Ladeschemel,Rungen und Langbaum des Stahlfahroestellsas travessas autoportantes,as hastes transversais e a longarina central do chassis metálico
Laenge des Schleppnetzescomprimento da rede de arrasto
Lage des Reifenstela do pneumático
Lage des Reifenstela do pneu
Lage des Schienenstoßesassentamento das juntas dos carris
Laufbahn des Rechenreinigerscaminho de rolamento do limpa-grades
Laufwiderstand des Fahrzeugsresistência própria do veículo
Laufwiderstand des Zugesresistência do comboio
Leistungsgewicht des Motorspeso por cavalo-vapor
Leitungsorgan des Flughafensentidade gestora de um aeroporto
Leitungsorgan des Hafensautoridade portuária
Leitungsorgan des Hafensentidade gestora do porto
Lenkvorrichtung des Fahrzeugsdispositivo de direção do veículo
lichtempfindliche Oberfläche des Empfängerssuperfície sensível do recetor
Lichten des Dschungelsdesmatamento
Logistik des Gueterverkehrslogística dos transportes
Luftleiteinrichtung des Lueftersconduta de ar da ventoinha
Luftleiteinrichtung des Luefterscarenagem da ventoinha
Luftleiteinrichtung des Luefterscarenagem do ventilador
Längsmittelebene des Fahrzeugsplano longitudinal mediano do véiculo
Längsmittelebene des Fahrzeugsplano médio longitudinal do veículo
Manövrierbereich während des Luftbetankenscone de segurança em reabastecimento
Masse des Fahrzeugs in fahrbereitem Zustandmassa em ordem de marcha
Masse des Fahrzeugs mit Führerhausmassa do quadro com cabina
Masse des unbeladenen Fahrzeugsmassa sem carga do veículo
Massnahme,die sich auf den Status des Agenten auswirktmedida que afeta a situação do agente
Mast des Derrickmastro do derrick
maximale Belastung des Bauchesforça máxima exercida no abdómen
mechanische Spannung des Fahrdrahtstensão na linha de contacto
mechanische Sperre des Arbeitszylinderssegurança mecânica do cilindro
mechanisierte Erneuerung des Geleisesrenovação de via por processos mecânicos
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Massnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des Tacis-ProgrammsPrograma SURE
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programmsprograma plurianual 1998-2002 de atividades no setor nuclear relativas à segurança de transporte dos materiais radioativos, bem como às salvaguardas e à cooperação industrial, de forma a promover determinados aspetos ligados à segurança das instalações nucleares nos países que participam atualmente no programa TACIS
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-ProgrammsPrograma Sure
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACISprograma plurianual 1998-2002 de atividades no setor nuclear relativas à segurança de transporte dos materiais radioativos, bem como às salvaguardas e à cooperação industrial, de forma a promover determinados aspetos ligados à segurança das instalações nucleares nos países que participam atualmente no programa TACIS
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACISPrograma Sure
Messung der Trübung der Rauchgasemissionen bei Leeraufstellung des Getriebesmedição da opacidade dos gases de escape em aceleração livre
Metallurgie des Schienenstrahlsmetalurgia do carril
Meßgeräteausrüstung des Kopfesaparelhagem do canal da cabeça
Mindestbetriebsbedingungen des Flugplatzesmínimos de utilização de aeródromo
Mission zur Abriegelung des Luftraumsmissão de interdição aérea
Mission zur Abriegelung des Seeraumsoperação de interdição marítima
mit der Prüfung des Verhaltenskodex für die Linienkonferenzen betraute KonferenzConferência encarregada do exame do Código de Conduta das Conferências Marítimas
Mittelebene des Insassenplano central do ocupante
Mittelpunkt des Fußgelenkscentro da articulação do tornozelo
Mittelstellung des Einstellbereichsposição intermédia de regulação
Mittelstück des festen Propellerscorpo
Moment des Kräftepaaresmomento de torção
Nenndicke des Zwischenraumsespessura nominal do espaço
Nennkapazität des Kraftstoffbehälterscapacidade nominal do tanque de combustível
Neukonfiguration während des Flugesreconfiguração em voo
nicht liberalisierte Sonderform des Linienverkehrsserviço regular especializado não liberalizado
Nichteinhalten des Fahrplansinobservância do horário
Nichteinhalten des Fahrplansnão observância de horário
Nichteinhalten des Fahrplansincumprimento de horário
Niveau des Bürgersteigstipo de pavimento
Niveauregulierung des Fahrzeugsajustamento do nível do veículo
Notablassen des Kraftstoffslargada de combustível
Notablassen des Kraftstoffsdescarga de emergência de combustível em voo
Notausfahranlage des Fahrwerksdistribuidor de emergência do trem de aterragem
Notfall während des Flugesemergência durante um voo
Nutzlänge des Gleisescomprimento de via útil
Oberfläche des natuerlichen Geländesnível do terreno natural
Oberkante des Kielsface superior da quilha
Objektivität des Zeitnischenzuweisungsverfahrensprocesso objetivo de atribuição
oeffnungswinkel des Rueckstrahlersabertura angular do refletor
oeffnungswinkel des Rueckstrahlersabertura angular do refletor 
Originaldaten des dargestellten Luftfahrzeugsdados de validação
Paket "Ökologisierung des Verkehrs"Pacote sobre transportes ecológicos
Partei des Beförderungsvertragsparte no contrato de transporte
Personenkraftfahrzeuge,die einem Modell des Vertragsprogramms entsprechenviaturas específicas correspondentes a um modelo da gama abrangida pelo acordo
Platte für die Verstellung des Armesprato de posicionamento do braço
plötzliches Austauchen des Flügelsemersão súbita da asa
Position des Fahrzeugs in bezug auf die Barrierealínhamento do veículo em relação à barreira
Position des Fahrzeugs in bezug auf die Barrierealinhamento do veículo em relação à barreira
Prinzip der Steigerung des wirtschaftlichen Nutzensprincipio da otimização dos benefícios económicos
Prinzip des Verdraengersystemsêmbolo principal
Prinzip des vorlaufenden Blattesconceito de asa avançada
Programm der laufenden Überwachung und Forschung auf dem Gebiet der Verschmutzung des MittelmeeresPrograma relativo à vigilância contínua e à investigação em matéria de poluição no Mediterrâneo
Programm für Pilotaktionen des kombinierten Verkehrsprograma de ações-piloto no domínio do transporte combinado
Programm für Pilotaktionen des kombinierten VerkehrsPrograma de Ações Piloto para o Transporte Combinado
Protokoll des Übereinkommens über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigungen, das auf eine bis 1993 zu erreichende 30%ige Verringerung der gesamten Emissionen bzw. der grenzüberschreitenden Bewegungen von Schwefeldioxyd abzieltProtocolo sobre a redução das emissões ou dos fluxos transfronteiras de anidrido sulfuroso
Protokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr COTIF vom 9. Mai 1980 Protokoll 1999Protocolo de 3 de Junho de 1999 que altera a Convenção relativa aos Transportes Internacionais Ferroviários COTIF, de 9 de Maio de 1980
Protokoll zu dem Internationalen Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf SeeProtocolo de 1978 relativo à Convenção Internacional para a Salvaguarda da Vida Humana no Mar
Protokoll zur Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeers durch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge oder durch Verbrennung auf SeeProtocolo relativo à Prevenção e à Eliminação da Poluição do Mar Mediterrâneo causada por Operações de Imersão efectuadas por Navios e Aeronaves ou pela Incineração no Mar
Protokoll zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am 12. Oktober 1929Protocolo modificando a Convenção sobre a Unificação de certas Normas relativas ao Transporte Aéreo Internacional, assinada em Varsóvia a 12 de Outubro de 1929
Protokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" vom 13. Dezember 1960Protocolo de Emenda à Convenção Internacional da Cooperação para a Segurança da Navegação Aérea
Protokoll über den Schutz des Mittelmeeres gegen Verschmutzung vom LandeProtocolo relativo à Proteção do mar Mediterrâneo contra a Poluição de Origem Telúrica
Protokoll über die Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeeres durch Einbringen durch Schiffe und LuftfahrzeugeProtocolo relativo à Prevenção da Poluição no Mar Mediterrâneo provocada pelo despejo dumping a partir de navios e aviões
Protokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse ADRProtocolo que emenda o Artigo 14 do Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Mercadorias Perigosas por Estrada
Prüfung des Verhaltens gegen äussere Einwirkungenensaio de resistência ao meio ambiente
Querprofil des Talesperfil transversal do vale
Radius des Wendekreisesraio do espaço de viragem
Radstand des Prüfschlittensdistância entre eixos do carro
Reaktionszeit des Sichtsystemstempo de resposta de um sistema visual
Reduziergetriebe des Luftschraubensredutor de hélice
regelmäßige Wartung des Kraftfahrzeugsrevisão periódica do veículo a motor
Regelung des ruhenden Verkehrsgestão de locais de estacionamento
Regulierung des Wasserspiegelsregulação do nível
Reibungswiderstand des Bodensatrito exercido pelo solo
Reichweite des Scheinwerfersalacance do farol
Richten der Höhenlage des Gleisesretificação do perfil das vias
Richtgestell des Theodolitensuporte de teodolito
Richtlinie 96/98/EG des Rates vom 20. Dezember 1996 über SchiffsausrüstungDiretiva 96/98/CE do Conselho de 20 de dezembro de 1996 relativa aos eqipamentos marítimos
Richtlinie 96/98/EG des Rates vom 20. Dezember 1996 über SchiffsausrüstungDiretiva dos Equipamentos Marítimos
Richtlinie 96/98/EG des Rates vom 20. Dezember 1996 über SchiffsausrüstungDEM
Rueckwaertslauf des Propellersinversão do afastamento das pás de hélice
Räumung des Flugzeugs in Notfällenevacuação de emergência
rückgestufte automatische Betriebsart, die Rückstufung des automatischen Systemsmodo inferior do sistema automático
Rückprallbewegung des Kopfesmovimento de retorno da cabeça
Sack zur Stabilisierung des Schüttgutssaco de travamento de carga
Sandeinlage zum Abdichten des Planumsvia
Scharflaufen des Spurkranzesadelgaçamento do verdugo
Scheinwerfer,über den die ungebenden Teile des Aufbaus hinausragenfarol recuado relativamente a carroçaria
Scheinwerfer,über den die ungebenden Teile des Aufbaus hinausragenfarol recuado relativamente à carroçaria
Schleifleiste des Stromabnehmerssapatas de contacto
Schluss des Zugescauda da composição
Schulung des fliegenden Personalsformação da tripulação
Schulung und Überprüfung des Gebrauchs der Not- und Sicherheitsausrüstungtestes e formação sobre equipamento de segurança e de emergência
Schwerpunkt des Kopfes der Prüfpuppecentro de gravidade da cabeça do manequim
Schwierigkeit bei der Handhabung des Luftfahrzeugsdificuldade de controlo da aeronave
Schwingungen des Hubschraubersoscilações do helicóptero
Seitentank des Schiffestanque lateral do navio
SeitenwandSeitengummides Reifensparede lateral do pneumático
Seitwärtsrücken des Gleisesripagem da via
selbsttätige Einstellung des Fahrdrahtspannersregulação automática da tensão do fio de contacto
sichere Abwicklung des Luftverkehrssegurança do transporte aéreo
Sicherheit des Seeverkehrssegurança marítima
Sicherheit des Seeverkehrssegurança nas atividades marítimas
Sicherheitszeugnis des Schiffscertificado de segurança do navio
Sicherung des Cockpitssegurança da cabina de pilotagem
Sicherungseinrichtung des Typs 2dispositivo de proteção do tipo 2
Sicherungseinrichtung des Typs 3dispositivo de proteção do tipo 3
Sicherungseinrichtung des Typs 1dispositivo de proteção do tipo 1
Sicherungseinrichtungs des Typs 4dispositivo de proteção do tipo 4
Sitzeinstellug in der Mitte des vorgesehenen Verstellwegsregulação do banco colocado no ponto médio do curso
Sonderform des Linienverkehrsserviço regular especializado
Spannung des Fahrdrahtstensão na linha de contacto
Speiche des Lenkradsraio do volante
Speiserohre des Zylinderstubos de alimentação do cilindro
spezielle Behandlung des Glasestratamento especial do vidro
spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung, einschließlich Demonstration, im Bereich des Verkehrsprograma específico de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio dos transportes
sphärischer Teil des Rumpfessecção evolutiva da fuselagem
Spindel des Verankerungskegelsfuso de amarração
Spitze des theoretischen Dreiecksvértice do triângulo teórico
Spitze des Zugescabeça do comboio
Starrheit des Gleisesrigidez da via
Status der Kontrollen des Flugzeugsestado das inspeções ao avião
Steifigkeit des Rotorkopfs in Schlagrichtungrigidez de cabo em batimento
Steuervorrichtung des Stromabnehmersmecanismo de comando do pantógrafo
Stiftung zur Förderung des Lehrlingswesens im Hafenbetrieb sowie im TransportwesenFundação para a promoção da aprendizagem no setor portuário e nos transportes
Stillegung des Reiseverkehrs bzw.des Güterverkehrs auf einer Streckeencerramento de uma linha ao tráfego de passageiros ou de mercadorias
Stollen des Profilsbloco da escultura
Stoßstange des Überlagerungsmechanismustirante de misturador
Strebe des Windschutzscheibenrahmensmontante do para-brisas
Störspannungsabstand des Aufzeichungsgerätesrelação sinal-ruído do registador
testierter Abschluss des Unternehmenscontas da empresa que tenham sido objeto de auditoria
Tiefe des Höhenleitwerkscorda horizontal do estabilizador
Tiefe des Seitenleitwerkscorda vertical do estabilizador
Tiefpunkt des Gleisesfila baixa
Totalausfall des Fahrzeugsnavio morto
Tragkraft des Kranescapacidade de carga da grua
Triebwerkausfall während des Startsfalha de motor durante a descolagem
Trockenlegung des Gleisplanumsdrenagem da plataforma
Trommel des Verdichterläuferstambor do compressor
Träger des Rahmens der Schuetzemontante do tabuleiro
Umbau des Gleisesreparação da via
Umbau des Gleisesrenovação da via
Umgrenzungslinie des lichten Raumesgabarito de obstáculos
Umhüllung des Materials der Baustoffeenvolvimento de agregados
Umleitung des Verkehrsdesvio do tráfego
umweltverträglicher Ablauf des Flughafenbetriebsfuncionamento do aeroporto compatível com o ambiente
unbefugte Benutzung des Fahrzeugsutilização não autorizada do veículo
Unregelmäßigkeit des Verkehrsirregularidade do tráfego
unter Beruecksichtigung der Besonderheiten des Verkehrstendo em conta os aspetos específicos dos transportes
Unterbau des Gleisesinfraestrutura da via
Unterschreitung des Gleitwegesdesvio com inclinação voltada para baixo
Untersuchung des Schwellenstopfensauscultação do batimento
Verdrängungsverhältnis des leeren zum vollbeladenen Schiffrelação de deslocamento navio sem carga/navio em plena carga
Vereisung des Schiffesacumulação de gelo a bordo
Verfahren zum Abschließen des Flugesprocedimentos de pós-voo
Verkehrsbeschränkungen während des Frostaufgangesbarreira de degelo
Verordnung EG Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im EisenbahnverkehrRegulamento CE n.o 1371/2007 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 23 de Outubro de 2007, relativo aos direitos e obrigações dos passageiros dos serviços ferroviários
Verplombung des Fahrtschreibersselo do tacógrafo
Verrücken des Gleisesripagem da via
Verschieben des Gleisesripagem da via
Versorgungsdruck des Vorlieferantenpressão ao nível do distribuidor
Versteifung des Rahmenstirante de chassis
Verstellkurve des Spritzverstellerscurva do avanço da injeção
Verstellkurve des Spritzverstellersavanço da injeção
Verstellvorrichtung des Sitzesregulação do banco
Verstopfung des Kraftstoffilterscontaminação do filtro
Verteilung des Bodendrucksrepartição da pressão
Verteilung des künstlichen Steuerdruckslei de sensação artificial
Verwaltung des Flaggenstaatsadministração do pavilhão
Verwendung des Lokomotivfahrpersonals im gemischten Dienstbanalização de pessoal de condução
verwindungsfaehige Aufbauten des Plattformwagenstaipais e fueiros de construção flexível para o reboque de plataforma
Vorbeugung gegen die Überlastung des Straßennetzesprevenção do congestionamento do trânsito nas estradas
vorderes Crash-Bereich des zu prüfenden Fahrzeugsárea frontal de choque do veículo em ensaio
vorderes Teil des Fahrzeugssecção da frente do veículo
Vorhaben zur Sanierung des Küstengebietsiniciativa de saneamento do litoral
Vorkommnis während des Flugesincidente com aeronave
Vorkommnis während des Flugesincidente de tráfego aéreo
Vorschubgeschwindigkeit des Kratzbodensavanço do fundo móvel
V-Winkel der Tragflächen des Flugzeuges in senkrechter Ebeneângulo em V
V-Winkel der Tragflächen des Flugzeuges in senkrechter Ebeneângulo diedro
Wagen an der Spitze des Zugescarruagem de cabeça
Wagen mit Vorrichtungen zum Schutz des Ladegutesvagão preparado para a prevenção de avarias
Wahl des Ankerplatzesescolha do fundeadouro
Wankbewegung des Stromabnehmersoscilação do pantógrafo
Wanken des Stromabnehmersoscilação do pantógrafo
Warnung des Bodenannäherungswarnsystemssistema de aviso de proximidade do solo
Warnung des Bodenannäherungswarnsystemssistema de aviso de aproximação de solo
Warnung des Bodenannäherungswarnsystemssistema de alerta de indicação de proximidade com o solo
Wechsel des Fluggerätsmudança de bitola
Wegdrehzahl des Kraftfahrzeugscoeficiente característico do veículo
wegen des Flugverbots beeinträchtigter Flugplanhorário afetado pelo encerramento
Werkausrollen des Flugzeugssaída do avião da fábrica
Wert des Flughandbuches für den Steig- oder Sinkfluggradiente bruto de descida/subida
Winkel zur Aufnahme des Stabilisierungssystemescaleira de continuação do sistema de estabilização
Wulst des Reifenstalão
Wulst des Reifensfriso
Wulst des Reifenspega
Wulst des Reifenstalão do pneumático
Wölbungslinie des Profilslinha média de perfil
Wölbungslinie des Profilslinha de curvatura média do perfil
zeitliche Änderungen des Verkehrsflutuações do tráfego
zentrale Lenkung des Güterverkehrsgestão centralizada do tráfego de mercadorias
zentrales Koordinierungsbüro für das Management des Containerverkehrs auf dem Rheinorganismo central de coordenação para a gestão do transporte de contentores no Reno
zentralisierte Lenkung des Güterverkehrsgestão centralizada do tráfego de mercadorias
Zentralstelle zur Lenkung des Güterverkehrscentro de gestão do tráfego de mercadorias
Zug des öffentlichen Verkehrscomboio comercial
Zurücknahme des Gutesretirada da mercadoria
Änderung des Beförderungswegesmudança de itinerário
Änderung des Lastigkeitszustandesfora de compensação
Änderung des Reisewegesmudança de itinerário
Änderungen des Luftverkehrsbetreiberzeugnisvariações do COA
äußere Stirnseite des Radreifensface exterior da roda
äußerer Teil des Lenkradkranzesparte exterior do volante
Ölvorratsanzeiger des Hilfsaggregatsindicador da quantidade de óleo da APU
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Entzug der FahrerlaubnisConvenção relativa às Decisões de Inibição de Conduzir
Übereinkommen zur Erleichterung des internationalen SeeverkehrsConvenção sobre a Facilitação do Tráfego Marítimo Internacional
Übereinkommen über den Schutz der Meeresumwelt des OstseegebietsConvenção para a proteção do meio marinho da zona do mar Báltico, Helsínquia 1992
Übereinkommen über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zwecke des AufspürensConvenção sobre a Marcação dos Explosivos Plásticos para fins de Detecção
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für die während des Transports gefährlicher Güter auf dem Straßen-, Schienen- und Binnenschiffahrtsweg verursachten SchädenConvenção sobre a responsabilidade civil pelos danos causados durante o transporte de mercadorias perigosas por via rodoviária, ferroviária e por vias navegáveis interiores
Überlastung des Luftraumscongestionamento do tráfego aéreo
übermässige Abweichung des Fahrzeugsdesvio excessivo do veículo em relação a uma linha reta
Überprüfung der Bodenelemente des Sichtsystemsteste do segmento visual no solo
Überprüfung des Gebrauchs der Not- und Sicherheitsausrüstungteste do equipamento de segurança e de emergência
Übersetzung des Achsgetriebesrelação no diferencial
Übung zum Verlassen des Schiffesexercício de abandono do navio
Übungsgerät für die Grundlagen des Instrumentenflugesdispositivo de treino básico de instrumentos
Übungsgerät für die Grundlagen des Instrumentenflugesdispositivo de treino de instrumentos básicos
Showing first 500 phrases